[gnome-utils] Updated Korean translation



commit b5145a2b6c9564ba83fd1ed8d368ffed355b6ce1
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sun Feb 27 06:19:11 2011 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po | 1401 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 667 insertions(+), 734 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 81352df..e4f1b61 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-util package.
 #
 # update by Young-Ho, Cha <ganadist chollian net>, 2001
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 # ì??ë¡? ë²?ì?­í??ì??ë?? ë¶?ì?? ì??ë?? translator-creditsì?? ì¶?ê°?í??ì?¸ì??.
 #
@@ -12,9 +12,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 01:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 06:36+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"utils&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 06:19+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,17 +32,45 @@ msgstr "í?´ë?? í?¬ê¸°ì?? ë??ì?¤í?¬ì?? ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ê³µê°?ì?? ê²?ì?¬í?©ë??ë?¤
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "ë??ì?¤í?¬ ì?¬ì?©ë?? ë¶?ì??"
 
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
-msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "ë??ì?¤í?¬ ì?¬ì?©ë?? ë¶?ì?? 기본 ì?¤ì ?"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "ê²?ì?¬ì??ì?? ì ?ì?¸í?  í??í?°ì??ì?? URI 목ë¡?."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Active Chart"
+msgstr "��� 차�"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "ì ?ì?¸í?? í??í?°ì?? URI"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Monitor Home"
+msgstr "í?? ê°?ì??"
 
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "í??ì?¼ ì??ì?¤í?? ê²?ì?¬ì?? í?¬í?¨í?  ì?¥ì¹? ì? í??(_D):"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr "ì??í?? í??ì??ì¤? í??ì??"
 
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
-msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "í?? í?´ë??ì?? ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? ê°?ì??(_M)"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "ë??구 모ì?? í??ì??"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "í?? ë??ë ?í?°ë¦¬ì?? ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? ê°?ì??í??ë??ì§? ì?¬ë¶?."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+msgstr "ë©?ì?¸ ì°½ì?? ì??ë??ì?? ì??ë?? ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "ë©?ì?¸ ì°½ì?? ë??구 모ì??ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Which type of chart should be displayed."
+msgstr "í??ì??í?  ì°¨í?¸ ì¢?ë¥?."
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
 msgid "All_ocated Space"
@@ -117,12 +146,12 @@ msgstr "모ë?? ì ?기(_C)"
 
 #. Help menu
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:866
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1329 ../logview/logview-window.c:844
 msgid "_Contents"
 msgstr "차�(_C)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:837
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1276 ../logview/logview-window.c:815
 msgid "_Edit"
 msgstr "��(_E)"
 
@@ -132,7 +161,7 @@ msgstr "모ë?? í?´ê¸°(_E)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:840
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1279 ../logview/logview-window.c:818
 msgid "_Help"
 msgstr "ë??ì??ë§?(_H)"
 
@@ -141,193 +170,165 @@ msgid "_Toolbar"
 msgstr "ë??구 모ì??(_T)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1277 ../logview/logview-window.c:816
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "ê²?ì?¬ì??ì?? ì ?ì?¸í?  í??í?°ì??ì?? URI 목ë¡?."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
-msgid "Enable monitoring of home directory"
-msgstr "í?? ë??ë ?í?°ë¦¬ ê²?ì?¬í??기"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr "ì ?ì?¸í?? í??í?°ì?? URI"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "ì??í?? í??ì??ì¤? í??ì??"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
-msgid "Subfolders tooltips visible"
-msgstr "í??ì?? í?´ë?? ë??구 ì?¤ëª? í??ì??"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ë??구 모ì?? í??ì??"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "í??ë??ë ?í?°ë¦¬ì?? ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? ê°?ì??í??ë??ì§? ì?¬ë¶?."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "ë©?ì?¸ ì°½ì?? ì??ë??ì?? ì??ë?? ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?."
+#: ../baobab/src/baobab.c:136 ../baobab/src/baobab.c:388
+msgid "Scanning..."
+msgstr "ê²?ì?¬í??ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤..."
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
-msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
-msgstr "ì? í??í?? í?´ë??ì?? í??ì?? í?´ë?? ë??구 ì?¤ëª?ì?´ ë??í??ë? ì§? ì?¬ë¶?."
+#: ../baobab/src/baobab.c:182
+msgid "Total filesystem capacity:"
+msgstr "ì ?ì²´ í??ì?¼ ì??ì?¤í?? ì?©ë??:"
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "ë©?ì?¸ ì°½ì?? ë??구 모ì??ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?."
+#: ../baobab/src/baobab.c:183
+msgid "used:"
+msgstr "��:"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:139 ../baobab/src/baobab.c:326
-msgid "Scanning..."
-msgstr "ê²?ì?¬í??ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤..."
+#: ../baobab/src/baobab.c:184
+msgid "available:"
+msgstr "�� ��:"
 
 #. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:209 ../baobab/src/baobab.c:268
-#: ../baobab/src/callbacks.c:264
+#: ../baobab/src/baobab.c:273 ../baobab/src/baobab.c:330
+#: ../baobab/src/callbacks.c:265
 msgid "Calculating percentage bars..."
 msgstr "í?¼ì?¼í?¸ í??ì?? ê³?ì?°í??ë?? ì¤?..."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:220 ../baobab/src/baobab.c:1169
-#: ../baobab/src/callbacks.c:268
+#: ../baobab/src/baobab.c:284 ../baobab/src/baobab.c:1325
+#: ../baobab/src/callbacks.c:269
 msgid "Ready"
 msgstr "��"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:362
+#: ../baobab/src/baobab.c:421
 msgid "Total filesystem capacity"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ì?¼ ì??ì?¤í?? ì?©ë??"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:384
+#: ../baobab/src/baobab.c:443
 msgid "Total filesystem usage"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ì?¼ ì??ì?¤í?? ì?¬ì?©ë??"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:425
+#: ../baobab/src/baobab.c:484
 msgid "contains hardlinks for:"
 msgstr "ë?¤ì??ì?? ë??í?? í??ë?? ë§?í?¬ í?¬í?¨:"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:434
+#: ../baobab/src/baobab.c:493
 #, c-format
 msgid "%5d item"
 msgid_plural "%5d items"
 msgstr[0] "%5d� �목"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:785
+#: ../baobab/src/baobab.c:620
 msgid "Could not initialize monitoring"
 msgstr "ê°?ì?? 기ë?¥ì?? ì´?기í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:786
+#: ../baobab/src/baobab.c:621
 msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
 msgstr "í?? í?´ë??ì?? ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? ê°?ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:893
+#: ../baobab/src/baobab.c:945
 msgid "Move to parent folder"
 msgstr "ì??ì?? í?´ë??ë¡? ì?´ë??"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:897
+#: ../baobab/src/baobab.c:949
 msgid "Zoom in"
 msgstr "í??ë??"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:901
+#: ../baobab/src/baobab.c:953
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ì¶?ì??"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:905
+#: ../baobab/src/baobab.c:957
 msgid "Save screenshot"
 msgstr "��린� ��"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:991
+#: ../baobab/src/baobab.c:1143
 msgid "View as Rings Chart"
 msgstr "� 차�"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:993
+#: ../baobab/src/baobab.c:1145
 msgid "View as Treemap Chart"
 msgstr "�리맵 차�"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1092
+#: ../baobab/src/baobab.c:1250
 msgid "Show version"
 msgstr "ë²?ì ?ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1093
+#: ../baobab/src/baobab.c:1251
 msgid "[DIRECTORY]"
 msgstr "[ë??ë ?í?°ë¦¬]"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1123
+#: ../baobab/src/baobab.c:1281
 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
 msgstr "ì?¸ì??ê°? ë??무 ë§?ì?µë??ë?¤. ë??ë ?í?°ë¦¬ í?? ê°?ë§? ì§?ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1141
+#: ../baobab/src/baobab.c:1298
 msgid "Could not detect any mount point."
 msgstr "ë§?ì?°ì?¤ ì??ì¹?를 ì°¾ì§? 못í??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1144
+#: ../baobab/src/baobab.c:1300
 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
 msgstr "ë§?ì?´í?¸ ì??ì¹?ê°? ì??ì?¼ë©´ ë??ì?¤í?¬ ì?¬ì?©ë??ì?? ë¶?ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:205
 msgid "Maximum depth"
 msgstr "ìµ?ë?? ê¹?ì?´"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
 msgstr "ì°¨í?¸ë¥¼ 그릴 ë?? 루í?¸ì??ì?? ìµ?ë?? ê¹?ì?´"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:215
 msgid "Chart model"
 msgstr "차� 모�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
 msgid "Set the model of the chart"
 msgstr "ì°¨í?¸ì?? 모ë?¸ì?? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:223
 msgid "Chart root node"
 msgstr "ì°¨í?¸ 루í?¸ ë?¸ë??"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
 msgid "Set the root node from the model"
 msgstr "모ë?¸ì?? 루í?¸ ë?¸ë??를 ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1695
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1690
 msgid "Cannot create pixbuf image!"
 msgstr "í?½ì?¤ë²?í?¼ 그림ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤!"
 
 #. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1705
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1700
 msgid "Save Snapshot"
 msgstr "ì?¤ë??ì?· ì ?ì?¥"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1734
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1727
 msgid "_Image type:"
 msgstr "그림 ��(_I):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:181
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:172
 msgid "Scan"
 msgstr "ê²?ì?¬"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:188
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:179
 msgid "Device"
 msgstr "��"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:196
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:187
 msgid "Mount Point"
 msgstr "ë§?ì?´í?¸ ì??ì¹?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:204
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:195
 msgid "Filesystem Type"
 msgstr "í??ì?¼ ì??ì?¤í?? í??ì??"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:203
 msgid "Total Size"
 msgstr "�체 �기"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:221
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
 msgid "Available"
 msgstr "�� ��"
 
@@ -372,56 +373,56 @@ msgstr "ì??ë²?ì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë²?ì?? ì?´ë¦?ì?? ì??ë ¥í?´ì?¼ 
 msgid "Please enter a name and try again."
 msgstr "ì?´ë¦?ì?? ì??ë ¥í??ê³  ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:443
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "ì??ì¹?(_L) (URI):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:465
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
 msgid "_Server:"
 msgstr "ì??ë²?(_S):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
 msgid "Optional information:"
 msgstr "�� �보:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:496
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
 msgid "_Share:"
 msgstr "공�(_S):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:517
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
 msgid "_Port:"
 msgstr "��(_P):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
 msgid "_Folder:"
 msgstr "í?´ë??(_F):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:557
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
 msgid "_User Name:"
 msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì?´ë¦?(_U):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:578
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
 msgid "_Domain Name:"
 msgstr "ë??ë©?ì?¸ ì?´ë¦?(_D):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:645
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "ì??ë²?ì?? ì?°ê²°"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:662
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
 msgid "Service _type:"
 msgstr "ì??ë¹?ì?¤ ì¢?ë¥?(_T):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:781
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
 msgid "_Scan"
 msgstr "ê²?ì?¬(_S)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:86
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
 msgid "Rescan your home folder?"
 msgstr "í?? í?´ë??를 ë?¤ì?? ê²?ì?¬í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:87
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
 msgid ""
 "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
 "disk usage details."
@@ -429,11 +430,11 @@ msgstr ""
 "í?? í?´ë??ì?? ë?´ì?©ì?´ ë°?ë??ì??ì?µë??ë?¤. ë??ì?¤í?¬ ì?¬ì?©ë?? ì ?보를 ì??ë?°ì?´í?¸í??려면 ë?¤ì?? ê²?ì?¬"
 "를 ì? í??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:88
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
 msgid "_Rescan"
 msgstr "ë?¤ì?? ê²?ì?¬(_R)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2389
 msgid "Folder"
 msgstr "í?´ë??"
 
@@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "í?´ë??"
 msgid "Usage"
 msgstr "ì?¬ì?©ë??"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2402
 msgid "Size"
 msgstr "�기"
 
@@ -449,77 +450,65 @@ msgstr "�기"
 msgid "Contents"
 msgstr "ë?´ì?©"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:110
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:72
 msgid "Select Folder"
 msgstr "í?´ë?? ì? í??"
 
 #. add extra widget
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:122
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:84
 msgid "_Show hidden folders"
 msgstr "ì?¨ê¸´ í?´ë?? ë³´ì?´ê¸°(_S)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:263
 msgid "Cannot check an excluded folder!"
 msgstr "ì ?ì?¸í?? í?´ë??를 ê²?ì?¬í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤!"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:325
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:287
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "\"%s\"ì??(ë??) ì?¬ë°?른 í?´ë??ê°? ì??ë??ë??ë?¤"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:328
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:290
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "ë??ì?¤í?¬ ì?¬ì?©ë??ì?? ë¶?ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:326
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "í?´ë?? ì?´ê¸°(_O)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:332
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1173
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "����� �기기(_V)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:401
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "ì ?ì²´ í??ì?¼ ì??ì?¤í?? ì?©ë??:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402
-msgid "used:"
-msgstr "��:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:403
-msgid "available:"
-msgstr "�� ��:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:447
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" í?´ë??를 ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:450
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:365
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "ì?´ í?´ë??를 í??ì??í?  ì?? ì??ë?? 보기 í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì?¤ì¹?ë??ì?´ ì??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:519
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
 msgstr "\"%s\"ì??(를) í?´ì§?í?µì?? ì?®ê¸¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:441
 msgid "Could not move file to the Trash"
 msgstr "í??ì?¼ì?? í?´ì§?í?µì?? ì?®ê¸¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:443
 #, c-format
 msgid "Details: %s"
 msgstr "ì??ì?¸í?? ì ?ë³´: %s"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:576
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:479
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ë??ì??ë§?ì?? í??ì??í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
+#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/logview-about.h:49
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -530,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "ì?¬ë?¨ì?´ ê³µí??í?? GNU ì?¼ë°? ê³µì¤? ì?¬ì?© í??ê°?ì?? 2í?? ë??ë?? ê·¸ ì?´í?? í??ì?? ì??ì??ë¡? ì? í??í?´"
 "ì??, ê·¸ ê·?ì ?ì?? ë?°ë?¼ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ê°?ì??í??ê±°ë?? ì?¬ë°°í?¬í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
+#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/logview-about.h:53
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -542,7 +531,7 @@ msgstr ""
 "í?¨í?? ì?´ë? í?? í??í??ì?? ë³´ì¦?ë?? ì ?ê³µí??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ë³´ë?¤ ì??ì?¸í?? ì?¬í?­ì?? ë??í?´ì??ë?? GNU "
 "ì?¼ë°? ê³µì¤? ì?¬ì?© í??ê°?ì??를 참고í??ì??기 ë°?ë??ë??ë?¤."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
+#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -568,12 +557,12 @@ msgstr ""
 "�창� <cwryu debian.org>\n"
 "ì°¨ì??í?¸ <ganadist gmail.com>"
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
+#: ../baobab/src/callbacks.c:208 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:488
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:811
 msgid "The document does not exist."
 msgstr "í?´ë?¹ 문ì??ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:318
+#: ../baobab/src/callbacks.c:289
 msgid "The folder does not exist."
 msgstr "í?´ë??ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
 
@@ -594,7 +583,7 @@ msgid "Cl_ear"
 msgstr "��기(_E)"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:868
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1331 ../logview/logview-window.c:846
 msgid "_About"
 msgstr "ì ?ë³´(_A)"
 
@@ -603,7 +592,7 @@ msgid "_Look Up Selected Text"
 msgstr "ì? í??í?? ê¸?ì??를 ì°¾ì?µë??ë?¤(_L)"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1210
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1305
 msgid "_Preferences"
 msgstr "기본 ��(_P)"
 
@@ -620,172 +609,50 @@ msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "ì?¨ë?¼ì?¸ ì?¬ì ?ì??ì?? ë?¨ì?´ì?? ì??미ì?? ë§?춤ë²?ì?? ì°¾ì?? ë´?ë??ë?¤"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:78
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:385
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:608
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1953
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:233
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:601
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1889
 msgid "Dictionary"
 msgstr "��"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:1
-msgid "Dictionary server (Deprecated)"
-msgstr "ì?¬ì ? ì??ë²?(ë?¡ì??)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:2
-msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
-msgstr "ì??ë²?ì?? ì?°ê²°í?  ë?? ì?¬ì?©í?  í?¬í?¸(ë?¡ì??)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
-"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr "ë??ë??í?? 찾기를 ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?를 ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. ì?´ í?¤ë?? ì?¬ì ? ì??ë²?ê°? ë??ë??í?? 찾기 ì?µì??ì?? ì§?ì??í?  ê²½ì?°ì??ë§? ì??미ê°? ì??ì?µë??ë?¤. 기본ê°?ì?? ì°¸ì??ë??ë?¤. ì?´ í?¤ë?? ì??ì?´ì§? ì??ì ?ì?´ë©° ë?? ì?´ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "The default database to use"
 msgstr "��� 기본 ���베��"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:5
-msgid "The default height of the application window"
-msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì°½ì?? 기본 ë??ì?´"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "The default search strategy to use"
 msgstr "ì?¬ì?©í?  기본 ê²?ì?? ë°©ì??"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:7
-msgid "The default width of the application window"
-msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì°½ì?? 기본 ë??ë¹?"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
-"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and "
-"no longer in use."
-msgstr ""
-"ì?°ê²°í?  ì?¬ì ? ì??ë²?. 기본 ì??ë²?ë?? dict.orgì??ë??ë?¤. ë?¤ë¥¸ ì??ë²?ì?? ë??í?? ì ?ë³´ë?? http://";
-"www.dict.org를 ë³´ì?­ì??ì?¤. ì?´ í?¤ë?? ì??ì?´ì§? ì??ì ?ì?´ë©° ë?? ì?´ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "The font to be used when printing"
 msgstr "ì?¸ì??í?  ë?? ì?¬ì?©í?  ê¸?ê¼´"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The font to be used when printing a definition."
 msgstr "ë?¨ì?´ ì ?ì??를 ì?¸ì??í?  ë?? ì?¬ì?©í?  ê¸?ê¼´."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
 "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
 "present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"ì?¬ì ? ì??ë²?ì??ì?? ì?¬ì?©í?  ê°? ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤ì?? ì?´ë¦?. ë??ë??í??(\"!\")ë?? ì?¬ì ? ì??ì?¤ì?? 주ì?´"
-"ì§? ì??ë²?ì?? ì??ë?? 모ë?  ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤ë¥¼ ì°¾ë??ë?¤ë?? ë?»ì??ë??ë?¤."
+msgstr "ì?¬ì ? ì??ë²?ì??ì?? ì?¬ì?©í?  ê°? ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤ì?? ì?´ë¦?. ë??ë??í??(\"!\")ë?? ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? 주ì?´ì§? ì??ë²?ì?? ì??ë?? 모ë?  ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤ë¥¼ ì°¾ë??ë?¤ë?? ë?»ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
 "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-"주ì?´ì§? ì?¬ì ? ì??ì?¤ì??ì?? ì?¬ì?©í?  기본 ê²?ì?? ë°©ì?? (ì?¬ì?© ê°?ë?¥í??ë?¤ë©´). 기본 ë°©ì??ì?? "
-"'exact'ë¡? ì ?í??í?? ë§?ë?? ë?¨ì?´ë§? ì°¾ì?µë??ë?¤."
+msgstr "주ì?´ì§? ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì??ì?? ì?¬ì?©í?  기본 ê²?ì?? ë°©ì?? (ì?¬ì?© ê°?ë?¥í??ë?¤ë©´). 기본 ë°©ì??ì?? 'exact'ë¡? ì ?í??í?? ë§?ë?? ë?¨ì?´ë§? ì°¾ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "ì?¬ì?©í?  ì?¬ì ? ì??ì?¤ì?? ì?´ë¦?"
+msgstr "ì?¬ì?©í?  ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? ì?´ë¦?"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "ë?¨ì?´ ì ?ì??를 ê°?ì ¸ì?¬ ë?? ì?¬ì?©í?  ì?¬ì ? ì??ì?¤ì?? ì?´ë¦?."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:15
-msgid "The page of the sidebar to show"
-msgstr "í??ì??í?  ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? í??ì?´ì§?"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
-"ì?°ê²°í?  í?¬í?¸ ë²?í?¸. 기본 í?¬í?¸ë?? 2628ì??ë??ë?¤. ì?´ í?¤ë?? ì??ì?´ì§? ì??ì ?ì?´ë©° ë?? ì?´ì?? ì?¬"
-"ì?©í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:17
-msgid "The width of the sidebar"
-msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? ë??ë¹?"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
-"setting across sessions."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? ë??ë¹?를 ì§?ì ?í??ê³  ì?¸ì??ë§?ë?¤ ì?¤ì ?ì?? 기ì?µí?©ë??ë?¤."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key defines the window height and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a height based on the font size."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ì°½ì?? ë??ì?´ë¥¼ ì§?ì ?í??ê³  ì?¸ì??ë§?ë?¤ ì?¬ì ? ì°½ì?? í?¬ê¸°ë¥¼ 기ì?µí?©ë??ë?¤. -1ë¡? ì?¤ì ?"
-"í??ë©´ ê¸?ê¼´ í?¬ê¸°ì?? ë?°ë?¼ ì°½ ë??ì?´ê°? ê²°ì ?ë?©ë??ë?¤."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a width based on the font size."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ì°½ì?? ë??ë¹?를 ì§?ì ?í??ê³  ì?¸ì??ë§?ë?¤ ì?¬ì ? ì°½ì?? í?¬ê¸°ë¥¼ 기ì?µí?©ë??ë?¤. -1ë¡? ì?¤ì ?"
-"í??ë©´ ê¸?ê¼´ í?¬ê¸°ì?? ë?°ë?¼ ì°½ ë??ë¹?ê°? ê²°ì ?ë?©ë??ë?¤."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the sidebar always be displayed."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ì°½ì?? ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?를 ì§?ì ?í??ê³  ì?¸ì??ë§?ë?¤ ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? ì??í??를 기ì?µí?©ë??ë?¤. ì°¸ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í??ë©´ ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? í?­ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the statusbar always be displayed."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ì°½ì?? ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?를 ì§?ì ?í??ê³  ì?¸ì??ë§?ë?¤ ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? ì??í??를 기ì?µí?©ë??ë?¤. ì°¸ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í??ë©´ ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? í?­ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
-"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
-"TRUE will make the window always appear as maximized."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ì°½ì?? ìµ?ë??í??í? ì§? ì?¬ë¶?를 ì§?ì ?í??ê³  ì?¸ì??ë§?ë?¤ ì?¬ì ? ì°½ì?? ì??í??를 기ì?µí?©ë??ë?¤. ì°¸ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í??ë©´ ì°½ì?? í?­ì?? ìµ?ë??í??ë?? ì??í??ë¡? ë??í??ë?©ë??ë?¤."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used "
-"to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
-"\"databases\"."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ì°½ì?? ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? ì?´ë?¤ í??ì?´ì§?를 í??ì??í?  ì§?를 ì§?ì ?í??ê³  ì?¸ì??ë§?ë?¤ ê°?ì?¥ì??"
-"리 ì°½ì?? ì??í??를 기ì?µí?©ë??ë?¤. \"speller\" í?¹ì?? \"databases\"를 ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:25
-msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
-msgstr "ë??ë??í?? 찾기 (ë?¡ì??)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:26
-msgid "Whether the application window should be maximized"
-msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì°½ì?? ìµ?ë??í??í? ì§? ì?¬ë¶?"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the sidebar should be visible"
-msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the statusbar should be visible"
-msgstr "ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?"
+msgstr "ë?¨ì?´ ì ?ì??를 ê°?ì ¸ì?¬ ë?? ì?¬ì?©í?  ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? ì?´ë¦?."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
 msgid "Print"
@@ -794,7 +661,7 @@ msgstr "ì?¸ì??"
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
 msgid "Source"
-msgstr "ì??ì?¤"
+msgstr "ê³µê¸?ì??"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
 msgid "_Print font:"
@@ -802,7 +669,7 @@ msgstr "ì?¸ì??ì?© ê¸?ê¼´(_P):"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
 msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "ë?¨ì?´ë¥¼ ì°¾ì?? ë?? ì?¬ì?©í?  ì?¬ì ? ì??ì?¤ ì? í??(_S):"
+msgstr "ë?¨ì?´ë¥¼ ì°¾ì?? ë?? ì?¬ì?©í?  ì?¬ì ? ê³µê¸?ì?? ì? í??(_S):"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
 msgid "Dictionaries"
@@ -814,7 +681,7 @@ msgstr "��� ��(_O):"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
 msgid "Source Name"
-msgstr "ì??ì?¤ ì?´ë¦?"
+msgstr "ê³µê¸?ì?? ì?´ë¦?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
 msgid "Strategies"
@@ -989,54 +856,54 @@ msgstr "�컬� ��"
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
 msgstr "컨í??ì?¤í?¸ê°? ë¡?컬 ì?¬ì ?ë§? ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:378
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤ 목ë¡?ì?? ë?¤ì?? ì?½ì?´ë?¤ì??ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:390
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤ 목ë¡?ì?? ë¹?ì??ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:837
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:778
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
 msgid "Error while matching"
 msgstr "ë§?춰 ë³´ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:513
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1120
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1214
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1248
+#: ../logview/logview-window.c:486
 msgid "Not found"
 msgstr "ì?¼ì¹? í??ë??ê²?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1323
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1309
 msgid "F_ind:"
 msgstr "찾기(_I):"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1336
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1322
 msgid "_Previous"
 msgstr "ì?´ì ?(_P)"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1344
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1330
 msgid "_Next"
 msgstr "ë?¤ì??(_N)"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2519
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2505
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "ë?¨ì?´ ì ?ì??를 ì°¾ë?? ì¤? ì?¤ë¥?"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2561
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2547
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:736
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "ë?¤ë¥¸ ê²?ì??ì?´ ì§?í?? ì¤?ì??ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2562
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2548
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "í??ì?¬ ê²?ì??ì?´ ë??ë?  ë??ê¹?ì§? 기ë?¤ë¦¬ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2601
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2587
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "ë?¨ì?´ ì ?ì??를 ë°?ë?? ì¤? ì?¤ë¥?"
 
@@ -1046,16 +913,16 @@ msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233
 msgid "The filename used by this dictionary source"
-msgstr "ì?´ ì?¬ì ? ì??ì?¤ê°? ì?¬ì?©í??ë?? í??ì?¼ ì?´ë¦?"
+msgstr "ì?´ ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?´ ì?¬ì?©í??ë?? í??ì?¼ ì?´ë¦?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2365
 msgid "Name"
 msgstr "��"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
 msgid "The display name of this dictonary source"
-msgstr "ì?¬ì ? ì??ì?¤ì?? í??ì??í?  ì?´ë¦?"
+msgstr "ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? í??ì??í?  ì?´ë¦?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
 msgid "Description"
@@ -1063,25 +930,25 @@ msgstr "��"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261
 msgid "The description of this dictionary source"
-msgstr "ì?´ ì?¬ì ? ì??ì?¤ì?? ì?¤ëª?"
+msgstr "ì?´ ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? ì?¤ëª?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
 msgid "Database"
 msgstr "ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
 msgid "The default database of this dictonary source"
-msgstr "ì?´ ì?¬ì ? ì??ì?¤ì?? 기본 ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤"
+msgstr "ì?´ ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? 기본 ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:390
 msgid "Strategy"
 msgstr "찾기 ë°©ì??"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
 msgid "The default strategy of this dictonary source"
-msgstr "ì?´ ì?¬ì ? ì??ì?¤ì?? 기본 ë°©ì??"
+msgstr "ì?´ ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? 기본 ë°©ì??"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
 msgid "Transport"
@@ -1089,16 +956,16 @@ msgstr "ì ?ì?¡"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "ì?´ ì?¬ì ? ì??ì?¤ì?? ì ?ì?¡ ë°©ë²?"
+msgstr "ì?´ ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? ì ?ì?¡ ë°©ë²?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
 msgid "Context"
 msgstr "컨í??ì?¤í?¸"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318
 msgid "The GdictContext bound to this source"
-msgstr "ì?´ ì??ì?¤ì?? ì?°ê²°ë?? GdictContext"
+msgstr "ì?´ ê³µê¸?ì??ì?? ì?°ê²°ë?? GdictContext"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413
 #, c-format
@@ -1108,7 +975,7 @@ msgstr "ì ?ì?¡ ë°©ì??ì?´ ('%d') ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441
 #, c-format
 msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "ì?¬ì ? ì??ì?¤ ì ?ì?? ì??ì?? '%s' 그룹ì?? ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+msgstr "ì?¬ì ? ê³µê¸?ì?? ì ?ì?? ì??ì?? '%s' 그룹ì?? ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481
@@ -1116,27 +983,27 @@ msgstr "ì?¬ì ? ì??ì?¤ ì ?ì?? ì??ì?? '%s' 그룹ì?? ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530
 #, c-format
 msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "ì?¬ì ? ì??ì?¤ ì ?ì??ì??ì?? '%s' í?¤ë¥¼ ê°?ì ¸ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
+msgstr "ì?¬ì ? ê³µê¸?ì?? ì ?ì??ì??ì?? '%s' í?¤ë¥¼ ê°?ì ¸ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "ì?¬ì ? ì??ì?¤ ì ?ì?? í??ì?¼ì??ì?? '%s' í?¤ë¥¼ ê°?ì ¸ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
+msgstr "ì?¬ì ? ê³µê¸?ì?? ì ?ì?? í??ì?¼ì??ì?? '%s' í?¤ë¥¼ ê°?ì ¸ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
 #, c-format
 msgid "Dictionary source does not have name"
-msgstr "ì?¬ì ? ì??ì?¤ê°? ì?´ë¦?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
+msgstr "ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?´ ì?´ë¦?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750
 #, c-format
 msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
-msgstr "'%s' ì?¬ì ? ì??ì?¤ì?? '%s' ì ?ì?¡ ë°©ì??ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
+msgstr "'%s' ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? '%s' ì ?ì?¡ ë°©ì??ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:295
 msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ì??ì?¤ 목ë¡?ì?? ë?¤ì?? ì?½ì?´ë?¤ì??ë??ë?¤"
+msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ê³µê¸?ì?? 목ë¡?ì?? ë?¤ì?? ì?½ì?´ë?¤ì??ë??ë?¤"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171
 msgid "Paths"
@@ -1148,33 +1015,33 @@ msgstr "ì?´ ì?¤ë¸?ì ?í?¸ê°? ì?¬ì?©í?  ê²?ì?? ê²½ë¡?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184
 msgid "Sources"
-msgstr "ì??ì?¤"
+msgstr "ê³µê¸?ì??"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185
 msgid "Dictionary sources found"
-msgstr "ë°?견í?? ì?¬ì ? ì??ì?¤"
+msgstr "ë°?견í?? ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:353
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "ë¹?ì?·í?? ë?¨ì?´ì?? 목ë¡? ì§?ì?°ê¸°"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
 msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
 msgstr "ë?¨ì?´ ì ?ì??를 ì°¾ì?? ë?? ì?¬ì?©í?  GdictContext ì?¤ë¸?ì ?í?¸"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
 msgid "The database used to query the GdictContext"
 msgstr "GdictContext ì§?ì??ì?? ì?¬ì?©í?  ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
 msgid "The strategy used to query the GdictContext"
 msgstr "GdictContext ì§?ì??ì?? ì?¬ì?©í?  ë°©ì??"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? 찾기 ë°©ì?? 목ë¡?ì?? ë?¤ì?? ì?½ì?´ë?¤ì??ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? 찾기 ë°©ì?? 목ë¡?ì?? ë¹?ì??ë??ë?¤"
 
@@ -1204,146 +1071,96 @@ msgstr "ê·¸ë?? ì?¬ì ? ì?µì?? ë³´ì?´ê¸°"
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "ì?¬ì ?ì??ì?? ë?¨ì?´ë¥¼ ì°¾ì?µë??ë?¤"
 
-#. Translators: the first is the word found, the second is the
-#. * database name and the last is the definition's text; please
-#. * keep the new lines.
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"Definition for '%s'\n"
-"  From '%s':\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"'%s'ì?? ë??í?? ë?¨ì?´ ì ?ì??\n"
-"  '%s'ì??ì??:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:231
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "��: %s\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:257
-#, c-format
-msgid "See gnome-dictionary --help for usage\n"
-msgstr "ì?¬ì?©ë²?ì?? gnome-dictionary --help를 ë³´ì?­ì??ì?¤\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:270
-msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
-msgstr "ì ?ë?¹í?? ì?¬ì ? ì??ì?¤ë¥¼ ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\"ì?? ë?¨ì?´ ì ?ì??를 ì°¾ë?? ë?° ì?¤ë¥?:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91
 msgid "Words to look up"
 msgstr "ì°¾ì??ë³¼ ë?¨ì?´"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:339
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
-msgid "word"
-msgstr "��"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68
+msgid "WORD"
+msgstr "<��>"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:339
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68
 msgid "Words to match"
 msgstr "�춰볼 ��"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:341
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74
 msgid "Dictionary source to use"
-msgstr "ì?¬ì?©í?  ì?¬ì ? ì??ì?¤"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:341
-msgid "source"
-msgstr "ì??ì?¤"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:343
-msgid "Show available dictionary sources"
-msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ì?¬ì ? ì??ì?¤ í??ì??"
+msgstr "ì?¬ì?©í?  ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:345
-msgid "Print result to the console"
-msgstr "ì½?ì??ì?? ê²°ê³¼ ì?¸ì??"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86
+msgid "NAME"
+msgstr "<��>"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
 msgid "Database to use"
 msgstr "��� ���베��"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
-msgid "db"
-msgstr "db"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:349
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "ì?¬ì?©í?  ë°©ì??"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:349
-msgid "strat"
-msgstr "ë°©ì??"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91
+msgid "WORDS"
+msgstr "<��>"
 
 #. create the new option context
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:367
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:143
 msgid " - Look up words in dictionaries"
 msgstr "- ì?¬ì ?ì??ì?? ë?¨ì?´ë¥¼ ì°¾ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:205
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:837
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:206
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:957
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "복�본 ��"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:215
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:847
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:216
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:967
 msgid "Untitled document"
 msgstr "ì ?목 ì??ë?? 문ì??"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:236
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:868
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:237
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:988
 #, c-format
 msgid "Error while writing to '%s'"
 msgstr "'%s'ì?? ì?°ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:361
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:362
 msgid "Clear the definitions found"
 msgstr "ì°¾ì?? ë?¨ì?´ ì ?ì??를 ë¹?ì??ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:363
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
 msgid "Clear definition"
 msgstr "ë?¨ì?´ ì ?ì?? ì§?ì?°ê¸°"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:365
 msgid "Clear the text of the definition"
 msgstr "ë?¨ì?´ ì ?ì?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ë¹?ì??ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:371
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:372
 msgid "Print the definitions found"
 msgstr "ì°¾ì??ë?¸ ì ?ì??를 ì?¸ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:373
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
 msgid "Print definition"
 msgstr "ë?¨ì?´ ì ?ì?? ì?¸ì??"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:375
 msgid "Print the text of the definition"
 msgstr "ë?¨ì?´ ì ?ì?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì?¸ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:381
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:382
 msgid "Save the definitions found"
 msgstr "ì°¾ì?? ë?¨ì?´ ì ?ì??를 ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:383
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
 msgid "Save definition"
 msgstr "ë?¨ì?´ ì ?ì?? ì ?ì?¥"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:385
 msgid "Save the text of the definition to a file"
 msgstr "ë?¨ì?´ ì ?ì?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ í??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤"
 
@@ -1367,386 +1184,377 @@ msgstr "ì°¾ì??ë³´ë ¤ë?? ë?¨ì?´ë¥¼ ì??ë ¥í??ì?­ì??ì?¤"
 msgid "Dictionary entry"
 msgstr "ì?¬ì ? ì??력창"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:724
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1001
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:716
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1093
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "�� 기본 ��"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:750
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:504
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:494
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1145
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:742
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1240
 #, c-format
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "ë??ì??ë§?ì?? í??ì??í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:902
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:517
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:896
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:516
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "ì?´ë¦?ì?´ '%s'ì?¸ ì?¬ì ? ì??ì?¤ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
+msgstr "ì?´ë¦?ì?´ '%s'ì?¸ ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:906
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:521
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:900
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:520
 msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr "ì?¬ì ? ì??ì?¤ë¥¼ ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+msgstr "ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:922
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:537
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:916
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:536
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "'%s' ì??ì?¤ì?? ë??í?´ ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ë?? 컨í??ì?¤í?¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
+msgstr "'%s' ê³µê¸?ì??ì?? ë??í?´ ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ë?? 컨í??ì?¤í?¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:926
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:541
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:920
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:540
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "컨í??ì?¤í?¸ë¥¼ ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1191
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2084
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
 msgid "Unable to connect to GConf"
 msgstr "GConfì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1204
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2097
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
 msgid "Unable to get notification for preferences"
 msgstr "기본 ì?¤ì ?ì?? ë??í?? ì??림ì?? ë°?ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1218
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2110
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
 msgid "Unable to get notification for the document font"
 msgstr "문ì?? ê¸?ê¼´ì?? ë??í?? ì??림ì?? ë°?ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:79
-#, c-format
-msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "'%s' í??ì?¼ì?? ì?´ë¦?ì?? '%s'(ì?¼)ë¡? ë°?ê¿? ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:103
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:126
-#, c-format
-msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
-msgstr "'%s' ë?°ì?´í?° ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:241
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:430
 msgid "Edit Dictionary Source"
-msgstr "ì?¬ì ? ì??ì?¤ í?¸ì§?"
+msgstr "ì?¬ì ? ê³µê¸?ì?? í?¸ì§?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:305
 msgid "Add Dictionary Source"
-msgstr "ì?¬ì ? ì??ì?¤ ì¶?ê°?"
+msgstr "ì?¬ì ? ê³µê¸?ì?? ì¶?ê°?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:354
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:350
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\"ì??(를) ì ?ê±°í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:352
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
-msgstr "ì?´ë ?ê²? í??ë©´ 목ë¡?ì??ì?? ì?¬ì ? ì??ì?¤ë¥¼ ì??ì ?í?? ì ?ê±°í??ê²? ë?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ë ?ê²? í??ë©´ 목ë¡?ì??ì?? ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? ì??ì ?í?? ì ?ê±°í??ê²? ë?©ë??ë?¤."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:386
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:382
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
-msgstr "%s ì??ì?¤ë¥¼ ì ?ê±°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+msgstr "%s ê³µê¸?ì??ì?? ì ?ê±°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:643
 msgid "Add a new dictionary source"
-msgstr "ì?? ì?¬ì ? ì??ì?¤ë¥¼ ì¶?ê°?í?©ë??ë?¤"
+msgstr "ì?? ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? ì¶?ê°?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:649
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "í??ì?¬ ì? í??í?? ì?¬ì ? ì??ì?¤ë¥¼ ì§?ì??ë??ë?¤"
+msgstr "í??ì?¬ ì? í??í?? ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? ì§?ì??ë??ë?¤"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:655
+msgid "Edit the currently selected dictionary source"
+msgstr "í??ì?¬ ì? í??í?? ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? í?¸ì§?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:663
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "ë?¨ì?´ ì ?ì??를 ì?¸ì??í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í?  ê¸?ê¼´ ì?¤ì ?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:249
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:313
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:241
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:305
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "미리 보기를 í??ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434
 msgid "Unable to create a source file"
-msgstr "ì??ì?¤ í??ì?¼ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+msgstr "ê³µê¸?ì?? í??ì?¼ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:374
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:467
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452
 msgid "Unable to save source file"
-msgstr "ì??ì?¤ í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+msgstr "ê³µê¸?ì?? í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:316
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:311
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "'%s' ì°¾ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:348
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:407
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:343
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:400
 msgid "No definitions found"
 msgstr "ë?¨ì?´ ì?¤ëª?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:350
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:345
 #, c-format
 msgid "A definition found"
 msgid_plural "%d definitions found"
 msgstr[0] "%dê°?ì?? ë?¨ì?´ ì ?ì??를 ì°¾ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:606
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:599
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - ��"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:836
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1275 ../logview/logview-window.c:814
 msgid "_File"
 msgstr "í??ì?¼(_F)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1183
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1278
 msgid "_Go"
 msgstr "ì?´ë??(_G)"
 
 #. File menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1187
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282
 msgid "_New"
 msgstr "ì??ë¡? ë§?ë?¤ê¸°(_N)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1188
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283
 msgid "New look up"
 msgstr "ì??ë¡? ì°¾ì?? 보기"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "복�본 ��(_S)..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1191
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1286
 msgid "P_review..."
 msgstr "미리 보기(_R)..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1192
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1287
 msgid "Preview this document"
 msgstr "ì?´ 문ì??를 미리 ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1193
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288
 msgid "_Print..."
 msgstr "ì?¸ì??(_P)..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1194
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
 msgid "Print this document"
 msgstr "ì?´ 문ì??를 ì?¸ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:851
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1296 ../logview/logview-window.c:829
 msgid "Select _All"
 msgstr "모ë?? ì? í??(_A)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1204
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1299
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "문ì??ì??ì?? ë?¨ì?´ë?? 문구를 ì°¾ì?? ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1206
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1301
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ë?¤ì?? 찾기(_X)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1208
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1303
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "�� 찾기(_V)"
 
 #. Go menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1214
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1309
 msgid "_Previous Definition"
 msgstr "ì?´ì ? ë?¨ì?´ ì ?ì??(_P)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1215
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1310
 msgid "Go to the previous definition"
 msgstr "ì?´ì ? ë?¨ì?´ ì ?ì??ë¡? ê°?ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1216
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1311
 msgid "_Next Definition"
 msgstr "ë?¤ì?? ë?¨ì?´ ì ?ì??(_N)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1217
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1312
 msgid "Go to the next definition"
 msgstr "ë?¤ì?? ë?¨ì?´ ì ?ì??ë¡? ê°?ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1218
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1313
 msgid "_First Definition"
 msgstr "ì²?ì?? ë?¨ì?´ ì ?ì??(_F)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1219
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1314
 msgid "Go to the first definition"
 msgstr "첫ë²?째 ë?¨ì?´ ì ?ì??ë¡? ê°?ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1220
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315
 msgid "_Last Definition"
 msgstr "ë§?ì§?ë§? ë?¨ì?´ ì ?ì??(_L)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316
 msgid "Go to the last definition"
 msgstr "ë§?ì§?ë§? ë?¨ì?´ ì ?ì??ë¡? ê°?ë??ë?¤"
 
 #. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1224
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319
 msgid "Similar _Words"
 msgstr "ë¹?ì?·í?? ë?¨ì?´(_W)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1226
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321
 msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "ì?¬ì ? ì??ì?¤"
+msgstr "ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1228
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1323
 msgid "Available _Databases"
 msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤(_D)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1230
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1325
 msgid "Available St_rategies"
 msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? 찾기 ë°©ì??(_R)"
 
 #. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1247
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1342
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½(_S)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1249
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1344
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "ì??í?? í??ì??ì¤?(_T)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1370
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1409
 #, c-format
 msgid "Dictionary source `%s' selected"
-msgstr "`%s' ì?¬ì ? ì??ì?¤ë¥¼ ì? í??í??ì?µë??ë?¤"
+msgstr "`%s' ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? ì? í??í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1391
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1430
 #, c-format
 msgid "Strategy `%s' selected"
 msgstr "`%s' 찾기 ë°©ì??ì?? ì? í??í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1411
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1450
 #, c-format
 msgid "Database `%s' selected"
 msgstr "`%s' ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤ë¥¼ ì? í??í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1431
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Word `%s' selected"
 msgstr "`%s' ë?¨ì?´ë¥¼ ì? í??í??ì?µë??ë?¤"
 
 #. speller
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1453
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1495
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "ì°¾ì??ë³´ë ¤ë?? ë?¨ì?´ë¥¼ ë??ë²? ë??르ì?­ì??ì?¤"
 
 #. strat-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1459
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1501
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "ì?¬ì?©í?  찾기 ë°©ì??ì?? ë?? ë²? ë??르ì?­ì??ì?¤"
 
 #. source-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1464
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1506
 msgid "Double-click on the source to use"
-msgstr "ì?¬ì?©í?  ì??ì?¤ë¥¼ ë?? ë²? ë??르ì?­ì??ì?¤"
+msgstr "ì?¬ì?©í?  ê³µê¸?ì??ì?? ë?? ë²? ë??르ì?­ì??ì?¤"
 
 #. db-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1473
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1515
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "ì?¬ì?©í?  ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤ë¥¼ ë?? ë²? ë??르ì?­ì??ì?¤"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1761
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1695
 msgid "Look _up:"
 msgstr "ë?¨ì?´ ì°¾ì?? 보기(_U):"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1835
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1770
 msgid "Similar words"
 msgstr "ë¹?ì?·í?? ë?¨ì?´"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1848
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1783
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ì?¬ì ?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1861
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1801
 msgid "Available strategies"
 msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? 찾기 ë°©ì??"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1872
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1817
 msgid "Dictionary sources"
-msgstr "ì?¬ì ? ì??ì?¤"
+msgstr "ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:133
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:132
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "ë??ì??ë§? í??ì?´ì§?를 ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ì?¤ë¥?"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:244
 msgid "None"
 msgstr "ì??ì??"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "그림ì?? ë?£ê¸°"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
 msgid "Border"
 msgstr "í??ë??리"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:351
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:350
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "��� ��� ��(_P)"
 
 #. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:360
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:359
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "ì°½ í??ë??리 í?¬í?¨(_B)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:375
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:374
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "�과 ��(_E):"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:437
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:436
 msgid "Grab the whole _desktop"
 msgstr "�체 ���� �기(_D)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:449
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:448
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "í??ì?¬ ì°½ ì°?기(_W)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:460
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "ì?¡ì?? ì??ì?­ ì? í??(_A)"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:478
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:477
 msgid "Grab _after a delay of"
 msgstr "ë?¤ì?? ì??ê°?ì?´ ì§?ë?? í??ì?? ì°?기(_A): "
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:498
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:497
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1259
 msgid "seconds"
 msgstr "ì´?"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:514
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:515
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:523
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "��린� �기"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
 msgid "Effects"
 msgstr "�과"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:529
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "��린� �기(_S)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:657
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:649
 msgid "Error while saving screenshot"
 msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì ?ì?¥í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:661
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -1757,15 +1565,15 @@ msgstr ""
 " ì?¤ë¥?ë?? %s.\n"
 " ë?¤ë¥¸ ì??ì¹?를 ì? í??í??ê³  ë?¤ì?? ì??ë??í?´ ë³´ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:784
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì°?ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:847
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:838
 msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
 msgstr "í??ì?¬ ì°½ì?? ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì°?ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:897
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:888
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s.png"
 msgstr "í??ë©´-%s.png"
@@ -1773,15 +1581,15 @@ msgstr "í??ë©´-%s.png"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if a specific window is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:904
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:895
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "í??ë©´-%s-%d.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:914
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:905
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:331
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "í??ë©´.png"
@@ -1789,48 +1597,48 @@ msgstr "í??ë©´.png"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:921
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:912
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%d.png"
 msgstr "í??ë©´-%d.png"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1255
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´ ë??ì? ì?? ì°½ì?? ì°?ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1256
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´ ë??ì? ì?? í??ë©´ì?? ì?¼ì ? ì??ì?­ì?? ì°?ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1257
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "í??ë©´ì?? ì°?ì?? ë?? ì°½ í??ë??리를 í?¬í?¨í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1258
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "í??ë©´ì?? ì°?ì?? ë?? ì°½ í??ë??리를 ì ?ê±°í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1259
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "ì§?ì ?í?? ì??ê°? (ì´? ë?¨ì??) ì?´í??ì?? í??ë©´ì?? ì°?ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1260
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "í??ë??리ì?? ë?£ì?? í?¨ê³¼ (shadow, border ì??ë??ë©´ none)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1260
 msgid "effect"
 msgstr "í??ë??리 í?¨ê³¼"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1293
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1261
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "ë??í??í?? ì?¸í?°í??ì?´ì?¤ë¡? ì?µì?? ì?¤ì ?"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1304
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1272
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "í??ë©´ì?? ì°?ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1322
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -1862,11 +1670,11 @@ msgstr "í?´ë??ì?? ì ?ì?¥(_F):"
 msgid "_Name:"
 msgstr "��(_N):"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:1
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Border Effect"
 msgstr "í??ë??리 í?¨ê³¼"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:2
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
 "\"none\", and \"border\"."
@@ -1874,49 +1682,51 @@ msgstr ""
 "í??ë??리ì?? ë°?ê¹¥ 쪽ì?? ë?£ì?? í?¨ê³¼. ì?¸ ì?? ì??ë?? ê°?ì?? \"shadow\", \"none\", \"border"
 "\"ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr "ì ?ì²´ ë?°ì?¤í?¬í?±ì?´ ì??ë??ë?¼ í??ì?¬ ì°½ë§? 캡ì³?í?©ë??ë?¤. ì?¤ë?? ë?? ì?¤ì ?ì?´ê³ , ì?´ì ? ë?? ì?´ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì ?ì²´ ë?°ì?¤í?¬í?±ì?´ ì??ë??ë?¼ í??ì?¬ ì°½ë§? 캡ì³?í?©ë??ë?¤. ì?¤ë?? ë?? ì?¤ì ?ì?´ê³ , ì?´ì ? ë?? ì?´ì?? "
+"ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Include Border"
 msgstr "í??ë??리 í?¬í?¨"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Include Pointer"
 msgstr "��� ��� ��"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
 msgstr "í??ë©´ì?? ì°?ì?? ë?? ë§?ì?°ì?¤ í?¬ì?¸í?°ë¥¼ í?¬í?¨í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
 msgstr "í??ë©´ì?? ì?¡ì?? ë?? ì°½ ê´?리ì?? í??ë??리ë?? í?¬í?¨"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Screenshot delay"
 msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?· ì§?ì?° ì??ê°?"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Screenshot directory"
 msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?· ë??ë ?í?°ë¦¬"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
 msgid "The directory the last screenshot was saved in."
 msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ë§?ì§?ë§?ì?? ì ?ì?¥í?  ë?? ì?¬ì?©í?? ë??ë ?í?°ë¦¬."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
 msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì°?기 ì ?ì?? 기ë?¤ë¦´ ì??ê°?, ì´? ë?¨ì??."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "ì°½ì?? ì?¤í?¬ë¦°ì?· (ë?¡ì??)"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:239
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:215
 msgid ""
 "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
 "Please check your installation of gnome-utils"
@@ -1924,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 "ì?¤í?¬ë¦°ì?· í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? UI ì ?ì?? í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤.\n"
 "gnome-utils를 ì ?ë??ë¡? ì?¤ì¹?í??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:260
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:236
 msgid "Select a folder"
 msgstr "í?´ë?? ì? í??"
 
@@ -1950,29 +1760,29 @@ msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
 msgstr "ì?¡ì?? í??ë©´ì?? ë??ì?¤í?¬ì?? ì ?ì?¥í??ë?? ë?° ì?? ì?? ì??ë?? ì?¤ë¥?"
 
 #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:828
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:852
 msgid "Untitled Window"
 msgstr "ì ?목 ì??ë?? ì°½"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:74
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:72
 msgid "File already exists"
 msgstr "í??ì?¼ì?´ ì?´ë¯¸ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:77
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:75
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
 msgstr "\"%s\" í??ì?¼ì?´ ì?´ë¯¸ ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ í??ì?¼ì?? ë°?꾸ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
 msgid "_Replace"
 msgstr "�꾸기(_R)"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:122
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:120
 msgid "Saving file..."
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í??ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤..."
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:294
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:290
 msgid "Can't access source file"
 msgstr "ì??본 í??ì?¼ì?? ì ?ê·¼í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
@@ -2165,19 +1975,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
 "when the search tool is started."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"í??ì?¤í?¸ í?¬í?¨\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"í??ì?¤í?¸ í?¬í?¨\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??"
+"ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ìµ?ê·¼ì?? ë°?ë?? 기ê°?\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ìµ?ê·¼ì?? ë°?ë?? 기ê°?\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?"
+"í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?´í??ì?? ë°?ë?? 기ê°?\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?´í??ì?? ë°?ë?? 기ê°?\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?"
+"í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
 msgid ""
@@ -2191,19 +2007,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ë¹?ì?´ ì??ë?? í??ì?¼\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ë¹?ì?´ ì??ë?? í??ì?¼\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©"
+"ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?¬ë³¼ë¦­ ë§?í?¬ ë?°ë?¼ê°?기\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?¬ë³¼ë¦­ ë§?í?¬ ë?°ë?¼ê°?기\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? "
+"ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?´ë¦?ì?? í?¬í?¨í??ì§? ì??ì??\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?´ë¦?ì?? í?¬í?¨í??ì§? ì??ì??\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? "
+"ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
 msgid ""
@@ -2217,19 +2039,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì??ì? í?? 그룹\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì??ì? í?? 그룹\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??"
+"ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì??ì? í?? ì?¬ë??\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì??ì? í?? ì?¬ë??\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??"
+"ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì??ì? ì?? ì?? ì?? ì??ì??\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì??ì? ì?? ì?? ì?? ì??ì??\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?"
+"í?©ë??ë?¤."
 
 #. Translators: The quoted text is the label of the additional
 #. options expander that is translated elsewhere.
@@ -2237,37 +2065,47 @@ msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì??ì? ì?? ì?? ì?? ì??ì??\" 
 msgid ""
 "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
 "the search tool is started."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ë?¤ë¥¸ ì?µì?? 보기\" ë¶?ë¶?ì?? ë??ë ¤ ë??ì??ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ë?¤ë¥¸ ì?µì?? 보기\" ë¶?ë¶?ì?? ë??ë ¤ ë??ì??ì§? ê²°ì ?í?©ë??"
+"ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
 "is selected when the search tool is started."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?¨ê²¨ì§? í??ì?¼ í?¹ì?? í?´ë?? 보기\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?¨ê²¨ì§? í??ì?¼ í?¹ì?? í?´ë?? 보기\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??"
+"í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ìµ?ì?? í?¬ê¸°\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ìµ?ì?? í?¬ê¸°\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ìµ?ë?? í?¬ê¸°\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ìµ?ë?? í?¬ê¸°\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "This key determines if the search tool disables the use of the find command "
 "after performing a quick search."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구ê°? 빠른 ê²?ì??ì?? í?? í??ì?? find ëª?ë ¹ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구ê°? 빠른 ê²?ì??ì?? í?? í??ì?? find ëª?ë ¹ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??ì§? ê²°ì ?í?©ë??"
+"ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "This key determines if the search tool disables the use of the locate "
 "command when performing simple file name searches."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구ê°? ê°?ë?¨í?? í??ì?¼ ì?´ë¦? ê²?ì??ì?? í?  ë?? locate ëª?ë ¹ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구ê°? ê°?ë?¨í?? í??ì?¼ ì?´ë¦? ê²?ì??ì?? í?  ë?? locate ëª?ë ¹ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??"
+"ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
 msgid ""
@@ -2278,136 +2116,136 @@ msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구 ì°½ì?´ ìµ?ë??í?¬ê¸°ë¡? ì??ì??í? ì§? ê²°ì ?í?©
 msgid "Could not open help document."
 msgstr "ë??ì??ë§? 문ì??를 ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:341
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d document?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
 msgstr[0] "ì ?ë§? %dê°?ì?? 문ì??를 ì?¬ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:346
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "%dê°?ì?? ì°½ì?? ê°?ê°? ì?´ê²? ë?©ë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not open document \"%s\"."
 msgstr "%s 문ì??를 ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" í?´ë??를 ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:415
 msgid "The nautilus file manager is not running."
 msgstr "ë?¸í?¸ë?¬ì?¤ í??ì?¼ ê´?리ì??ê°? ì?¤í?? ì¤?ì?´ ì??ë??ë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:503
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
 msgstr "ì?´ 문ì??를 í??ì??í?  ì?? ì??ë?? 보기 í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì?¤ì¹?ë??ì?´ ì??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:526
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
 msgstr[0] "ì ?ë§?ë¡? %dê°?ì?? í?´ë??를 ì?¬ì??ê² ì?µë??ê¹?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to trash."
 msgstr "\"%s\"ì??(를) í?´ì§?í?µì?? ì?®ê¸¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
 msgstr "\"%s\"ì??(를) ì??ì ?í?? ì?­ì ?í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:705
 #, c-format
 msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
 msgstr ""
 "í?´ì§?í?µì?? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤.  \"%s\"ì??(를) í?´ì§?í?µì?¼ë¡? ì?®ê¸¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:740
 #, c-format
 msgid "Could not delete \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"ì??(를) ì?­ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:847
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
 msgstr "\"%s\"ì??(를) ì?­ì ?í??ë?? ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤: %s."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:859
 #, c-format
 msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
 msgstr "\"%s\"ì??(를) ì?®ê¸°ë?? ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤: %s."
 
 #. Popup menu item: Open
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1017
 msgid "_Open"
 msgstr "�기(_O)"
 
 #. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1042
 #, c-format
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%sì??ì?? ì?´ê¸°(_O)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1077
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%sì??ì?? ì?´ê¸°"
 
 #. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1110
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "ë?¤ë¥¸ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?¼ë¡? ì?´ê¸°(_H)"
 
-#. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "í?´ë?? ì?´ê¸°(_F)"
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1155
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "ë?¤ì?´ ì??ë?? í?´ë?? ì?´ê¸°(_F)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1195
 msgid "_Save Results As..."
 msgstr "결과를 �른 ���� ��(_S)..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1577
 msgid "Save Search Results As..."
 msgstr "결과를 �른 ���� ��..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608
 msgid "Could not save document."
 msgstr "문ì??를 ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1609
 msgid "You did not select a document name."
 msgstr "문ì?? ì?´ë¦?ì?? ì? í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1635
 #, c-format
 msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 문ì??를 %s(ì?¼)ë¡? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1665
 #, c-format
 msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
 msgstr "\"%s\" 문ì??ê°? ì?´ë¯¸ ì??ì?µë??ë?¤.  ì?´ 문ì??를 ë°?꾸ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr "ì?´ë¯¸ ì??ë?? í??ì?¼ì?? ë°?꾸면, ê·¸ ë?´ì?©ì?? ë?®ì?´ ì?°ê²? ë?©ë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730
 msgid "The document name you selected is a folder."
 msgstr "ì? í??í?? 문ì?? ì?´ë¦?ì?´ í?´ë??ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1768
 msgid "You may not have write permissions to the document."
 msgstr "문ì??ì?? ì?°ê¸° ê¶?í??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
@@ -2655,240 +2493,246 @@ msgstr "ì??ì¹? ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤ë¥¼ ì??ì§? ë§?ë?¤ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤."
 msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ì?? ë??í?? 문ì??ì?¸í?¸ ë³?í??ì?´ ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506
 msgid "Searching..."
 msgstr "ì°¾ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1012
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2972
 msgid "Search for Files"
 msgstr "í??ì?¼ ê²?ì??"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:958 ../gsearchtool/gsearchtool.c:987
 msgid "No files found"
 msgstr "ì°¾ì?? í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:980
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(�춤)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:986
 msgid "No Files Found"
 msgstr "í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
 msgstr[0] "%'dê°?ì?? í??ì?¼ì?? ì°¾ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1033
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
 msgstr[0] "%'dê°?ì?? í??ì?¼ì?? ì°¾ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1124
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "ì??í?¸ë¦¬ê°? ì??ë?? ì?µì??ì?? ë??í??ì?¬ ì??í?¸ë¦¬ ë°?ë?? ì½?ë°±ì?´ ì?¤í??ë??ì??ì?µë??ë?¤!"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1284
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "\"ì?´ë¦?ì?? í?¬í?¨\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? í??ì?¤í?¸ ì§?ì ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1285
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "\"í?´ë?? ì??ì?? 찾기\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? í??ì?¤í?¸ ì§?ì ?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1286
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
 msgstr "í??ì?¼ì?? ë?¤ì?? ì¤? í??ë??ë¡? ì ?ë ¬: ì?´ë¦?, í?´ë??, í?¬ê¸°, í??ì??, ë? ì§?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr "ì ?ë ¬ ì??ì??를 ë?´ë¦¼ì°¨ì??ì?¼ë¡? í?©ë??ë?¤. 기본ê°?ì?? ì?¤ë¦?ì°¨ì??ì??ë??ë?¤"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "ì??ë??ì?¼ë¡? ê²?ì?? ì??ì??"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1294
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" ê²?ì?? ì?µì?? ì? í??"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" ê²?ì?? ì?µì?? ì? í?? ë°? ì?¬ì?©"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1404
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
 msgstr "ëª?ë ¹í?? ì?¸ì?? sortbyì?? ì ?ë?¬ë?? ì?µì??ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1698
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
-msgstr "\n... ì?¤ë¥?ê°? ë??무 ë§?ì??ì?? í??ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤  ..."
+msgstr ""
+"\n"
+"... ì?¤ë¥?ê°? ë??무 ë§?ì??ì?? í??ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤  ..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1712
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
-msgstr "ê²?ì?? ê²°ê³¼ê°? ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤.  ê²?ì??ì?? ì?¤í??í??ë?? ì¤?ì?? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ê²?ì?? ê²°ê³¼ê°? ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤.  ê²?ì??ì?? ì?¤í??í??ë?? ì¤?ì?? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??"
+"ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1728 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1772
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1721 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1762
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ì??ì?¸í?? í??ì??(_D)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1758
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1751
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
-msgstr "ê²?ì?? ê²°ê³¼ê°? ì?¤ë?? ë??ì??ê±°ë?? ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤.  빠른 ê²?ì?? 기ë?¥ì?? ë??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
+msgstr ""
+"ê²?ì?? ê²°ê³¼ê°? ì?¤ë?? ë??ì??ê±°ë?? ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤.  빠른 ê²?ì?? 기ë?¥ì?? ë??ì??"
+"ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1783
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1773
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "빠른 ê²?ì?? ë??기(_Q)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1810
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1800
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ %dì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ 그룹 ID를 ì?¤ì ?í??ë?? ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤: %s.\n"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1835
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1825
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "ê²?ì?? ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ í??ì?±í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1868
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1854
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "ê²?ì?? ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ ì?¤í??í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1988
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1970
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? í??ì?¤í?¸ ê°?ì?? ì??ë ¥í??ì?­ì??ì?¤."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1993
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1975
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "\"%s\" (%s ë?¨ì??)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1977
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%2$s\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? %1$s ì??ì?? ê°?ì?? ì??ë ¥í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2035
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ì ?ê±°"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2054
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2036
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì ?ê±°í??려면 ë??르ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2147
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2129
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ì?µì??(_V):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2158
 msgid "Available options"
 msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ì?µì??"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2177
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2159
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "ë??ë¡­ë?¤ì?´ 목ë¡?ì??ì?? ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2171
 msgid "Add search option"
 msgstr "ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì¶?ê°?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2190
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2172
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "ì? í??í??ì?  ì?¬ì?© ê°?ë?¥ ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì¶?ê°?í??려면 ë??르ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2279
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2261
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "ì°¾ì?? ê²°ê³¼(_E):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2305
 msgid "List View"
 msgstr "목� 보기"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2414
 msgid "Type"
 msgstr "��"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2426
 msgid "Date Modified"
 msgstr "고� ��"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2742
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "ì?´ë¦?ì?? í?¬í?¨(_N):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2756 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
 msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦?ì?´ë?? í??ì?¼ ì?´ë¦?ì?? ì?¼ë¶?를 ì??ë ¥í??ì?­ì??ì?¤ (ì??ì?¼ë?? ì¹´ë?? ì?¬ì?© ê°?ë?¥)."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
 msgid "Name contains"
 msgstr "ì?´ë¦?ì?? í?¬í?¨"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2763
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "í?´ë?? ì??ì?? 찾기(_L):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2769
 msgid "Browse"
 msgstr "ì°¾ì??보기"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2778
 msgid "Look in folder"
 msgstr "í?´ë?? ì??ì?? ì°¾ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2778
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "ê²?ì??ì?? ì??ì??í?  í?´ë?? í?¹ì?? ì?¥ì¹?를 ì? í??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2796
 msgid "Select more _options"
 msgstr "ë§?ì?? ì?µì?? 보기(_O)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2805
 msgid "Select more options"
 msgstr "ë§?ì?? ì?µì?? 보기"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2805
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
 msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ì?µì?? 목ë¡?ì?? ë??리거ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2829
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "ë??ì??ë§?ì?? 보려면 ë??르ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2837
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "\"í??ì?¼ ê²?ì??\"ì?? ë?«ì?¼ë ¤ë©´ ë??르ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2863
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "ê²?ì??ì?? ì??í??í??려면 ë??르ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2864
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "ê²?ì??ì?? ì¤?ë?¨í??려면 ë??르ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2957
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "- ê·¸ë?? ê²?ì?? ë??구"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
 msgstr "ëª?ë ¹í?? ì?¸ì?? í??ì?±ì?´ ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤: %s\n"
@@ -2964,23 +2808,31 @@ msgstr "ë¡?ê·¸ í??ì?¼ 보기"
 msgid "View or monitor system log files"
 msgstr "ì??ì?¤í??ì?? ë¡?ê·¸ í??ì?¼ì?? ë³´ê±°ë?? ì??í?? ë³?í??를 ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:1
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Height of the main window in pixels"
 msgstr "기본 ì°½ ë??ì?´(í?½ì??)"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:2
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "ì ?ì?¥í?? í??í?° 목ë¡?"
+
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "ì ?ì?¥í?? ì ?ê·?ì?? í??í?° 목ë¡?"
+
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Log file to open up on startup"
 msgstr "ì??ì??í?  ë?? ì?´ì?´ ë³¼ ë¡?ê·¸ í??ì?¼"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:3
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Log files to open up on startup"
 msgstr "ì??ì??í?  ë?? ì?´ì?´ ë³¼ ë¡?ê·¸ í??ì?¼"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:4
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Size of the font used to display the log"
 msgstr "ë¡?ê·¸ 보기ì??ì?? ì?°ì?´ë?? ê¸?ê¼´ì?? í?¬ê¸°"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:5
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
 "created by reading /etc/syslog.conf."
@@ -2988,11 +2840,11 @@ msgstr ""
 "ì??ì??í?  ë?? ì?´ì?´ ë³¼ ë¡?ê·¸ í??ì?¼ì?? 목ë¡?ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. 기본 목ë¡?ì?? /etc/syslog."
 "conf í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ì?? ë§?ë?­ë??ë?¤."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:6
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
 msgstr "ë¡?ê·¸ 보기 í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? 기본창 ë??ì?´(í?½ì??)."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:7
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
 "messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
@@ -3000,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 "ì??ì??í?  ë?? ì?´ì?´ ë³¼ ë¡?ê·¸ í??ì?¼ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. 기본ê°?ì?? ì?´ì??ì²´ì ?ì?? ë?°ë?¼ /var/adm/"
 "messages ì??ë??ë©´ /var/log/messagesì??ë??ë?¤."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:8
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
 "main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
@@ -3008,11 +2860,11 @@ msgstr ""
 "기본 ë¡?ê·¸ 보기ì??ì?? ì?°ì?´ë?? ê³ ì ?í?­ ê¸?ê¼´ì?? í?¬ê¸°ë¥¼ ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. í?°ë¯¸ë?? ê¸?ê¼´ í?¬ê¸°"
 "를 기본ê°?ì?¼ë¡? ê°?ì ¸ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:9
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
 msgstr "ë¡?ê·¸ 보기 í??ë¡?ê·¸ë?¨ 기본 ì°½ì?? ë??ë¹?를 í?½ì??ë¡? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:10
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Width of the main window in pixels"
 msgstr "기본 ì°½ ë??ë¹?(í?½ì??)"
 
@@ -3040,7 +2892,7 @@ msgstr "ê°?ì¡°"
 msgid "_Regular Expression:"
 msgstr "ì ?ê·?ì??(_R):"
 
-#: ../logview/logview-app.c:375
+#: ../logview/logview-app.c:373
 #, c-format
 msgid "Impossible to open the file %s"
 msgstr "%s í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
@@ -3066,15 +2918,15 @@ msgstr "ì ?ê·?ì??ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 msgid "Please specify either foreground or background color!"
 msgstr "ì ?ê²½ì?? í?¹ì?? ë°°ê²½ì??ì?? ì§?ì ?í??ì?­ì??ì?¤!"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
 msgid "Edit filter"
 msgstr "í??í?° í?¸ì§?"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
 msgid "Add new filter"
 msgstr "ì?? í??í?° ì¶?ê°?"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:503
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:502
 msgid "Filters"
 msgstr "í??í?°"
 
@@ -3124,162 +2976,243 @@ msgstr "ì?´ ì??ì?¤í?? ë¡?ê·¸ë?? GZIP ì??ì¶?í?? ë¡?그를 ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??
 msgid "Loading..."
 msgstr "ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤..."
 
-#: ../logview/logview-main.c:62
+#: ../logview/logview-main.c:61
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë²?ì ?ì?? ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../logview/logview-main.c:64
+#: ../logview/logview-main.c:63
 msgid "[LOGFILE...]"
 msgstr "[ë¡?ê·¸í??ì?¼...]"
 
-#: ../logview/logview-main.c:68
+#: ../logview/logview-main.c:67
 msgid " - Browse and monitor logs"
 msgstr " - ë¡?그를 ì°¾ì??ë³´ê³  ê°?ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../logview/logview-main.c:103
+#: ../logview/logview-main.c:102
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "ì??ì?¤í?? ë¡?ê·¸ 보기"
 
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:788
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760
 msgid "System Log Viewer"
 msgstr "ì??ì?¤í?? ë¡?ê·¸ 보기"
 
-#: ../logview/logview-window.c:210
+#: ../logview/logview-window.c:211
 #, c-format
 msgid "last update: %s"
 msgstr "ë§?ì§?ë§? ì??ë?°ì?´í?¸: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:213
+#: ../logview/logview-window.c:214
 #, c-format
 msgid "%d lines (%s) - %s"
 msgstr "%d�째 � (%s) - %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:343
+#: ../logview/logview-window.c:318
 msgid "Open Log"
 msgstr "�그 �기"
 
-#: ../logview/logview-window.c:382
+#: ../logview/logview-window.c:357
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "ë??ì??ë§?ì?? í??ì??í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:498
+#: ../logview/logview-window.c:471
 msgid "Wrapped"
 msgstr "ë°?ë??쪽ë¶?í?° ë?¤ì?? ì°¾ì??"
 
-#: ../logview/logview-window.c:793
+#: ../logview/logview-window.c:765
 msgid "A system log viewer for GNOME."
 msgstr "ê·¸ë?? ì??ì?¤í?? ë¡?ê·¸ 보기 í??ë¡?ê·¸ë?¨."
 
-#: ../logview/logview-window.c:839
+#: ../logview/logview-window.c:817
 msgid "_Filters"
 msgstr "í??í?°(_F)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:820
 msgid "_Open..."
 msgstr "�기(_O)..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:820
 msgid "Open a log from file"
 msgstr "í??ì?¼ì??ì?? ë¡?ê·¸ ì?´ê¸°"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:822
 msgid "_Close"
 msgstr "�기(_C)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:822
 msgid "Close this log"
 msgstr "ì?´ ë¡?그를 ë?«ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:824
 msgid "_Quit"
 msgstr "ë??ë?´ê¸°(_Q)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:824
 msgid "Quit the log viewer"
 msgstr "ë¡?ê·¸ 보기 í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??ë??ë??ë?¤"
 
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:827
 msgid "_Copy"
 msgstr "복�(_C)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:827
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ì? í??í?? ë¶?ë¶?ì?? ë³µì?¬í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:829
 msgid "Select the entire log"
 msgstr "ì ?ì²´ ë¡?그를 ì? í??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:831
 msgid "_Find..."
 msgstr "찾기(_F)..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:831
 msgid "Find a word or phrase in the log"
 msgstr "ë¡?ê·¸ì??ì?? ë?¨ì?´ë?? 문구를 ì°¾ì?? ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../logview/logview-window.c:856
+#: ../logview/logview-window.c:834
 msgid "Bigger text size"
 msgstr "í?° ê¸?ì?? í?¬ê¸°"
 
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:836
 msgid "Smaller text size"
 msgstr "ì??ì?? ê¸?ì?? í?¬ê¸°"
 
-#: ../logview/logview-window.c:860
+#: ../logview/logview-window.c:838
 msgid "Normal text size"
 msgstr "ë³´í?µ ê¸?ì?? í?¬ê¸°"
 
-#: ../logview/logview-window.c:863
+#: ../logview/logview-window.c:841
 msgid "Manage Filters"
 msgstr "í??í?° ê´?리"
 
-#: ../logview/logview-window.c:863
+#: ../logview/logview-window.c:841
 msgid "Manage filters"
 msgstr "í??í?° ê´?리"
 
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "Open the help contents for the log viewer"
 msgstr "ë¡?ê·¸ 보기 í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??í?? ë??ì??ë§?ì?? ì°¨ë¡?를 ì?½ë??ë?¤"
 
-#: ../logview/logview-window.c:868
+#: ../logview/logview-window.c:846
 msgid "Show the about dialog for the log viewer"
 msgstr "ë¡?ê·¸ 보기 í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì ?ë³´ ë??í?? ì??ì??를 ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ì??í?? í??ì??ì¤?(_S)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "Show Status Bar"
 msgstr "ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½(_P)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "Show Side Pane"
 msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:855
 msgid "Show matches only"
 msgstr "ë§?ë?? í?­ëª©ë§? í??ì??"
 
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:855
 msgid "Only show lines that match one of the given filters"
 msgstr "í??í?°ì?? í??ë??ë?¼ë?? ë§?ë?? ì¤?ë§? í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1014
+#: ../logview/logview-window.c:857
+msgid "_Auto Scroll"
+msgstr "ì??ë?? ì?¤í?¬ë¡¤(_A)"
+
+#: ../logview/logview-window.c:857
+msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
+msgstr "ì?? ì¤?ì?´ ë??í??ë??ë©´ ì??ë??ì?¼ë¡? ì?¤í?¬ë¡¤í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../logview/logview-window.c:971
 #, c-format
 msgid "Can't read from \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ì??ì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1436
+#: ../logview/logview-window.c:1393
 msgid "Version: "
 msgstr "ë²?ì ?: "
 
-#: ../logview/logview-window.c:1543
+#: ../logview/logview-window.c:1500
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "ë?¤ì?? í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤:"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267
+msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+msgstr "ì?¬ë?¤ì?¼ì?? ì?¬ì?©í?  í??ì?¤í?¸ (기본ê°?: Aa)"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267
+msgid "TEXT"
+msgstr "<í??ì?¤í?¸>"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269
+msgid "Font size (default: 64)"
+msgstr "�꼴 �기 (기본�: 64)"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269
+msgid "SIZE"
+msgstr "<�기>"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:271
+msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+msgstr "<ê¸?ê¼´í??ì?¼> <ì¶?ë ¥í??ì?¼>"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
+msgid "Name:"
+msgstr "��:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
+msgid "Style:"
+msgstr "모ì??:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:304
+msgid "Type:"
+msgstr "��:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:308
+msgid "Size:"
+msgstr "�기:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365
+msgid "Version:"
+msgstr "ë²?ì ?:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ì ?ì??ê¶?:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:360
+msgid "Description:"
+msgstr "��:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:428
+msgid "Installed"
+msgstr "���"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:430
+msgid "Install Failed"
+msgstr "�� ��"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:502
+#, c-format
+msgid "Usage: %s fontfile\n"
+msgstr "ì?¬ì?©ë²?: %s <ê¸?ê¼´í??ì?¼>\n"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:572
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "�꼴 ��(_N)"
+
+#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "�꼴 보기"
+
+#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview fonts"
+msgstr "ê¸?ê¼´ì?? 미리 ë´?ë??ë?¤"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]