[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation



commit a5fb8c39b97ef455a51e20c7b26c539c5522ae6d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Feb 25 20:24:59 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 hig/es/es.po |  561 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 380 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/hig/es/es.po b/hig/es/es.po
index 1379666..c48c529 100644
--- a/hig/es/es.po
+++ b/hig/es/es.po
@@ -3,13 +3,15 @@
 # Copyright (C) 2009 gnome-devel-docs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-devel-docs package.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
+# Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hig.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-29 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-03 13:35+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 13:37+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2900,8 +2902,8 @@ msgid ""
 "You may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation License</"
 "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http"
 "\" url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing to: Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307, USA."
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307, USA."
 msgstr ""
 "Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
 "los términos de la <citetitle>Licencia de Documentación Libre de GNU</"
@@ -3120,6 +3122,11 @@ msgid ""
 "and monitor a web server. You may be designing an application that will help "
 "elementary school students to learn math."
 msgstr ""
+"Por ejemplo, puede que esté diseñando una aplicación que permita a los "
+"ingenieros (de software, electricidad o mecánica) crear diagramas. Puede que "
+"esté diseñando una aplicación que permita a los administradores de sistemas "
+"configurar y monitorizar un servidor web. Puede que esté diseñando una "
+"aplicación que ayude a estudiantes de primaria a aprender matemáticas."
 
 #: C/hig-book.xml:21(para)
 msgid ""
@@ -3132,6 +3139,15 @@ msgid ""
 "your users, understanding the tasks you want to help them accomplish, and "
 "finding ways to support those tasks in your application."
 msgstr ""
+"Lo importante es que conozca a su audiencia y que comprenda tanto sus metas "
+"como las tareas necesarias para conseguir estas metas. Hay una gran cantidad "
+"de diseñadores de interacción profesionales que escriben libros e imparten "
+"cursos sobre métodos de diseño que pueden ayudar en este proceso, muchos de "
+"los cuales son increíblemente útiles: vea la <xref linkend=\"bibliography\"/"
+"> para una selección. Sin embargo, la mayoría de estos métodos se reducen a "
+"especificar maneras de entender a sus usuarios, entender las tareas que "
+"quiere ayudarles a realizar y encontrar maneras para soportar esas tareas en "
+"su aplicación."
 
 #: C/hig-book.xml:25(title)
 msgid "Don't Limit Your User Base"
@@ -3147,6 +3163,13 @@ msgid ""
 "internationalization and localization issues, many of which are addressed by "
 "the guidelines in this document."
 msgstr ""
+"Si está diseñando una aplicación para que la usen ingenieros, niños o "
+"administradores de sistemas, asegúrese de crear una aplicación que puedan "
+"usar <emphasis>todos</emphasis> los ingenieros, niños o administradores de "
+"sistemas, incluidos los discapacitados o aquellos con una lengua madre "
+"distinta a la suya. Sea consciente de los problemas de accesibilidad, "
+"internacionalización y localización, la mayoría de los cuales son tratados "
+"en las guías de este documento."
 
 #: C/hig-book.xml:30(title)
 msgid "Accessibility"
@@ -3158,6 +3181,10 @@ msgid ""
 "people with disabilities of some kind to participate in life's activities: "
 "in this case, specifically to use your software. For example:"
 msgstr ""
+"Accesibilidad (a veces llamada <emphasis>a11y</emphasis>) significa "
+"posibilitar la participación de las personas con algún tipo de discapacidad "
+"en las actividades de la vida diaria: en este caso, especialmente usar su "
+"software. Por ejemplo:"
 
 #: C/hig-book.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -3193,6 +3220,13 @@ msgid ""
 "for you, but with a little extra effort you can make your application every "
 "bit as useful to users who rely on those technologies as to those who don't."
 msgstr ""
+"Su software debería poder utilizarse también con interfaces de voz, lectores "
+"de pantalla como <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gap/AT/";
+"Gnopernicus/index.html\">Gnopernicus</ulink>, dispositivos de entrada "
+"alternativos y otras tecnologías de asistencia. Las bibliotecas estándar de "
+"GNOME hacen la mayoría de este trabajo por usted, pero con un poco más de "
+"esfuerzo puede hacer que su aplicación igual de útil para los usuarios que "
+"confían en esas tecnologías como en los que no."
 
 #: C/hig-book.xml:42(para)
 msgid ""
@@ -3202,6 +3236,11 @@ msgid ""
 "\"http://developer.gnome.org/projects/gap/\";>GNOME Accessibility Project</"
 "ulink>."
 msgstr ""
+"GNOME tiene un excelente soporte integrado para la accesibilidad gracias a "
+"las bibliotecas ATK y GAIL, que en muchos de los casos pueden hacer la mayor "
+"parte del trabajo por usted. Puede encontrar más información sobre "
+"accesibilidad en GNOME en el <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"projects/gap/\">Proyecto de accesibilidad de GNOME</ulink>."
 
 #: C/hig-book.xml:46(title) C/hig-book.xml:96(title)
 msgid "Internationalization and Localization"
@@ -3214,6 +3253,10 @@ msgid ""
 "translating the messages, labels, and other interface elements of an "
 "application into another language."
 msgstr ""
+"La internacionalización significa diseñar software de manera que pueda "
+"funcionar en diferentes entornos lingüísticos. La localización es el proceso "
+"de traducir realmente mensajes, etiquetas y otros elementos de la interfaz "
+"de una aplicación a otro idioma."
 
 #: C/hig-book.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -3227,6 +3270,17 @@ msgid ""
 "i18n/\">GNOME Translations page</ulink>, and the <ulink url=\"http://";
 "developer.gnome.org/projects/gtp/\">GNOME Translation Project page</ulink>."
 msgstr ""
+"GNOME tiene un soporte excelente tanto para la internacionalización (también "
+"mencionada como i18n) como para la localización (también mencionada como "
+"l10n). En la mayoría de los casos, el simple uso de las API estándares de "
+"GNOME para mostrar texto y mensajes le permitirá (y también a otros) "
+"localizar su aplicación para otros idiomas. Para más información sobre cómo "
+"hacer su aplicación localizable, consulte la <ulink url=\"http://www.pango.";
+"org\">página del proyecto Pango</ulink> (Pango es la biblioteca GNOME para "
+"mostrar texto internacionalizado), la <ulink url=\"http://www.gnome.org/i18n/";
+"\">página de traducciones de GNOME</ulink> y la <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/projects/gtp/\">página del proyecto de traducción de "
+"GNOME</ulink>."
 
 #: C/hig-book.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -3278,6 +3332,14 @@ msgid ""
 "record that contains the same information as a paper chart as a \"patient "
 "chart\" rather than as a \"patient database record.\""
 msgstr ""
+"Use siempre palabras, frases y conceptos que sean familiares para el usuario "
+"en lugar de términos del sistema subyacente. Use términos relacionados con "
+"el conocimiento del usuario sobre las tareas que soporta su aplicación. Por "
+"ejemplo, en medicina, a la carpeta que contiene toda la información sobre un "
+"paciente específico se le llama «historial». Por tanto, una aplicación médica "
+"podría referirse al registro de un paciente que contiene la misma "
+"información que un historial como «historial del paciente» en lugar de "
+"«registro del paciente de la base de datos»."
 
 #: C/hig-book.xml:71(para)
 msgid ""
@@ -3285,6 +3347,9 @@ msgid ""
 "using metaphorâ?? that is, a familiar concept from the outside worldâ?? to "
 "represent elements within your application. For example:"
 msgstr ""
+"A menudo puede aprovecharse del conocimiento de sus usuarios del mundo real "
+"usando metáforas (esto es, un concepto familiar del mundo exterior) para "
+"representar elementos dentro de su aplicación. Por ejemplo:"
 
 #: C/hig-book.xml:74(para)
 msgid ""
@@ -3312,6 +3377,14 @@ msgid ""
 "not be used for anything other than holding discarded files. It should not "
 "be used, for example, to eject a removable disk such as a floppy or CD."
 msgstr ""
+"Sin embargo, al usar metáforas, es importante no tomar las metáforas "
+"demasiado literalmente ni extender la metáfora más allá de su uso razonable. "
+"Por ejemplo, la capacidad de una carpeta de archivos no debería estar "
+"limitada a la capacidad de una carpeta de archivos física, que en principio "
+"puede contener sólo unos pocos documentos antes de hacerse inmanejable. Por "
+"otra parte, una papelera no debería usarse para otra cosa que no sea "
+"contener archivos descartados. No debería usarse por ejemplo para sacar un "
+"disco extraíble como un disquete o un CD."
 
 #: C/hig-book.xml:82(title)
 msgid "Make Your Application Consistent"
@@ -3326,6 +3399,13 @@ msgid ""
 "GNOME applications, you are encouraged to look at and follow other "
 "application's conventions where this document provides no guidelines."
 msgstr ""
+"Haga su aplicación consistente con ella misma y con otras aplicaciones, "
+"tanto en su apariencia como en su comportamiento. Este es uno de los "
+"principios de diseño más importantes, y probablemente el más famoso, pero "
+"también es frecuentemente olvidado. Aunque este documento sirve como base "
+"para la consistencia entre las aplicaciones de GNOME, le animamos para que "
+"busque y siga las convenciones de otras aplicaciones donde este documento  "
+"no proporcione guías."
 
 #: C/hig-book.xml:86(para)
 msgid ""
@@ -3337,6 +3417,14 @@ msgid ""
 "HI Guidelines are designed to help you create applications that are "
 "consistent with the GNOME environment and other GNOME applications."
 msgstr ""
+"La consistencia permite a los usuarios aplicar su conocimiento existente "
+"sobre su entorno informático y otras aplicaciones para entender una nueva "
+"aplicación. Esto no sólo permite que los usuarios se familiaricen con las "
+"nuevas aplicaciones más rápidamente, sino que también ayuda a crear una "
+"sensación de comodidad y confianza en el entorno general. La mayoría de las "
+"recomendaciones en las guías HI de GNOME están diseñadas para ayudarle a "
+"crear aplicaciones que sean consistentes con el entorno GNOME y otras "
+"aplicaciones GNOME."
 
 #: C/hig-book.xml:88(para)
 msgid ""
@@ -3348,6 +3436,14 @@ msgid ""
 "Either make your application support Undo, or eliminate the "
 "<guimenuitem>Undo</guimenuitem> menu item."
 msgstr ""
+"Un toque de atención: una consistencia incorrecta o incompleta a menudo es "
+"peor que la inconsistencia. Si su aplicación incluye un elemento de menú "
+"<guimenuitem>Deshacer</guimenuitem> por consistencia, pero está siempre "
+"desactivado porque su aplicación no soporta realmente deshacer, esto "
+"reducirá la confianza del usuario en la disponibilidad de la acción deshacer "
+"en otras aplicaciones de su escritorio. Haga que su aplicación soporte "
+"deshacer, o bien elimine el elemento de menú <guimenuitem>Deshacer</"
+"guimenuitem>."
 
 #: C/hig-book.xml:93(title)
 msgid "Keep the User Informed"
@@ -4018,8 +4114,8 @@ msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
 msgstr ""
-"El tipo de fondo del terminal. Puede ser «solid» para un color sólido, "
-"«image» para una imagen o «transparent» para una pseudo-transparencia."
+"El tipo de fondo del terminal. Puede ser «solid» para un color sólido, «image» "
+"para una imagen o «transparent» para una pseudo-transparencia."
 
 #: C/hig-book.xml:381(entry)
 msgid "delete_binding"
@@ -4038,8 +4134,8 @@ msgid ""
 "setting for the Delete key."
 msgstr ""
 "Determina qué código genera la tecla Suprimir (Delete). Los valores posibles "
-"son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» para Control-"
-"H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la "
+"son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» para Control-H "
+"(también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la "
 "secuencia de escape que típicamente está asociada con retroceso (backspace) "
 "o suprimir (delete). «escape-sequence» se considera normalmente como la "
 "configuración correcta para la tecla Suprimir (Delete)."
@@ -4069,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:403(title)
 msgid "Using the Status Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el área de notificación de estado"
 
 #: C/hig-book.xml:404(para)
 msgid ""
@@ -4193,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:472(title)
 msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "InteraccioÌ?n"
 
 #: C/hig-book.xml:473(para)
 msgid ""
@@ -4262,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:20(title)
 msgid "Example of a window title"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de tiÌ?tulo de una ventana"
 
 #: C/hig-book.xml:33(phrase)
 msgid ""
@@ -4323,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 #: C/hig-book.xml:83(title) C/hig-book.xml:1524(para)
 #: C/hig-book.xml:1587(para) C/hig-book.xml:1711(para)
 msgid "Roll-up/Unroll"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollar/desenrollar"
 
 #: C/hig-book.xml:85(para)
 msgid ""
@@ -4540,7 +4636,7 @@ msgstr "Ejemplo de título de ventana"
 
 #: C/hig-book.xml:266(entry)
 msgid "My Report.abw"
-msgstr ""
+msgstr "Mi reporte.abw"
 
 #: C/hig-book.xml:270(entry)
 msgid "Evolution"
@@ -4643,11 +4739,11 @@ msgstr "Comandos de ventana"
 
 #: C/hig-book.xml:368(para)
 msgid "Close, Maximize/Restore, Minimize, Roll-up/Unroll"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar, maximizar/restaurar, minimizar, enrollar/desenrrollar"
 
 #: C/hig-book.xml:372(title)
 msgid "Relation between Documents and Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Relación entre documentos y ventanas"
 
 #: C/hig-book.xml:375(title)
 msgid "Single Document Interface (SDI)"
@@ -4948,7 +5044,7 @@ msgstr ""
 #: C/hig-book.xml:2131(title) C/hig-book.xml:2171(title)
 #: C/hig-book.xml:2214(title)
 msgid "Title Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato del tiÌ?tulo:"
 
 #: C/hig-book.xml:656(para)
 msgid "<replaceable>Object Name</replaceable> Properties"
@@ -4960,18 +5056,18 @@ msgstr ""
 #: C/hig-book.xml:1585(title) C/hig-book.xml:1709(title)
 #: C/hig-book.xml:1987(title) C/hig-book.xml:2116(title)
 msgid "Window Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos de ventana:"
 
 #: C/hig-book.xml:662(para) C/hig-book.xml:709(para)
 msgid "Close, Minimize, Roll-up/Unroll"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar, minimizar, enrollar/desenrollar"
 
 #: C/hig-book.xml:666(title) C/hig-book.xml:713(title)
 #: C/hig-book.xml:801(title) C/hig-book.xml:1993(title)
 #: C/hig-book.xml:2137(title) C/hig-book.xml:2178(title)
 #: C/hig-book.xml:2220(title)
 msgid "Buttons:"
-msgstr ""
+msgstr "Botones:"
 
 #: C/hig-book.xml:668(para) C/hig-book.xml:715(para)
 msgid ""
@@ -5007,7 +5103,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:721(title)
 msgid "Customizing Fonts and Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar tipografías y colores"
 
 #: C/hig-book.xml:723(para)
 msgid ""
@@ -5043,7 +5139,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:744(title)
 msgid "Toolboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Cajas de herramientas"
 
 #: C/hig-book.xml:746(para)
 msgid ""
@@ -5056,7 +5152,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:754(title)
 msgid "An example of a toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de caja de herramientas"
 
 #: C/hig-book.xml:767(phrase)
 msgid "A screenshot of a toolbox with eight buttons arranged into two rows"
@@ -5064,7 +5160,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:776(para)
 msgid "Toolboxes have no title"
-msgstr ""
+msgstr "Las cajas de herramientas no tienen título"
 
 #: C/hig-book.xml:779(remark)
 msgid ""
@@ -5094,15 +5190,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:797(para)
 msgid "Close, Roll-up/Unroll"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar, enrollar/desenrollar"
 
 #: C/hig-book.xml:803(para)
 msgid "Toolboxes have no buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Las cajas de herramientas no tienen botones"
 
 #: C/hig-book.xml:807(title)
 msgid "Resizing:"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar:"
 
 #: C/hig-book.xml:809(para)
 msgid ""
@@ -5152,7 +5248,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:856(title)
 msgid "Toolbox Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías de cajas de herramientas"
 
 #: C/hig-book.xml:858(para)
 msgid ""
@@ -5215,7 +5311,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:936(title)
 msgid "An example of an alert"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de alerta"
 
 #: C/hig-book.xml:948(phrase)
 msgid ""
@@ -5225,7 +5321,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:958(title) C/hig-book.xml:1748(title)
 msgid "Title Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato del tiÌ?tulo"
 
 #: C/hig-book.xml:960(para)
 msgid ""
@@ -5307,7 +5403,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1015(title)
 msgid "Alert Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto de alerta"
 
 #: C/hig-book.xml:1017(para)
 msgid ""
@@ -5335,7 +5431,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1046(title) C/hig-book.xml:1617(title)
 msgid "Primary Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto primario"
 
 #: C/hig-book.xml:1048(para)
 msgid ""
@@ -5353,6 +5449,8 @@ msgid ""
 "&lt;span weight=\"bold\"\n"
 "      size=\"larger\"&gt;<replaceable>Primary Text</replaceable>&lt;/span&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;span weight=\"bold\"\n"
+"      size=\"larger\"&gt;<replaceable>Texto primario</replaceable>&lt;/span&gt;"
 
 #: C/hig-book.xml:1057(para)
 msgid "Denote primary text with the pango markup: <placeholder-1/>"
@@ -5418,7 +5516,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1127(title)
 msgid "Affirmative Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón afirmativo"
 
 #: C/hig-book.xml:1129(para)
 msgid ""
@@ -5556,7 +5654,7 @@ msgstr "(ninguna)"
 
 #: C/hig-book.xml:1270(entry) C/hig-book.xml:1339(entry)
 msgid "Border Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura del borde"
 
 #: C/hig-book.xml:1272(entry) C/hig-book.xml:1341(entry)
 msgid "6"
@@ -5585,7 +5683,7 @@ msgstr "No"
 
 #: C/hig-book.xml:1288(entry)
 msgid "Has Seperator"
-msgstr ""
+msgstr "Tiene separador"
 
 #: C/hig-book.xml:1297(title)
 msgid "Properties for the GtkVBox (included in the dialog by default)"
@@ -5609,11 +5707,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1361(entry) C/hig-book.xml:1401(entry)
 msgid "Y Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alineación Y"
 
 #: C/hig-book.xml:1363(entry) C/hig-book.xml:1403(entry)
 msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0.00"
 
 #: C/hig-book.xml:1367(entry)
 msgid "Icon Size"
@@ -5647,7 +5745,7 @@ msgstr "Ajustar texto"
 
 #: C/hig-book.xml:1412(title)
 msgid "Information Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Alertas de información"
 
 #: C/hig-book.xml:1414(para)
 msgid ""
@@ -5658,11 +5756,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1420(title)
 msgid "An information alert"
-msgstr ""
+msgstr "Una alerta de información"
 
 #: C/hig-book.xml:1439(title)
 msgid "An information alert..."
-msgstr ""
+msgstr "Una alerta de informacioÌ?n..."
 
 #: C/hig-book.xml:1442(para)
 msgid "uses the stock information icon."
@@ -5914,7 +6012,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1717(title)
 msgid "Progress Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ventanas de progreso"
 
 #: C/hig-book.xml:1719(para)
 msgid ""
@@ -5935,7 +6033,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1730(title) C/hig-book.xml:1742(phrase)
 msgid "An example of a progress window"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de una ventana de progreso"
 
 #: C/hig-book.xml:1750(para)
 msgid ""
@@ -6024,7 +6122,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1843(title)
 msgid "Firewall Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de configuración del cortafuegos"
 
 #: C/hig-book.xml:1845(para)
 msgid ""
@@ -6108,7 +6206,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1962(title)
 msgid "An example of a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de diálogo"
 
 #: C/hig-book.xml:1974(phrase)
 msgid "An example of a tabbed dialog: the GNOME print dialog"
@@ -6122,7 +6220,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1989(para)
 msgid "Minimize, Roll-up/Unroll"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizar, enrollar/desenrollar"
 
 #: C/hig-book.xml:1995(para)
 msgid ""
@@ -6139,7 +6237,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2005(title)
 msgid "Additional Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Botones adicionales"
 
 #: C/hig-book.xml:2007(para)
 msgid ""
@@ -6230,7 +6328,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2084(title)
 msgid "Assistants"
-msgstr ""
+msgstr "Asistentes"
 
 #. <remark>FIXME: need to finish this section</remark>
 #: C/hig-book.xml:2088(para)
@@ -6271,7 +6369,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2118(para)
 msgid "Close, Minimize/Unminimize, Roll-up/Unroll"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar, minimizar/restaurar, enrollar/desenrrollar"
 
 #: C/hig-book.xml:2122(title)
 msgid "Introductory Page"
@@ -6288,7 +6386,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2133(replaceable)
 msgid "Assistant Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título del asistente"
 
 #: C/hig-book.xml:2139(para)
 msgid "<guibutton>Cancel</guibutton>, <guibutton>Forward</guibutton>"
@@ -6296,7 +6394,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2143(title)
 msgid "Example of the first page of an assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de la primera página de un asistente"
 
 #: C/hig-book.xml:2156(phrase)
 msgid ""
@@ -6306,7 +6404,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2164(title)
 msgid "Content Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Páginas de contenido"
 
 #: C/hig-book.xml:2166(para)
 msgid ""
@@ -6329,7 +6427,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2208(title)
 msgid "Last Page"
-msgstr ""
+msgstr "UÌ?ltima paÌ?gina"
 
 #: C/hig-book.xml:2210(para)
 msgid ""
@@ -6359,7 +6457,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:6(remark)
 msgid "Menu bar position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición de la barra de menú"
 
 #: C/hig-book.xml:7(remark)
 msgid "Menu bar hiding"
@@ -6444,7 +6542,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:35(title)
 msgid "The Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "La barra de menuÌ?"
 
 #: C/hig-book.xml:38(title)
 msgid "A typical menubar"
@@ -6471,7 +6569,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:50(title)
 msgid "Full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo a pantalla completa"
 
 #: C/hig-book.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -6523,11 +6621,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:69(title)
 msgid "Types of Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de menús"
 
 #: C/hig-book.xml:73(title)
 msgid "Drop-down Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menús desplegables"
 
 #: C/hig-book.xml:75(title)
 msgid "A typical drop-down menu"
@@ -6602,7 +6700,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:109(title)
 msgid "Submenus"
-msgstr ""
+msgstr "Submenús"
 
 #: C/hig-book.xml:112(title)
 msgid "A drop-down menu with a submenu"
@@ -6648,7 +6746,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:137(title)
 msgid "Popup Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menús emergentes"
 
 #: C/hig-book.xml:140(title)
 msgid "A popup menu for a mail folder"
@@ -6755,11 +6853,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:180(title)
 msgid "Designing a Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñar un menú"
 
 #: C/hig-book.xml:183(title)
 msgid "Grouping Menu Items"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar elementos de menú"
 
 #: C/hig-book.xml:186(title)
 msgid "Items grouped on a menu with separators"
@@ -7004,7 +7102,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:317(title)
 msgid "Standard Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menús estándar"
 
 #: C/hig-book.xml:318(para)
 msgid ""
@@ -7061,7 +7159,7 @@ msgstr "F"
 
 #: C/hig-book.xml:339(guimenu)
 msgid "<placeholder-1/>ile"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/>rchivo"
 
 #: C/hig-book.xml:340(accel) C/hig-book.xml:648(accel)
 #: C/hig-book.xml:1266(accel) C/hig-book.xml:1291(accel)
@@ -7071,7 +7169,7 @@ msgstr "E"
 
 #: C/hig-book.xml:340(guimenu) C/hig-book.xml:648(guimenu)
 msgid "<placeholder-1/>dit"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/>ditar"
 
 #: C/hig-book.xml:341(accel) C/hig-book.xml:497(accel)
 #: C/hig-book.xml:509(accel) C/hig-book.xml:740(keycap)
@@ -7082,7 +7180,7 @@ msgstr "V"
 
 #: C/hig-book.xml:341(guimenu) C/hig-book.xml:873(guimenu)
 msgid "<placeholder-1/>iew"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/>er"
 
 #: C/hig-book.xml:342(accel) C/hig-book.xml:666(accel)
 #: C/hig-book.xml:877(accel) C/hig-book.xml:944(accel)
@@ -7096,7 +7194,7 @@ msgstr "I"
 
 #: C/hig-book.xml:342(guimenu)
 msgid "<placeholder-1/>nsert"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/>nsertar"
 
 #: C/hig-book.xml:343(accel) C/hig-book.xml:1075(accel)
 msgid "m"
@@ -7132,7 +7230,7 @@ msgstr "B"
 
 #: C/hig-book.xml:345(guimenu) C/hig-book.xml:1264(guimenu)
 msgid "<placeholder-1/>ookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/>marcadores"
 
 #: C/hig-book.xml:347(accel) C/hig-book.xml:603(keycap)
 #: C/hig-book.xml:1486(accel) C/hig-book.xml:569(keycap)
@@ -7142,7 +7240,7 @@ msgstr "W"
 
 #: C/hig-book.xml:347(guimenu) C/hig-book.xml:1486(guimenu)
 msgid "<placeholder-1/>indows"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/>entanas"
 
 #: C/hig-book.xml:348(accel) C/hig-book.xml:817(keycap)
 #: C/hig-book.xml:1325(accel) C/hig-book.xml:1364(accel)
@@ -7523,7 +7621,7 @@ msgstr "Ctrl"
 
 #: C/hig-book.xml:422(replaceable)
 msgid "Document name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del documento"
 
 #: C/hig-book.xml:423(para)
 msgid ""
@@ -7675,8 +7773,8 @@ msgid ""
 "Prompts the user to enter a filename, with which a copy of the document is "
 "then saved. Do not alter either the view or the filename of the original "
 "document. All subsequent changes are still made to the original document "
-"until the user specifies otherwise, for example by choosing the "
-"<placeholder-1/> command. <placeholder-2/>"
+"until the user specifies otherwise, for example by choosing the <placeholder-"
+"1/> command. <placeholder-2/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:492(entry)
@@ -7696,7 +7794,7 @@ msgstr "Guardar una copia"
 
 #: C/hig-book.xml:499(guimenuitem) C/hig-book.xml:511(guimenuitem)
 msgid "Restore Version"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar versión"
 
 #: C/hig-book.xml:499(remark)
 msgid ""
@@ -7722,7 +7820,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:505(guimenuitem) C/hig-book.xml:511(guimenuitem)
 msgid "Save Version"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar versión"
 
 #: C/hig-book.xml:505(entry)
 msgid ""
@@ -7744,7 +7842,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:521(title)
 msgid "Export Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar operaciones"
 
 #: C/hig-book.xml:524(title)
 msgid "Export Operation menu items"
@@ -7885,7 +7983,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:611(ulink)
 msgid "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=76761";
-msgstr ""
+msgstr "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=76761";
 
 #: C/hig-book.xml:611(remark)
 msgid ""
@@ -8088,6 +8186,28 @@ msgid ""
 "-\n"
 "<placeholder-17/>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<placeholder-1/>\n"
+"<placeholder-2/>\n"
+"<placeholder-3/>\n"
+"-\n"
+"<placeholder-4/>\n"
+"<placeholder-5/>\n"
+"<placeholder-6/>\n"
+"<placeholder-7/>\n"
+"<placeholder-8/>\n"
+"<placeholder-9/>\n"
+"<placeholder-10/>\n"
+"<placeholder-11/>\n"
+"-\n"
+"<placeholder-12/>\n"
+"<placeholder-13/>\n"
+"<placeholder-14/>\n"
+"<placeholder-15/>\n"
+"-\n"
+"<placeholder-16/>\n"
+"-\n"
+"<placeholder-17/>\n"
 
 #: C/hig-book.xml:676(title)
 msgid "Modification History"
@@ -8236,7 +8356,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:758(keycap)
 msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar"
 
 #: C/hig-book.xml:760(remark)
 msgid ""
@@ -8256,7 +8376,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:766(entry)
 msgid "Selects all content in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona todo el contenido del documento actual."
 
 #: C/hig-book.xml:770(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>eselect All"
@@ -8281,7 +8401,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:782(title)
 msgid "Searching and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar y reemplazar"
 
 #: C/hig-book.xml:785(title)
 msgid "Search and Replace menu items"
@@ -8373,7 +8493,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:838(title)
 msgid "User Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias del usuario"
 
 #: C/hig-book.xml:841(title)
 msgid "User Preferences menu items"
@@ -8410,15 +8530,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:874(accel) C/hig-book.xml:911(accel)
 msgid "T"
-msgstr "T"
+msgstr "B"
 
 #: C/hig-book.xml:874(guimenuitem) C/hig-book.xml:911(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>oolbar"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/>arra de herramientas"
 
 #: C/hig-book.xml:875(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>tatusbar"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/>arra de estado"
 
 #: C/hig-book.xml:877(guimenuitem) C/hig-book.xml:944(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>cons"
@@ -8435,11 +8555,11 @@ msgstr "L"
 
 #: C/hig-book.xml:878(guimenuitem) C/hig-book.xml:950(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ist"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/>ista"
 
 #: C/hig-book.xml:879(guimenuitem) C/hig-book.xml:956(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>etails"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/>etalles"
 
 #: C/hig-book.xml:881(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ort By..."
@@ -8493,10 +8613,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t      "
 msgstr ""
+"\n"
+"<placeholder-1/>\n"
+"<placeholder-2/>\n"
+"<placeholder-3/>\n"
+"---\n"
+"<placeholder-4/>\n"
+"<placeholder-5/>\n"
+"<placeholder-6/>\n"
+"---\n"
+"<placeholder-7/>\n"
+"<placeholder-8/>\n"
+"---\n"
+"<placeholder-9/>\n"
+"<placeholder-10/>\n"
+"<placeholder-11/>\n"
+"<placeholder-12/>\n"
+"---\n"
+"<placeholder-13/>\n"
+"\n"
+"\t      "
 
 #: C/hig-book.xml:898(title)
 msgid "Toolbar and Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de herramientas y barra de estado"
 
 #: C/hig-book.xml:900(title)
 msgid "Toolbar and Statusbar menu items"
@@ -8740,6 +8880,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t      "
 msgstr ""
+"\n"
+"<placeholder-1/>\n"
+"<placeholder-2/>\n"
+"<placeholder-3/>\n"
+"---\n"
+"<placeholder-4/>\n"
+"<placeholder-5/>\n"
+"<placeholder-6/>\n"
+"---\n"
+"<placeholder-7/>\n"
+"<placeholder-8/>\n"
+"---\n"
+"<placeholder-9/>\n"
+"<placeholder-10/>\n"
+"\n"
+"\t      "
 
 #: C/hig-book.xml:1048(para)
 msgid ""
@@ -8933,6 +9089,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t      "
 msgstr ""
+"\n"
+"<placeholder-1/>\n"
+"---\n"
+"<placeholder-2/>\n"
+"<placeholder-3/>\n"
+"---\n"
+"<placeholder-4/>\n"
+"<placeholder-5/>\n"
+"<placeholder-6/>\n"
+"---\n"
+"<placeholder-7/>\n"
+"<placeholder-8/>\n"
+"---\n"
+"<placeholder-9/>\n"
+"<placeholder-10/>\n"
+"\n"
+"\t      "
 
 #: C/hig-book.xml:1164(para)
 msgid ""
@@ -9156,6 +9329,14 @@ msgid ""
 "<placeholder-5/>\n"
 "<placeholder-6/>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<placeholder-1/>\n"
+"<placeholder-2/>\n"
+"<placeholder-3/>\n"
+"<placeholder-4/>\n"
+"---\n"
+"<placeholder-5/>\n"
+"<placeholder-6/>\n"
 
 #: C/hig-book.xml:1334(title)
 msgid "Go menu items for a browser application"
@@ -9264,6 +9445,14 @@ msgid ""
 "<placeholder-5/>\n"
 "<placeholder-6/>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<placeholder-1/>\n"
+"<placeholder-2/>\n"
+"<placeholder-3/>\n"
+"<placeholder-4/>\n"
+"-\n"
+"<placeholder-5/>\n"
+"<placeholder-6/>\n"
 
 #: C/hig-book.xml:1400(title)
 msgid "Go menu items for a document-based application"
@@ -9314,7 +9503,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1433(entry)
 msgid "Navigates to the first page in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Navega hasta la primera página del documento."
 
 #: C/hig-book.xml:1438(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ast Page"
@@ -9327,7 +9516,7 @@ msgstr "Fin"
 
 #: C/hig-book.xml:1440(entry)
 msgid "Navigates to the last page in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Navega hasta la última paÌ?gina del documento."
 
 #: C/hig-book.xml:1471(para)
 msgid ""
@@ -9338,7 +9527,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1473(title)
 msgid "MDI Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones MDI"
 
 #: C/hig-book.xml:1473(para)
 msgid ""
@@ -9402,7 +9591,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1520(para)
 msgid "etc."
-msgstr ""
+msgstr "etc."
 
 #: C/hig-book.xml:1522(entry)
 msgid "Raises the corresponding window to the top of the window stack."
@@ -9503,7 +9692,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:35(title)
 msgid "Appearance and Content"
-msgstr ""
+msgstr "Apariencia y contenido"
 
 #: C/hig-book.xml:37(para)
 msgid ""
@@ -9610,7 +9799,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:69(title)
 msgid "Vertical Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barras de herramientas verticales"
 
 #: C/hig-book.xml:71(para)
 msgid ""
@@ -9759,7 +9948,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:143(title)
 msgid "Labels and Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas y consejos"
 
 #: C/hig-book.xml:145(para)
 msgid ""
@@ -9861,7 +10050,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:19(title)
 msgid "Terminology"
-msgstr ""
+msgstr "Terminología"
 
 #: C/hig-book.xml:21(para)
 msgid ""
@@ -9907,7 +10096,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:76(title)
 msgid "Locked Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controles bloqueados"
 
 #: C/hig-book.xml:78(para)
 msgid ""
@@ -9965,6 +10154,8 @@ msgid ""
 "if (!gconf_key_is_writable (http_proxy))\n"
 "        gtk_widget_set_sensitive (http_proxy_field, FALSE);"
 msgstr ""
+"if (!gconf_key_is_writable (http_proxy))\n"
+"        gtk_widget_set_sensitive (http_proxy_field, FALSE);"
 
 #: C/hig-book.xml:126(para)
 msgid ""
@@ -9999,7 +10190,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:165(title)
 msgid "Text Entry Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de entrada de texto"
 
 #: C/hig-book.xml:167(para)
 msgid ""
@@ -10132,7 +10323,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:334(title)
 msgid "Behavior of Return key"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamiento de la tecla «Intro»"
 
 #: C/hig-book.xml:336(para)
 msgid ""
@@ -10209,7 +10400,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:390(ulink)
 msgid "53763"
-msgstr ""
+msgstr "53763"
 
 #: C/hig-book.xml:391(function)
 msgid "allow_tab_characters"
@@ -10285,7 +10476,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:464(title)
 msgid "Sliders"
-msgstr ""
+msgstr "Deslizadores"
 
 #: C/hig-book.xml:466(para)
 msgid ""
@@ -10885,7 +11076,7 @@ msgstr ""
 #. CB-Fig: Callouts, shortened caption.  This can probably be collapsed into one snapshot.
 #: C/hig-book.xml:1174(para)
 msgid "Recommendations:"
-msgstr ""
+msgstr "Recomendaciones:"
 
 #: C/hig-book.xml:1178(para)
 msgid ""
@@ -11057,7 +11248,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1353(title)
 msgid "Scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barras de desplazamiento"
 
 #: C/hig-book.xml:1355(para)
 msgid ""
@@ -11117,7 +11308,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1409(title)
 msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listas"
 
 #: C/hig-book.xml:1411(para)
 msgid ""
@@ -11262,7 +11453,7 @@ msgstr "Ejemplo"
 
 #: C/hig-book.xml:1568(entry)
 msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "Natural"
 
 #: C/hig-book.xml:1569(entry)
 msgid "Down"
@@ -11316,7 +11507,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1613(title)
 msgid "Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?rboles"
 
 #: C/hig-book.xml:1615(para)
 msgid ""
@@ -11564,7 +11755,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1904(title) C/hig-book.xml:348(title)
 msgid "Progress Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Barras de progreso"
 
 #: C/hig-book.xml:1906(para)
 msgid ""
@@ -11696,7 +11887,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2048(title)
 msgid "Statusbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barras de estado"
 
 #: C/hig-book.xml:2050(para)
 msgid ""
@@ -11823,7 +12014,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2197(title)
 msgid "Frames and Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Marcos y separadores"
 
 #: C/hig-book.xml:2199(para)
 msgid ""
@@ -12407,7 +12598,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:563(title)
 msgid "Allowing Interruptions"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir interrupciones"
 
 #: C/hig-book.xml:565(para)
 msgid ""
@@ -12600,11 +12791,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:66(entry)
 msgid "234 232 227"
-msgstr ""
+msgstr "234 232 227"
 
 #: C/hig-book.xml:67(entry)
 msgid "#EAE8E3"
-msgstr ""
+msgstr "#EAE8E3"
 
 #: C/hig-book.xml:72(entry)
 msgid "Basic 3D Medium"
@@ -12612,11 +12803,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:73(entry)
 msgid "186 181 171"
-msgstr ""
+msgstr "186 181 171"
 
 #: C/hig-book.xml:74(entry)
 msgid "#BAB5AB"
-msgstr ""
+msgstr "#BAB5AB"
 
 #: C/hig-book.xml:81(entry)
 msgid "Basic 3D Dark"
@@ -12624,11 +12815,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:82(entry)
 msgid "128 125 116"
-msgstr ""
+msgstr "128 125 116"
 
 #: C/hig-book.xml:83(entry)
 msgid "#807D74"
-msgstr ""
+msgstr "#807D74"
 
 #: C/hig-book.xml:88(entry)
 msgid "3D Shadow"
@@ -12636,11 +12827,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:89(entry)
 msgid "86 82 72"
-msgstr ""
+msgstr "86 82 72"
 
 #: C/hig-book.xml:90(entry)
 msgid "#565248"
-msgstr ""
+msgstr "#565248"
 
 #: C/hig-book.xml:97(entry)
 msgid "Green Hilight"
@@ -12648,11 +12839,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:98(entry)
 msgid "197 210 200"
-msgstr ""
+msgstr "197 210 200"
 
 #: C/hig-book.xml:99(entry)
 msgid "#C5D2C8"
-msgstr ""
+msgstr "#C5D2C8"
 
 #: C/hig-book.xml:104(entry)
 msgid "Green Medium"
@@ -12660,11 +12851,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:105(entry)
 msgid "131 166 127"
-msgstr ""
+msgstr "131 166 127"
 
 #: C/hig-book.xml:106(entry)
 msgid "#83A67F"
-msgstr ""
+msgstr "#83A67F"
 
 #: C/hig-book.xml:113(entry)
 msgid "Green Dark"
@@ -12672,11 +12863,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:114(entry)
 msgid "93 117 85"
-msgstr ""
+msgstr "93 117 85"
 
 #: C/hig-book.xml:115(entry)
 msgid "#5D7555"
-msgstr ""
+msgstr "#5D7555"
 
 #: C/hig-book.xml:120(entry)
 msgid "Green Shadow"
@@ -12684,11 +12875,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:121(entry)
 msgid "68 86 50"
-msgstr ""
+msgstr "68 86 50"
 
 #: C/hig-book.xml:122(entry)
 msgid "#445632"
-msgstr ""
+msgstr "#445632"
 
 #: C/hig-book.xml:129(entry)
 msgid "Red Hilight"
@@ -12696,11 +12887,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:130(entry)
 msgid "224 182 175"
-msgstr ""
+msgstr "224 182 175"
 
 #: C/hig-book.xml:131(entry)
 msgid "#E0B6AF"
-msgstr ""
+msgstr "#E0B6AF"
 
 #: C/hig-book.xml:136(entry)
 msgid "Red Medium"
@@ -12708,11 +12899,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:137(entry)
 msgid "193 102 90"
-msgstr ""
+msgstr "193 102 90"
 
 #: C/hig-book.xml:138(entry)
 msgid "#C1665A"
-msgstr ""
+msgstr "#C1665A"
 
 #: C/hig-book.xml:145(entry)
 msgid "Red Dark"
@@ -12720,11 +12911,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:146(entry)
 msgid "136 70 49"
-msgstr ""
+msgstr "136 70 49"
 
 #: C/hig-book.xml:147(entry)
 msgid "#884631"
-msgstr ""
+msgstr "#884631"
 
 #: C/hig-book.xml:152(entry)
 msgid "Red Shadow"
@@ -12732,11 +12923,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:153(entry)
 msgid "102 56 34"
-msgstr ""
+msgstr "102 56 34"
 
 #: C/hig-book.xml:154(entry)
 msgid "#663822"
-msgstr ""
+msgstr "#663822"
 
 #: C/hig-book.xml:161(entry)
 msgid "Purple Hilight"
@@ -12744,11 +12935,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:162(entry)
 msgid "173 167 200"
-msgstr ""
+msgstr "173 167 200"
 
 #: C/hig-book.xml:163(entry)
 msgid "#ADA7C8"
-msgstr ""
+msgstr "#ADA7C8"
 
 #: C/hig-book.xml:168(entry)
 msgid "Purple Medium"
@@ -12756,11 +12947,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:169(entry)
 msgid "136 127 163"
-msgstr ""
+msgstr "136 127 163"
 
 #: C/hig-book.xml:170(entry)
 msgid "#887FA3"
-msgstr ""
+msgstr "#887FA3"
 
 #: C/hig-book.xml:177(entry)
 msgid "Purple Dark"
@@ -12768,11 +12959,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:178(entry)
 msgid "98 91 129"
-msgstr ""
+msgstr "98 91 129"
 
 #: C/hig-book.xml:179(entry)
 msgid "#625B81"
-msgstr ""
+msgstr "#625B81"
 
 #: C/hig-book.xml:184(entry)
 msgid "Purple Shadow"
@@ -12780,11 +12971,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:185(entry)
 msgid "73 64 102"
-msgstr ""
+msgstr "73 64 102"
 
 #: C/hig-book.xml:186(entry)
 msgid "#494066"
-msgstr ""
+msgstr "#494066"
 
 #: C/hig-book.xml:193(entry)
 msgid "Blue Hilight"
@@ -12792,11 +12983,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:194(entry)
 msgid "157 184 210"
-msgstr ""
+msgstr "157 184 210"
 
 #: C/hig-book.xml:195(entry)
 msgid "#9DB8D2"
-msgstr ""
+msgstr "#9DB8D2"
 
 #: C/hig-book.xml:200(entry)
 msgid "Blue Medium"
@@ -12804,11 +12995,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:201(entry)
 msgid "117 144 174"
-msgstr ""
+msgstr "117 144 174"
 
 #: C/hig-book.xml:202(entry)
 msgid "#7590AE"
-msgstr ""
+msgstr "#7590AE"
 
 #: C/hig-book.xml:209(entry)
 msgid "Blue Dark"
@@ -12816,11 +13007,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:210(entry)
 msgid "75 105 131"
-msgstr ""
+msgstr "75 105 131"
 
 #: C/hig-book.xml:211(entry)
 msgid "#4B6983"
-msgstr ""
+msgstr "#4B6983"
 
 #: C/hig-book.xml:216(entry)
 msgid "Blue Shadow"
@@ -12828,11 +13019,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:217(entry)
 msgid "49 78 108"
-msgstr ""
+msgstr "49 78 108"
 
 #: C/hig-book.xml:218(entry)
 msgid "#314E6C"
-msgstr ""
+msgstr "#314E6C"
 
 #: C/hig-book.xml:225(entry)
 msgid "Face Skin Hilight"
@@ -12840,11 +13031,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:226(entry)
 msgid "239 224 205"
-msgstr ""
+msgstr "239 224 205"
 
 #: C/hig-book.xml:227(entry)
 msgid "#EFE0CD"
-msgstr ""
+msgstr "#EFE0CD"
 
 #: C/hig-book.xml:232(entry)
 msgid "Face Skin Medium"
@@ -12852,11 +13043,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:233(entry)
 msgid "224 195 158"
-msgstr ""
+msgstr "224 195 158"
 
 #: C/hig-book.xml:234(entry)
 msgid "#E0C39E"
-msgstr ""
+msgstr "#E0C39E"
 
 #: C/hig-book.xml:241(entry)
 msgid "Face Skin Dark"
@@ -12864,11 +13055,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:242(entry)
 msgid "179 145 105"
-msgstr ""
+msgstr "179 145 105"
 
 #: C/hig-book.xml:243(entry)
 msgid "#B39169"
-msgstr ""
+msgstr "#B39169"
 
 #: C/hig-book.xml:248(entry)
 msgid "Face Skin Shadow"
@@ -12876,11 +13067,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:249(entry)
 msgid "130 102 71"
-msgstr ""
+msgstr "130 102 71"
 
 #: C/hig-book.xml:250(entry)
 msgid "#826647"
-msgstr ""
+msgstr "#826647"
 
 #: C/hig-book.xml:257(entry)
 msgid "Accent Red"
@@ -12888,11 +13079,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:258(entry)
 msgid "223 66 30"
-msgstr ""
+msgstr "223 66 30"
 
 #: C/hig-book.xml:259(entry)
 msgid "#DF421E"
-msgstr ""
+msgstr "#DF421E"
 
 #: C/hig-book.xml:264(entry)
 msgid "Accent Red Dark"
@@ -12900,11 +13091,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:265(entry)
 msgid "153 0 0"
-msgstr ""
+msgstr "153 0 0"
 
 #: C/hig-book.xml:266(entry)
 msgid "#990000"
-msgstr ""
+msgstr "#990000"
 
 #: C/hig-book.xml:273(entry)
 msgid "Accent Yellow"
@@ -12912,11 +13103,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:274(entry)
 msgid "238 214 128"
-msgstr ""
+msgstr "238 214 128"
 
 #: C/hig-book.xml:275(entry)
 msgid "#EED680"
-msgstr ""
+msgstr "#EED680"
 
 #: C/hig-book.xml:280(entry)
 msgid "Accent Yellow Dark"
@@ -12924,11 +13115,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:281(entry)
 msgid "209 148 12"
-msgstr ""
+msgstr "209 148 12"
 
 #: C/hig-book.xml:282(entry)
 msgid "#D1940C"
-msgstr ""
+msgstr "#D1940C"
 
 #: C/hig-book.xml:289(entry)
 msgid "Accent Green"
@@ -12936,11 +13127,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:290(entry)
 msgid "70 160 70"
-msgstr ""
+msgstr "70 160 70"
 
 #: C/hig-book.xml:291(entry)
 msgid "#46A046"
-msgstr ""
+msgstr "#46A046"
 
 #: C/hig-book.xml:296(entry)
 msgid "Accent Green Dark"
@@ -12948,11 +13139,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:297(entry)
 msgid "38 199 38"
-msgstr ""
+msgstr "38 199 38"
 
 #: C/hig-book.xml:298(entry)
 msgid "#267726"
-msgstr ""
+msgstr "#267726"
 
 #: C/hig-book.xml:305(entry)
 msgid "White"
@@ -12960,11 +13151,11 @@ msgstr "Blanco"
 
 #: C/hig-book.xml:306(entry)
 msgid "255 255 255"
-msgstr ""
+msgstr "255 255 255"
 
 #: C/hig-book.xml:307(entry)
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 #: C/hig-book.xml:312(entry)
 msgid "Black"
@@ -12972,11 +13163,11 @@ msgstr "Negro"
 
 #: C/hig-book.xml:313(entry)
 msgid "0 0 0"
-msgstr ""
+msgstr "0 0 0"
 
 #: C/hig-book.xml:314(entry)
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 #: C/hig-book.xml:323(title)
 msgid "Hue, Brightness, Contrast"
@@ -13298,7 +13489,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:558(title)
 msgid "Text Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas de texto"
 
 #: C/hig-book.xml:560(para)
 msgid ""
@@ -13617,7 +13808,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:859(entry)
 msgid "Filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres de archivo"
 
 #: C/hig-book.xml:871(entry)
 msgid "Graphic equivalent text: for example, Alt text on web pages"
@@ -13897,7 +14088,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:115(entry)
 msgid "Icon Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo del icono"
 
 #: C/hig-book.xml:116(entry)
 msgid "Sizes (pixels)"
@@ -13917,7 +14108,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:125(entry)
 msgid "24x24, 48x48*, 96x96"
-msgstr ""
+msgstr "24x24, 48x48*, 96x96"
 
 #: C/hig-book.xml:126(entry) C/hig-book.xml:139(entry)
 msgid "Table"
@@ -13925,7 +14116,7 @@ msgstr "Tabla"
 
 #: C/hig-book.xml:127(entry) C/hig-book.xml:140(entry)
 msgid "Upper Left"
-msgstr ""
+msgstr "Superior Izquierda"
 
 #: C/hig-book.xml:132(phrase)
 msgid "variety of object icons"
@@ -13937,7 +14128,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:138(entry)
 msgid "24x24, 48x48*"
-msgstr ""
+msgstr "24x24, 48x48*"
 
 #: C/hig-book.xml:145(phrase)
 msgid "variety of application icons"
@@ -13949,7 +14140,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:151(entry)
 msgid "24x24*, 48x48"
-msgstr ""
+msgstr "24x24*, 48x48"
 
 #: C/hig-book.xml:152(entry) C/hig-book.xml:165(entry)
 msgid "Shelf"
@@ -13965,7 +14156,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:164(entry)
 msgid "16x16"
-msgstr ""
+msgstr "16x16"
 
 #: C/hig-book.xml:171(phrase)
 msgid "variety of menu icons"
@@ -14941,6 +15132,11 @@ msgid ""
 "<keycombo><placeholder-7/><placeholder-8/></keycombo>, or "
 "<keycombo><placeholder-9/><placeholder-10/></keycombo>"
 msgstr ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo>, "
+"<keycombo><placeholder-3/><placeholder-4/></keycombo>, "
+"<keycombo><placeholder-5/><placeholder-6/></keycombo>, "
+"<keycombo><placeholder-7/><placeholder-8/></keycombo>, o "
+"<keycombo><placeholder-9/><placeholder-10/></keycombo>"
 
 #: C/hig-book.xml:131(entry)
 msgid "Move focus"
@@ -15365,7 +15561,7 @@ msgstr "izquierda"
 
 #: C/hig-book.xml:395(action)
 msgid "drag"
-msgstr ""
+msgstr "arrastrar"
 
 #: C/hig-book.xml:395(remark)
 msgid ""
@@ -17539,7 +17735,10 @@ msgstr "Addison-Wesley"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/hig-book.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
+"BenjamiÌ?n Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Mention deprecation of low contrast icons in <xref linkend=\"icons-design-"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]