[nautilus-actions] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-actions] Updated Czech translation
- Date: Thu, 24 Feb 2011 17:30:09 +0000 (UTC)
commit d0621957ab31e77a987bdc1bfa98af32aaf1e467
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Thu Feb 24 18:30:07 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 97bb053..e5820b0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-actions&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 21:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-23 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-23 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -632,7 +632,6 @@ msgstr ""
"potÅ?ebujete, musÃte nastavit tento pÅ?epÃnaÄ? zvlášť"
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:175
-#| msgid "Whether the profile applies to folders"
msgid "Whether the profile applies to files (deprecated option, see mimetype)"
msgstr "Zda se profil použije na soubory (zastaralý pÅ?epÃnaÄ?, viz mimetype)"
@@ -663,7 +662,6 @@ msgstr ""
"Výchozà je â??zapnutoâ??."
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:206
-#| msgid "Whether the profile applies to folders"
msgid ""
"Whether the profile applies to folders (deprecated option, see mimetype)"
msgstr "Zda se profil použije na složky (zastaralý pÅ?epÃnaÄ?, viz mimetype)"
@@ -695,7 +693,6 @@ msgstr ""
"Výchozà je â??vypnutoâ??."
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:240
-#| msgid "Whether the selection may be multiple"
msgid ""
"Whether the selection may be multiple (deprecated option, see selection "
"count)"
@@ -832,7 +829,6 @@ msgstr ""
"Výchozà je â??>0â??."
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:352
-#| msgid "Operator of the selection count relation"
msgid "Selection count relation [>0]"
msgstr "Operátor vztahu k poÄ?tu vybraných [>0]"
@@ -845,9 +841,6 @@ msgid "Defaults to all."
msgstr "Výchozà jsou všechny."
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:375
-#| msgid ""
-#| "The path of a (parent) directory for which the item will be displayed. "
-#| "You must set one option for each folder you need"
msgid ""
"The name of an only desktop environment where the item must be displayed. "
"You must set one option for each environment you want"
@@ -869,9 +862,6 @@ msgid "Defaults to none."
msgstr "Výchozà je žádný."
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:399
-#| msgid ""
-#| "The path of a (parent) directory for which the item will be displayed. "
-#| "You must set one option for each folder you need"
msgid ""
"The name of a desktop environment where the item must not be displayed. You "
"must set one option for each environment you want"
@@ -928,7 +918,6 @@ msgstr "Název služby, která musà být registrována v sezenà DBus"
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:455 ../src/core/na-icontext-factory.c:508
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:541
-#| msgid "<PATH|NAME>"
msgid "<NAME>"
msgstr "<NÃ?ZEV>"
@@ -1191,12 +1180,11 @@ msgstr ""
msgid "New Nautilus action"
msgstr "Nová akce Nautilus"
-#: ../src/core/na-object-action.c:513
+#: ../src/core/na-object-action.c:498
msgid "Profile automatically created from pre-v2 action"
msgstr "Profil automaticky vytvoÅ?en z akce pre-v2"
#: ../src/core/na-object-action-factory.c:76
-#| msgid "Targets the location context menu"
msgid "Targets the selection context menu"
msgstr "CÃle kontextové nabÃdky výbÄ?ru"
@@ -1215,7 +1203,6 @@ msgstr ""
"Výchozà je ZAPNUTO."
#: ../src/core/na-object-action-factory.c:95
-#| msgid "Targets the selection context menu (default)"
msgid "Targets the selection context menu [true]"
msgstr "CÃle kontextové nabÃdky výbÄ?ru [pravda]"
@@ -1238,7 +1225,6 @@ msgstr ""
"Výchozà je ZAPNUTO."
#: ../src/core/na-object-action-factory.c:121
-#| msgid "Targets the location context menu"
msgid "Targets the location context menu [false]"
msgstr "CÃle kontextové nabÃdky mÃsta [nepravda]"
@@ -1259,7 +1245,6 @@ msgstr ""
"Výchozà je VYPNUTO."
#: ../src/core/na-object-action-factory.c:146
-#| msgid "Targets the toolbar"
msgid "Targets the toolbar [false]"
msgstr "CÃle liÅ¡ty nástrojů [nepravda]"
@@ -1402,7 +1387,6 @@ msgstr ""
"podÅ?Ãzené položky se pÅ?ipojà v poÅ?adÃ, v jakém budou postupnÄ? naÄ?Ãtány."
#: ../src/core/na-object-item-factory.c:286
-#| msgid "Whether the action or the menu is enabled (default)"
msgid "Whether the action or the menu is enabled"
msgstr "Zda je akce nebo nabÃdka povolena"
@@ -1417,7 +1401,6 @@ msgstr ""
"Výchozà je ZAPNUTO."
#: ../src/core/na-object-item-factory.c:303
-#| msgid "Whether the action or the menu is enabled (default)"
msgid "Whether the action or the menu is enabled [enabled]"
msgstr "Zda je akce nebo nabÃdka povolena [povolena]"
@@ -1439,7 +1422,7 @@ msgid "New Nautilus menu"
msgstr "Nová nabÃdka aplikace Nautilus"
#. i18n: label for the default profile
-#: ../src/core/na-object-profile.c:765
+#: ../src/core/na-object-profile.c:750
msgid "Default profile"
msgstr "Výchozà profil"
@@ -1584,7 +1567,8 @@ msgstr ""
msgid "Execution mode"
msgstr "Režim provádÄ?nÃ"
-#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:213
+#. i18n: 'Normal', 'Terminal', 'Embedded' and 'DisplayOutput' are non-translatable keywords
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:214
msgid ""
"Execution mode of the program.\n"
"This may be chosen between following values:\n"
@@ -1610,11 +1594,11 @@ msgstr ""
"pÅ?ijatelné náhradnà Å?eÅ¡enà je Terminal.\n"
"Výchozà je â??Normalâ??."
-#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:244
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:245
msgid "Startup notify"
msgstr "Oznámenà spuÅ¡tÄ?nÃ"
-#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:245
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:246
msgid ""
"Only relevant when ExecutionMode=Normal.\n"
"Defaults to FALSE."
@@ -1622,11 +1606,11 @@ msgstr ""
"Má význam, jen když je nastaveno ExecutionMode=Normal.\n"
"Výchozà hodnota je VYPNUTO."
-#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:267
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:268
msgid "Startup WM Class"
msgstr "TÅ?Ãda spouÅ¡tÄ?ného správce oken"
-#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:268
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:269
msgid ""
"Only relevant when ExecutionMode=Normal.\n"
"Defaults to empty."
@@ -1634,11 +1618,11 @@ msgstr ""
"Má význam, jen když je nastaveno ExecutionMode=Normal.\n"
"Výchozà hodnota je prázdná."
-#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:290
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:291
msgid "Execute as user"
msgstr "ProvádÄ?t jako uživatel"
-#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:291
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:292
msgid ""
"The user the command must be ran as. The user may be identified by its "
"numeric UID or by its login.\n"
@@ -1651,35 +1635,54 @@ msgstr ""
"ignorován.\n"
"Výchozà je prázdný: tj. pÅ?Ãkaz bude spuÅ¡tÄ?n pod aktuálnÃm uživatelem."
-#: ../src/core/na-selected-info.c:845
+#: ../src/core/na-selected-info.c:846
#, c-format
msgid "Error when querying informations for %s URI: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i dotazovánà na informace pro adresu URI %s: %s"
-#: ../src/core/na-tokens.c:231
+#: ../src/core/na-tokens.c:234
msgid "file:///path/to/file1.mid"
msgstr "file:///cesta/k/souboru1.mid"
-#: ../src/core/na-tokens.c:232
+#: ../src/core/na-tokens.c:235
msgid "file:///path/to/file2.jpeg"
msgstr "file:///cesta/k/souboru2.jpeg"
-#: ../src/core/na-tokens.c:233
+#: ../src/core/na-tokens.c:236
msgid "audio/x-midi"
msgstr "audio/x-midi"
-#: ../src/core/na-tokens.c:234
+#: ../src/core/na-tokens.c:237
msgid "image/jpeg"
msgstr "image/jpeg"
-#: ../src/core/na-tokens.c:236
+#: ../src/core/na-tokens.c:239
msgid "test.example.net"
msgstr "test.priklad.cz"
-#: ../src/core/na-tokens.c:237
+#: ../src/core/na-tokens.c:240
msgid "user"
msgstr "uživatel"
+#: ../src/core/na-tokens.c:401
+#| msgid "Output of the program"
+msgid "Output of the run command"
+msgstr "Výstup spuÅ¡tÄ?ného pÅ?Ãkazu"
+
+#: ../src/core/na-tokens.c:409
+#| msgid "Choosing a command"
+msgid "Run command:"
+msgstr "Spustit pÅ?Ãkaz:"
+
+#: ../src/core/na-tokens.c:410
+msgid "Standard output:"
+msgstr "Standardnà výstup:"
+
+#: ../src/core/na-tokens.c:411
+#| msgid "Save error"
+msgid "Standard error:"
+msgstr "Standardnà chybový výstup:"
+
#: ../src/io-desktop/nadp-desktop-provider.c:260
msgid "Nautilus-Actions Desktop I/O Provider"
msgstr "ZprostÅ?edkovatel V/V pro pracovnà prostÅ?edà v Akce-Nautilus"
@@ -1899,7 +1902,6 @@ msgid "Quit on Escape"
msgstr "PÅ?i stisku Esc ukonÄ?it"
#: ../src/nact/base-assistant.c:158
-#| msgid "Does the assistant should 'Quit' when the user hits the Escape key ?"
msgid "Should the assistant 'Quit' when the user hits Escape ?"
msgstr "MÄ?ly by se průvodce ukonÄ?it, když uživatel stiskne klávesu Escape?"
@@ -1908,8 +1910,6 @@ msgid "Warn on Escape"
msgstr "PÅ?i stisku Esc varovat"
#: ../src/nact/base-assistant.c:166
-#| msgid ""
-#| "Does the user should confirm when quitting the assistant on Escape key ?"
msgid ""
"Should the user be asked to confirm when exiting the assistant via Escape ?"
msgstr ""
@@ -2307,19 +2307,24 @@ msgid "KDE desktop"
msgstr "Pracovnà prostÅ?edà KDE"
#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:95
+#| msgid "KDE desktop"
+msgid "LXDE desktop"
+msgstr "Pracovnà prostÅ?edà LXDE"
+
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:96
msgid "ROX desktop"
msgstr "Pracovnà prostÅ?edà ROX"
-#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:96
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:97
msgid "XFCE desktop"
msgstr "Pracovnà postÅ?edà XFCE"
-#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:97
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:98
msgid "Legacy systems"
msgstr "DÅ?ÃvÄ?jÅ¡Ã systémy"
-#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:712
-#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:770
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:713
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:771
msgid "Choosing an executable"
msgstr "VýbÄ?r spustitelného programu"
@@ -4325,17 +4330,17 @@ msgid "username of the (first) selected URI."
msgstr "jméno uživatele (prvnÃ) vybrané adresy URI."
#. i18n: title of the About dialog box, when seen from Nautilus file manager
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:334
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:321
msgid "Nautilus-Actions"
msgstr "Akce-Nautilus"
#. i18n: label of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:926
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:920
msgid "Nautilus-Actions actions"
msgstr "Akce aplikace Akce-Nautilus"
#. i18n: tooltip of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:928
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:922
msgid ""
"A submenu which embeds the currently available Nautilus-Actions actions and "
"menus"
@@ -4343,11 +4348,11 @@ msgstr ""
"PodnabÃdka, která vkládá aktuálnÄ? dostupné akce a nabÃdky aplikace Akce-"
"Nautilus"
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:975
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:969
msgid "About Nautilus-Actions"
msgstr "O aplikaci Akce-Nautilus"
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:976
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:970
msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Akce-Nautilus"
@@ -4458,12 +4463,10 @@ msgid "Output the schema on stdout"
msgstr "Vypsat schéma na standardnà výstup"
#: ../src/utils/na-print-schemas.c:68
-#| msgid "Output the schema on stdout"
msgid "Output the action schemas [default]"
msgstr "Vypsat schémata akcà [výchozÃ]"
#: ../src/utils/na-print-schemas.c:69
-#| msgid "Output the schema on stdout"
msgid "Output the menu schemas"
msgstr "Vypsat schémata nabÃdek"
@@ -4488,12 +4491,10 @@ msgid "Set it if the item should be disabled at creation"
msgstr "Nastavte, pokud má být položka po vytvoÅ?enà zakázaná"
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:136
-#| msgid "Set it if the item doesn't target the context menu"
msgid "Set it if the item doesn't target the selection context menu"
msgstr "Nastavte, pokud cÃlem položky nenà kontextová nabÃdka výbÄ?ru"
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:138
-#| msgid "Set it if the item doesn't target the context menu"
msgid "Set it if the item doesn't target the location context menu"
msgstr "Nastavte, pokud cÃlem položky nenà kontextová nabÃdka umÃstÄ?nÃ"
@@ -4515,7 +4516,6 @@ msgstr "VytvoÅ?it novou položku jako soubor .desktop"
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:160
#, c-format
-#| msgid "Error: '%s' and '%s' options cannot both be specified.\n"
msgid "Error: '%s' and '%s' options cannot both be specified\n"
msgstr "Chyba: pÅ?epÃnaÄ?e â??%sâ?? a â??%sâ?? nelze zadat naráz\n"
@@ -4539,12 +4539,6 @@ msgid "Define a new action."
msgstr "Definovat novou akci."
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:351
-#| msgid ""
-#| "The created action defaults to be written to stdout.\n"
-#| "It can also be written to an output folder, in a file later suitable for "
-#| "an import in NACT.\n"
-#| "Or you may choose to directly write the action into your GConf "
-#| "configuration."
msgid ""
"The created action defaults to be written to stdout.\n"
"It can also be written to an output folder, in a file later suitable for an "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]