[nautilus] Update Simplified Chinese translation.



commit d6f2b28ea999a2d36d023c80dfd9fb4d7ffd83d6
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Thu Feb 24 07:29:05 2011 +0000

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po | 2657 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1314 insertions(+), 1343 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 091812f..df837bd 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # zh_CN translation for Nautilus.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as nautilus package.
 # Wang Jian <lark linux net cn>, 2001
 # Sarah Smith <sarahs redhat com>, 2002
 # Funda Wang <fundawang gmail com>, 2003, 2009
 # Richard Ma <richard ma 19850509 gmail com>, 2009
-# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009, 2010.
+# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009, 2010, 2011.
 # Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010.
 # �� <bill_zt sina com>, 2010.
+# Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 15:43+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-23 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 15:27+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroup com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,19 +36,19 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:521
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
 msgid "Text"
 msgstr "æ??å­?"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:522
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313
 msgid "The text of the label."
 msgstr "æ ?ç­¾ä¸?ç??æ??å­?ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:528
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
 msgid "Justification"
 msgstr "è°?æ?´"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:529
+#: ../eel/eel-editable-label.c:320
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -56,40 +57,40 @@ msgstr ""
 "æ ?ç­¾ä¸?ç??æ??å­?è¡?ä¹?é?´ç??对é½?æ?¹å¼?ã??此设置并ä¸?å½±å??æ ?ç­¾è?ªèº«ç??对é½?ã??å??ç?? GtkMisc::"
 "xalign 中ç??说æ??ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:537
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
 msgid "Line wrap"
 msgstr "����"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:538
+#: ../eel/eel-editable-label.c:329
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "å¦?æ??设å®?äº?æ­¤é??项ï¼?å½?æ??æ?¬å¤ªå®½æ?¶å°±è?ªå?¨æ??è¡?ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:545
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "å??æ ?ä½?ç½®"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:546
+#: ../eel/eel-editable-label.c:337
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "æ??å?¥ç?¹å??æ ?ç??å½?å??ä½?ç½®ï¼?以å­?符æ?°è®¡ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:555
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "é??æ?©è??å?´"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:556
+#: ../eel/eel-editable-label.c:347
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "é??æ?©å?ºå?¦ä¸?端ç??ä½?ç½®ï¼?ä»?å??æ ?å¤?以å­?符æ?°è®¡ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3316
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3111
 msgid "Select All"
 msgstr "å?¨é??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3327
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3122
 msgid "Input Methods"
 msgstr "���"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:429
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
 msgid "Show more _details"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ?´å¤?ç»?è??(_D)"
 
@@ -101,42 +102,42 @@ msgstr "ä½ å?¯ä»¥ç?¹å?»å??æ¶?å??æ­¢è¿?个æ??ä½?ã??"
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (æ? æ??ç?? Unicode)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:422
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1315
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:652
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
 msgid "Home"
 msgstr "主æ??件夹"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "æ??é??中ç??æ??æ?¬å?ªå??å?°å?ªè´´æ?¿"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "æ??é??中ç??æ??æ?¬å¤?å?¶å?°å?ªè´´æ?¿"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "ç²?è´´å?ªè´´æ?¿ä¸­ç??æ??å­?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:447 ../src/nautilus-view.c:7058
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7171
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é??(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å??中ç??æ??æ??æ??æ?¬"
 
@@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "使��认�(_F)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1649
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1672
 msgid "Name"
 msgstr "å??称"
 
@@ -211,7 +212,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "æ??件ç??群ç»?ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
 msgid "Permissions"
 msgstr "æ??é??"
 
@@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "å??å§?ä½?ç½®"
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?å??ç??å??å§?ä½?ç½®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
 msgstr "����"
 
@@ -311,130 +312,128 @@ msgstr "设置为è??æ?¯(_B)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
 msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgstr "å??并æ??件夹â??%sâ??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
 msgid ""
 "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 "that conflict with the files being copied."
 msgstr "å??并å°?ä¼?å?¨æ?¿æ?¢å?²çª?æ??件æ?¶è¯·æ±?确认ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:153
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
 msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "å?¨â??%sâ??中å­?å?¨ç?¸å??å??称ç??è¾?æ?°ç??æ??件夹ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 #, c-format
 msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "å?¨â??%sâ??中å­?å?¨ç?¸å??å??称ç??è¾?æ?°ç??æ??件夹ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 #, c-format
 msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "å?¨â??%sâ??中å­?å?¨ç?¸å??å??称ç??æ??件夹ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
 msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
 msgstr "æ?¿æ?¢å°?移é?¤æ??件夹中ç??æ??æ??æ??件ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 #, c-format
 msgid "Replace folder \"%s\"?"
 msgstr "æ?¿æ?¢æ??件夹â??%sâ??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 #, c-format
 msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "å?¨â??%sâ??中å­?å?¨ç?¸å??å??称ç??æ??件夹ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "æ?¿æ?¢æ??件â??%sâ??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
 msgid "Replacing it will overwrite its content."
 msgstr "æ?¿æ?¢å°?è¦?ç??å®?ç??å??容ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "å?¨â??%sâ??中å­?å?¨ç?¸å??å??称ç??è¾?æ?§ç??æ??件ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 #, c-format
 msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "å?¨â??%sâ??中å­?å?¨ç?¸å??å??称ç??è¾?æ?°ç??æ??件ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "å?¨â??%sâ??中å­?å?¨ç?¸å??å??称ç??æ??件ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 msgid "Original file"
 msgstr "å??å§?æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
 msgid "Size:"
 msgstr "大��"
 
-#. second row: type combobox
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:905
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
 msgid "Type:"
 msgstr "ç±»å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
 msgid "Last modified:"
 msgstr "æ??å??ä¿®æ?¹ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
 msgid "Replace with"
 msgstr "��为"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:313
 msgid "Merge"
 msgstr "å??并"
 
 #. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:506
 msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "为ç?®æ ?é??æ?©æ?°ç??å??称(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:520
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
 msgid "Reset"
 msgstr "é??ç½®"
 
 #. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:532
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "å°?è¿?个å?¨ä½?åº?ç?¨å?°æ??æ??æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:543
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 msgid "_Skip"
 msgstr "跳�(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:548
 msgid "Re_name"
 msgstr "é??å?½å??(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:554
 msgid "Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
 msgid "File conflict"
 msgstr "æ??件å?²çª?"
 
@@ -501,7 +500,7 @@ msgstr[0] "约 %'d ��"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6265 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "å?° %s ç??é?¾æ?¥"
@@ -636,11 +635,11 @@ msgstr " ("
 msgid " (%'d"
 msgstr " (第%'d个"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "æ?¨ç¡®å®?è¦?ä»?å??æ?¶ç«?中永ä¹?å? é?¤â??%Bâ??å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -650,140 +649,140 @@ msgid_plural ""
 "trash?"
 msgstr[0] "æ?¨ç¡®å®?è¦?ä»?å??æ?¶ç«?中永ä¹?å? é?¤è¿? %'d 个é??中项ç?®å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1314
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨å? é?¤äº?ä¸?个项ç?®ï¼?å??该项å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?中ç??å?¨é?¨é¡¹ç?®å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "å??æ?¶ç«?中ç??æ??æ??项ç?®å°?被永ä¹?å? é?¤ã??"
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2542 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2578 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "æ?¨ç¡®å®?è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤â??%Bâ??å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "æ?¨ç¡®å®?è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤è¿? %'d 个é??中项ç?®å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1412
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "è¿?æ?? %'d 个æ??件è¦?å? é?¤"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1418
 msgid "Deleting files"
 msgstr "å? é?¤æ??件"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1432
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T å?©ä½?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1501
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "å? é?¤æ?¶å??ç??é??误ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "æ??件夹â??%Bâ??中ç??æ??件æ? æ³?å? é?¤ï¼?å? ä¸ºæ?¨æ²¡æ??读å??å®?ç??æ??é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3475
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "è?·å¾?æ??件夹â??%Bâ??中æ??件ç??ä¿¡æ?¯æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3484
 msgid "_Skip files"
 msgstr "è·³è¿?æ??件(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1536
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "æ? æ³?å? é?¤æ??件夹â??%Bâ??ï¼?å? ä¸ºæ?¨æ²¡æ??读å??å®?ç??æ??é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2527
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3520
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "读å??æ??件夹â??%Bâ??æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "æ? æ³?å? é?¤æ??件夹 %Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1652
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "å? é?¤ %B æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "å°?æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "è¿?æ?? %'d 个æ??件è¦?移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "æ? æ³?å°?æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ã??æ?¨è¦?ç«?å?³å? é?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "æ? æ³?å°?æ??件â??%Bâ??移å?¨å?°å??æ?¶ç«?中ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "æ­£å?¨å°?æ??件移å?¨è?³å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "æ­£å?¨å? é?¤æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "��弹� %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "���载 %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "æ?¨å?¨å?¸è½½ä¹?å??æ?¯å?¦æ?³è¦?æ¸?空å??æ?¶ç«?ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -791,157 +790,157 @@ msgstr ""
 "为äº?é??æ?°å?©ç?¨æ­¤å?·ä¸?ç??å?©ä½?空é?´ï¼?å¿?é¡»æ¸?空å??æ?¶ç«?ã??å??æ?¶ç«?中ç??å?¨é?¨å??容é?½å°?æ°¸ä¹?丢"
 "失ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ä¸?æ¸?空å??æ?¶ç«?(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??è½½ %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "å??å¤?å¤?å?¶ %'d 个æ??件(%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "å??å¤?移å?¨ %'d 个æ??件(%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2388
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "å??å¤?å? é?¤ %'d 个æ??件(%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "å??å¤?å°? %'d 个æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
 msgid "Error while copying."
 msgstr "å¤?å?¶æ?¶å??ç??é??误ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510
 msgid "Error while moving."
 msgstr "移å?¨æ?¶å??ç??é??误ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "å°?æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "æ? æ³?å¤?ç??æ??件夹â??%Bâ??中ç??æ??件ï¼?å? ä¸ºæ?¨æ²¡æ??读å??å®?ç??æ??é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2524
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "æ? æ³?å¤?ç??æ??件夹â??%Bâ??ï¼?å? ä¸ºæ?¨æ²¡æ??读å??å®?ç??æ??é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "æ? æ³?å¤?ç??æ??件â??%Bâ??ï¼?å? ä¸ºæ?¨æ²¡æ??读å??å®?ç??æ??é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2604
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "è?·å¾?å?³äº?â??%Bâ??ç??ä¿¡æ?¯æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2746
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "å¤?å?¶å?°â??%Bâ??æ?¶å??ç??é??误ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2708
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "æ?¨æ²¡æ??访é?®ç?®æ ?æ??件夹ç??æ??é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "è?·å¾?å?³äº?ç?®æ ?ç??ä¿¡æ?¯æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "ç?®æ ?ä½?ç½®ä¸?æ?¯æ??件夹ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "ç?®æ ?ä½?置中没æ??足å¤?空é?´ã??请è¯?ç??å? é?¤ä¸?äº?æ??件以便é??æ?¾ç©ºé?´ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "ç?®å??å?ªæ?? %Sï¼?ä½?é??è¦? %Sã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ç?®æ ?æ?¯å?ªè¯»ç??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2869
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "å°?â??%Bâ??移å?¨å?°â??%Bâ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "å°?â??%Bâ??å¤?å?¶å?°â??%Bâ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "å°±å?°å¤?å?¶â??%Bâ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "å°? %'d 个æ??件(â??%Bâ??中)移å?¨å?°â??%Bâ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2889
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "å°? %'d 个æ??件(â??%Bâ??中)å¤?å?¶å?°â??%Bâ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "å°±å?°å¤?å?¶ %'d 个æ??件(â??%Bâ??中)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2907
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "å°? %'d 个æ??件移å?¨å?°â??%Bâ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "å°? %'d 个æ??件å¤?å?¶å?°â??%Bâ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2917
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgstr[0] "å°±å?°å¤?å?¶ %'d 个æ??件"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2937
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%Sï¼?å?± %S"
@@ -951,191 +950,191 @@ msgstr "%Sï¼?å?± %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2948
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S�� %S - �� %T (%S/�)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3345
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
 msgstr "æ? æ³?å¤?å?¶æ??件夹â??%Bâ??ï¼?å? ä¸ºæ?¨æ²¡æ??å?¨ç?®æ ?ä½?ç½®å??建å®?ç??æ??é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3348
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "å??建æ??件夹â??%Bâ??æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3472
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "æ? æ³?å¤?å?¶æ??件夹â??%Bâ??中ç??æ??件ï¼?å? ä¸ºæ?¨æ²¡æ??读å??å®?ç??æ??é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "æ? æ³?å¤?å?¶æ??件夹â??%Bâ??ï¼?å? ä¸ºæ?¨æ²¡æ??读å??å®?ç??æ??é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4846
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4248
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4842
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "移å?¨å?°â??%Bâ??æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "æ? æ³?å? é?¤æº?æ??件夹ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4321
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "å¤?å?¶â??%Bâ??æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "æ? æ³?ä»?å·²å­?å?¨ç??æ??件夹 %F 中å? é?¤æ??件ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "æ? æ³?å? é?¤å·²æ??æ??件 %Fã??"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4693
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "æ?¨æ? æ³?å°?æ??件夹移å?¥è?ªèº«ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "æ?¨æ? æ³?å°?æ??件夹å¤?å?¶å?°è?ªèº«ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ç?®æ ?æ??件夹ä½?äº?æº?æ??件夹å??ã??"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4041
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "æ?¨æ? æ³?å°?æ??件夹移å?¥è?ªèº«ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "æ?¨æ? æ³?å°?æ??件夹å¤?å?¶å?°è?ªèº«ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "æº?æ??件å°?ä¼?被ç?®æ ?è¦?ç??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "æ? æ³?å? é?¤ %F 中已æ??ç??å??å??æ??件ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "å°?æ??件å¤?å?¶å?° %F æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4586
 msgid "Copying Files"
 msgstr "æ­£å?¨å¤?å?¶æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4603
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "å??å¤?移å?¨å?°â??%Bâ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4607
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "å??å¤?移å?¨ %'d 个æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4847
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "å°?æ??件移å?¨å?° %F æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5103
 msgid "Moving Files"
 msgstr "æ­£å?¨ç§»å?¨æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5124
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "å??建æ??å??â??%Bâ??é?¾æ?¥"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5124
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "å??建 %'d 个æ??件ç??é?¾æ?¥"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5253
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "å?¨å??建å?° %B ç??é?¾æ?¥æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "符å?·é?¾æ?¥å?ªæ?¯æ??æ?¬å?°æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5258
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "æ??æ?¾ç?®æ ?ä¸?æ?¯æ??符å?·é?¾æ?¥ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5265
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5261
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "å?¨ %F 中å??建符å?·é?¾ç»?æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5559
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5550
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "设å®?æ??é??"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5802
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "æ?ªå?½å??æ??件夹"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5808
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "æ?ªå?½å?? %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5823
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5814
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "æ? æ ?é¢?æ??æ¡£"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5970
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "å??建ç?®å½? %B æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5981
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "å??建æ??件 %B æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5983
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "å?¨ %F 中å??建ç?®å½?å?ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6239
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6230
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6286
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6327
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6362
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6388
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "æ? æ³?æ ?è®°å?¯å?¨å?¨ä¸ºå?¯ä¿¡ä»»ç??(å?¯æ?§è¡?)"
 
@@ -1148,50 +1147,50 @@ msgstr "æ? æ³?ç¡®å®?â??%sâ??ç??å??å§?ä½?ç½®"
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "项ç?®æ? æ³?ä»?å??æ?¶ç«?中æ?¢å¤?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "æ? æ³?æ??载此æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "æ? æ³?å?¸è½½æ­¤æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "æ? æ³?å¼¹å?ºæ­¤æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨æ­¤æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "æ? æ³?å??止此æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1808
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "æ??件å??中ä¸?è?½å?ºç?°æ??线"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1826
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "æ??件æ?¾ä¸?å?°"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "æ? æ³?é??å?½å??顶级æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "æ? æ³?é??å?½å??æ¡?é?¢å?¾æ ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1906
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "æ? æ³?é??å?½å??æ¡?é?¢æ??件"
@@ -1211,65 +1210,65 @@ msgstr "æ? æ³?é??å?½å??æ¡?é?¢æ??件"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "�天 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:474
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�天 %H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "�天 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�天 %H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "�天�00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "�天�%H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
 msgid "today"
 msgstr "�天"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "�天 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�天 %-H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "�天 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�天 %H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "�天�00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�天�%H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
 msgid "yesterday"
 msgstr "�天"
 
@@ -1278,155 +1277,155 @@ msgstr "�天"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´9æ??0æ?¥æ??æ??ä¸?ï¼?00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥%Aï¼?%-H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´10æ??0æ?¥æ??æ??ä¸?ï¼?00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥%Aï¼?%-H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´10æ??0æ?¥å?¨ä¸?ï¼?00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥%aï¼?%-H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´10æ??0æ?¥ï¼?00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥ï¼?%H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´0æ??0æ?¥ï¼?00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥ï¼?%H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00-00-00ï¼?00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%Y-%-m-%-dï¼?%H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00-00-00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5034
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ä¸?å??许设å®?æ??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5319
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ä¸?å??许设å®?æ??æ??è??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5337
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "æ??å®?ç??æ??æ??è??â??%sâ??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5586
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ä¸?å??许设å®?ç»?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5604
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "æ??å®?ç»?â??%sâ??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5758 ../src/nautilus-view.c:2869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5748 ../src/nautilus-view.c:2973
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u 项"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5759
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5749
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u 个æ??件夹"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5760
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5750
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u 个æ??件"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5829
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5830
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s å­?è??)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6141
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
 msgid "? items"
 msgstr "? 项"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
 msgid "? bytes"
 msgstr "? å­?è??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
 msgid "unknown type"
 msgstr "æ?ªç?¥ç±»å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "æ?ªç?¥ MIME ç±»å??"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1140
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
 msgid "unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6239
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
 msgid "program"
 msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
 msgid "link"
 msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
 msgid "link (broken)"
 msgstr "��(已�)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2675
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "ç?©å½¢é??å?º"
 
@@ -1516,25 +1515,16 @@ msgstr ""
 msgid "Details: "
 msgstr "详�信��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
-msgid "File Operations"
-msgstr "æ??件æ??ä½?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
-#, c-format
-msgid "%'d file operation active"
-msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "æ?? %'d 项æ??件æ??ä½?æ­£å?¨è¿?è¡?中"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
 msgid "Preparing"
 msgstr "å??å¤?中"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157
 msgid "Search"
 msgstr "æ??ç´¢"
 
@@ -1544,7 +1534,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "æ??ç´¢â??%sâ??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
 msgid "Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?"
 
@@ -1633,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Bulk rename utility"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¹é??é??å?½å??å·¥å?·"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Computer icon visible on desktop"
@@ -1725,8 +1715,8 @@ msgid ""
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
 "pressed."
 msgstr ""
-"对äº?使ç?¨æ??â??å??è¿?â??å??â??å??é??â??æ??é?®ç??é¼ æ ?ç??ç?¨æ?·ï¼?è¿?个æ??é?®å°?æ£?æµ?ï¼?å½?ä»»ä½?ä¸?个æ??ä¸?"
-"æ?¶ï¼?æ?¯å?¦æ??æ´»å?¨å·²ç»?å?¨ Nautilus å??é?¨å?¯å?¨ã??"
+"对äº?使ç?¨æ??â??å??è¿?â??å??â??å??é??â??æ??é?®ç??é¼ æ ?ç??ç?¨æ?·ï¼?è¿?个æ??é?®å°?æ£?æµ?ï¼?å½?ä»»ä½?ä¸?个æ??ä¸?æ?¶ï¼?"
+"æ?¯å?¦æ??æ´»å?¨å·²ç»?å?¨ Nautilus å??é?¨å?¯å?¨ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid ""
@@ -1734,8 +1724,8 @@ msgid ""
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"对äº?使ç?¨æ??â??å??è¿?â??å??â??å??é??â??æ??é?®ç??é¼ æ ?ç??ç?¨æ?·ï¼?è¿?个æ??é?®å°?设å®?å?ªä¸ªæ??é?®å?¯ä»¥æ¿?æ´»"
-"å?¨ä¸?个æµ?è§?å?¨çª?å?£ç??â??å??é??â??å?½ä»¤ã??å?¯è?½ç??æ?°å?¼è??å?´æ?¯ 6 å?° 14ã??"
+"对äº?使ç?¨æ??â??å??è¿?â??å??â??å??é??â??æ??é?®ç??é¼ æ ?ç??ç?¨æ?·ï¼?è¿?个æ??é?®å°?设å®?å?ªä¸ªæ??é?®å?¯ä»¥æ¿?æ´»å?¨ä¸?"
+"个æµ?è§?å?¨çª?å?£ç??â??å??é??â??å?½ä»¤ã??å?¯è?½ç??æ?°å?¼è??å?´æ?¯ 6 å?° 14ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
@@ -1743,8 +1733,8 @@ msgid ""
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"对äº?使ç?¨æ??â??å??è¿?â??å??â??å??é??â??æ??é?®ç??é¼ æ ?ç??ç?¨æ?·ï¼?è¿?个æ??é?®å°?设å®?å?ªä¸ªæ??é?®å?¯ä»¥æ¿?æ´»"
-"å?¨ä¸?个æµ?è§?å?¨çª?å?£ç??â??å??è¿?â??å?½ä»¤ã??å?¯è?½ç??æ?°å?¼è??å?´æ?¯ 6 å?° 14ã??"
+"对äº?使ç?¨æ??â??å??è¿?â??å??â??å??é??â??æ??é?®ç??é¼ æ ?ç??ç?¨æ?·ï¼?è¿?个æ??é?®å°?设å®?å?ªä¸ªæ??é?®å?¯ä»¥æ¿?æ´»å?¨ä¸?"
+"个æµ?è§?å?¨çª?å?£ç??â??å??è¿?â??å?½ä»¤ã??å?¯è?½ç??æ?°å?¼è??å?´æ?¯ 6 å?° 14ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Home icon visible on desktop"
@@ -1862,6 +1852,9 @@ msgid ""
 "their executable name and any command line options. If the executable name "
 "is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr ""
+" å¦?æ??设置此项ï¼?Nautilus å°?追å? é??中æ??件ç?? URI ï¼?并ä¸?å°?å¾?å?°ç??ç»?æ??ä½?为é??å?½å??ç??å?½"
+"令è¡?ã??æ?¹é??é??å?½å??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯ä»¥ç?¨æ­¤é?®æ?¥æ³¨å??ï¼?å°?å?¶è®¾ç½®ä¸ºå?¯æ?§è¡?æ??件å??å??å?¶å®?å?½ä»¤è¡?"
+"é??项ï¼?ç?¨ç©ºæ ¼å??é??å?³å?¯ã??å¦?æ??å?¯æ?§è¡?æ??件å??ä¸?æ?¯å®?æ?´è·¯å¾?ï¼?å°?ä»?æ??索路å¾?中æ??ç´¢ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
@@ -1913,15 +1906,11 @@ msgstr ""
 "æ??å??é?¢ï¼?å°?æ??å°?ç??æ??件æ??å?¨æ??å??é?¢ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "å¦?æ??为 trueï¼?å?¾æ ?å°?ä¼?å?¨æ?°çª?å?£ä¸­é»?认以紧å??å¸?å±?æ?¾ç¤ºã??"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "å¦?æ??为 trueï¼?æ??å­?æ ?ç­¾å°?å??æ?¾å?¨å?¾æ ?æ??ï¼?è??é??æ?¾å?¨å?¾æ ?ä¸?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -1930,89 +1919,89 @@ msgstr ""
 "大äº?此大å°?(å­?è??æ?°)ç??å?¾å??å°?ä¸?ä¼?ç??æ??缩ç?¥å?¾ã??此设置ç??ç?®ç??æ?¯é?¿å??å¤?ç??大å?¾å??ç??缩ç?¥"
 "å?¾ï¼?å? ä¸ºæ??è?±ç??æ?¶é?´å¤ªé?¿ï¼?å? ç?¨ç??å??å­?ä¹?太å¤?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "å?¾æ ?å?¯ä¾?é??æ?©ç??æ ?é¢?å??表"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "缩ç?¥å?¾ç??æ??大尺寸"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨çª?å?£æ?¥æ¿?æ´» â??å??é??â?? å?½ä»¤ç??é¼ æ ?æ??é?®"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨çª?å?£æ?¥æ¿?æ´» â??å??è¿?â?? å?½ä»¤ç??é¼ æ ?æ??é?®"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "Nautilus 使ç?¨ç?¨æ?·ç??主æ??件夹ä½?为æ¡?é?¢"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?æ?¾ç¤ºç½?ç»?æ??å?¡å?¨å?¾æ ?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ç½?ç»?æ??å?¡å?¾æ ?å??称"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "ä»?å?¨æ ?侧边æ ?中æ?¾ç¤ºæ??件夹"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
 msgstr "å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?¯â??singleâ??(å??å?»)è°?ç?¨æ??件ï¼?æ??æ?¯â??doubleâ??(å??å?»)è°?ç?¨æ??件ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "å°?æ ?ç­¾æ?¾ç¤ºäº?å?¾æ ?æ??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­é??å??æ??åº?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "å?¨æ??件å±?æ?§å¯¹è¯?æ¡?中æ?¾ç¤ºé«?级æ??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "å?¨çª?å?£ä¸­å??æ?¾ç¤ºæ??件夹"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "����中�示�置�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?æ?¾ç¤ºå·²æ??è½½ç??å?·"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "����中�示侧边�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºç?¶æ??æ ?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "对äº?æ?ªç?¥ mime ç±»å??æ?¾ç¤ºå??å®?è£?ç¨?åº?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "����中�示工��"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Side pane view"
 msgstr "侧边���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -2023,7 +2012,7 @@ msgstr ""
 "使æ??件ä½?äº?è¿?ç¨?æ??å?¡å?¨ä¸?ã??å¦?æ??设为â??ä»?æ?¬å?°æ??件â??ï¼?å??å?ªä¼?æ?­æ?¾æ?¬å?°æ??件系ç»?ä¸?ç??æ??"
 "件ã??å¦?æ??设为â??ä»?ä¸?â??ï¼?å??ç»?ä¸?é¢?è§?声é?³ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -2035,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "è§?ï¼?å?³ä½¿æ??件夹ä½?äº?è¿?ç¨?æ??å?¡å?¨ä¸?ã??å¦?æ??设为â??ä»?æ?¬å?°æ??件â??ï¼?å??å?ªä¼?æ?¾ç¤ºæ?¬å?°æ??件系ç»?"
 "ä¸?æ??件ç??é¢?è§?ã??å¦?æ??设为â??ä»?ä¸?â??ï¼?å??ç»?ä¸?读å??ä»»ä½?é¢?è§?æ?°æ?®ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -2047,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "æ??件夹ä½?äº?è¿?ç¨?æ??å?¡å?¨ä¸?ã??å¦?æ??设为â??ä»?æ?¬å?°æ??件â??ï¼?å??å?ªä¼?对æ?¬å?°æ??件系ç»?ä¸?ç??æ??件å??"
 "建缩ç?¥å?¾ã??å¦?æ??设为â??ä»?ä¸?â??ï¼?å??ç»?ä¸?é¢?è§?å?¾å??ï¼?å?ªæ?¯ä½¿ç?¨é??ç?¨å?¾æ ?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -2058,15 +2047,15 @@ msgstr ""
 "件夹ä½?äº?è¿?ç¨?æ??å?¡å?¨ä¸?ã??å¦?æ??设为â??ä»?æ?¬å?°æ??件â??ï¼?å??å?ªä¼?对æ?¬å?°æ??件系ç»?ä¸?ç??æ??件æ?¾ç¤º"
 "计æ?°ã??å¦?æ??设为â??ä»?ä¸?â??ï¼?å??ç»?ä¸?计ç®?项ç?®æ?°ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "æ??æ?¬ç??ç?¥æ??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "å?¾æ ?è§?å?¾ä¸­ç¼©ç?¥å?¾ç??é»?认å?¾æ ?大å°?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
@@ -2074,73 +2063,69 @@ msgstr ""
 "å?¾æ ?è§?å?¾ä¸­é¡¹ç?®ç??é»?认æ??åº?顺åº?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?¯â??nameâ??(å??称)ã??â??sizeâ??(大"
 "å°?)ã??â??typeâ??(ç±»å??)å??â??modification_dateâ??(ä¿®æ?¹æ?¥æ??)ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "æ?°çª?å?£ä¾§è¾¹æ ?ç??é»?认宽度ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "æ¡?é?¢ä¸?å?¾æ ?æ??è¿°æ??ç?¨ç??å­?ä½?(_D)ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
 msgstr "æ??件æ?¥æ??ç??æ ¼å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?¯â??localeâ??ã??â??isoâ??å??â??informalâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "导è?ªçª?å?£ç??å½¢ç?¶å­?符串ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "æ?°æ??å¼?ç??çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºç??侧边æ ?è§?å?¾ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³è¦?为æ¡?é?¢ä¸?ç??计ç®?æ?ºå?¾æ ?æ??å®?è?ªå®?ä¹?å??称ï¼?请设置此å¤?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³è¦?为æ¡?é?¢ä¸?ç??主æ??件夹å?¾æ ?æ??å®?è?ªå®?ä¹?å??称ï¼?请设置此å¤?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³è¦?为æ¡?é?¢ä¸?ç??ç½?ç»?æ??å?¡å?¨å?¾æ ?æ??å®?è?ªå®?ä¹?å??称ï¼?请设置此å¤?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³è¦?为æ¡?é?¢ä¸?ç??å??æ?¶ç«?å?¾æ ?æ??å®?è?ªå®?ä¹?å??称ï¼?请设置此å¤?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?æ?¾ç¤ºå??æ?¶ç«?å?¾æ ?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ç?¨äº?è°?ç?¨/æ??å¼?æ??件ç??å??å?»ç±»å??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "� Nautilus ����中����鼠��件"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°å»ºçª?å?£ä¸­ä½¿ç?¨ç´§å??å¸?å±?"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "æ¿?æ´»æ?¶å¦?ä½?对å¾?å?¯æ?§è¡?æ??æ?¬æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2150,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "æ¿?æ´»(å??å?»æ??å??å?»)å?¯æ?§è¡?ç??æ??æ?¬æ??件æ?¶è¦?æ?§è¡?ä»?ä¹?æ??ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼ä¸­ï¼?â??launchâ??å?¯"
 "æ??ç¨?åº?è°?ç?¨æ??件ï¼?â??askâ??å°?æ?¾ç¤ºå¯¹è¯?æ¡?询é?®æ??ä½?ï¼?â??displayâ??å°?以æ??æ?¬æ??件æ?¾ç¤ºå?¶å??容ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -2159,47 +2144,47 @@ msgstr ""
 "è¿?å?¥æ??件夹æ?¶ï¼?å°?使ç?¨æ­¤è§?å?¾ï¼?é?¤é??æ?¨ä¸ºè¯¥æ??件夹ç?¹å?«é??æ?©äº?å?¶å®?è§?å?¾ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
 "æ??â??list-viewâ??(å??表è§?å?¾)ã??â??icon-viewâ??(å?¾æ ?è§?å?¾)å??â??compact-viewâ??(ç´§å??è§?å?¾)ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "ä½?æ?¶å?¨æ??件夹中æ?¾ç¤ºé¡¹ç?®æ?°"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "ä½?æ?¶å?¨å?¾æ ?中æ?¾ç¤ºé¢?è§?æ??å­?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "ä½?æ?¶æ?¾ç¤ºå?¾å??æ??件ç??缩ç?¥å?¾"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨çª?å?£ä¸­åº?å¦?ä½?æ?¾ç½®æ?°æ??å¼?ç??æ ?ç­¾ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "æ?¯å?¦é»?认使导è?ªçª?å?£æ??大å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿å¯¼è?ªçª?å?£æ??大å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "å? é?¤æ??件æ??å°?æ¸?空å??æ?¶ç«?æ?¶æ?¯å?¦è¯·æ±?确认"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "��������"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¼ æ ?æ??å??å?¾æ ?æ?¶é¢?è§?声é?³"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºé??è??æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -2207,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 "æ?¯å?¦è¦?æ?¾ç¤ºç»?ç?¨æ?·ä¸?个软件å??å®?è£?å?¨ç??对è¯?æ¡?ï¼?以便å½?æ??å¼?ä¸?个æ?ªç?¥ mime ç±»å??æ?¶ï¼?å?¯"
 "以æ??ç´¢ä¸?个ç¨?åº?æ?¥å¤?ç??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "侧边�宽度"
 
@@ -2216,31 +2201,31 @@ msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "è?ªå?¨è¿?è¡?æ??示"
 
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "æ??件管ç??å?¨"
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "访é?®å??ç»?ç»?æ??件"
 
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage files on your computer and network locations"
-msgstr "管ç??æ?¨è®¡ç®?æ?ºå??ç½?ç»?ä½?ç½®ä¸?ç??æ??件"
+msgid "Files"
+msgstr "æ??件"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:156
+#: ../src/nautilus-application.c:155
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "Nautilus æ? æ³?å??建æ??é??ç??æ??件夹â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:158
+#: ../src/nautilus-application.c:157
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
 msgstr ""
 "å?¨è¿?è¡? Nautilus å??ï¼?请å??建该æ??件夹ï¼?æ??设置好æ??é??以使 Nautilus å?¯ä»¥å??建å®?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:161
+#: ../src/nautilus-application.c:160
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "Nautilus æ? æ³?å??建ä¸?å??æ??é??ç??æ??件夹ï¼?%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:163
+#: ../src/nautilus-application.c:162
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -2248,51 +2233,47 @@ msgstr ""
 "å?¨è¿?è¡? Nautilus å??ï¼?请å??建è¿?äº?æ??件夹ï¼?æ??设置好æ??é??以使 Nautilus å?¯ä»¥å??建å®?"
 "们ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:442
+#: ../src/nautilus-application.c:295
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr "Nautilus 3.0 ä¸?æ?¯æ??该æ??件夹ï¼?å°?è¯?å°?该é??ç½®è¿?移è?³ ~/.config/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1307
+#: ../src/nautilus-application.c:915
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "æ?§è¡?ä¸?ç»?å¿«é??è?ªæ£?æµ?è¯?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1310
+#: ../src/nautilus-application.c:918
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "æ?¾ç¤ºç¨?åº?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1312
+#: ../src/nautilus-application.c:920
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "ç?¨ç»?å®?ç??å? ä½?å±?æ?§å??建å??å§?çª?å?£ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1312
+#: ../src/nautilus-application.c:920
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "å? ä½?å±?æ?§"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1314
+#: ../src/nautilus-application.c:922
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "ä»?为æ?¾å¼?æ??å®?ç?? URI å??建çª?å?£ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1316
+#: ../src/nautilus-application.c:924
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "ä¸?管ç??æ¡?é?¢(忽ç?¥é¦?é??项对è¯?中设置ç??é¦?é??项)ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1318
-msgid "Open a browser window."
-msgstr "æ??å¼?æµ?è§?å?¨çª?å?£ã??"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1320
+#: ../src/nautilus-application.c:926
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "é??å?º Nautilusã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1321
+#: ../src/nautilus-application.c:927
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1332
+#: ../src/nautilus-application.c:938
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2302,15 +2283,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ç?¨æ??件管ç??å?¨æµ?è§?æ??件系ç»?"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1357
+#: ../src/nautilus-application.c:963
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check æ? æ³?å??å?¶å®?é??项ä¸?起使ç?¨ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1363
+#: ../src/nautilus-application.c:969
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit æ? æ³?å?? URI ä¸?起使ç?¨ã??"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1370
+#: ../src/nautilus-application.c:976
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry æ? æ³?å??å¤?个 URI ä¸?起使ç?¨ã??"
 
@@ -2347,13 +2328,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "å¦?æ??æ?¨æ??æ??æ??ç??ç??è¯?ï¼?请ç?¹å?»å??æ¶?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:719
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "è¿?è¡?(_R)"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:208
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2448,77 +2429,81 @@ msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°ä½?äº?â??%sâ??ç??æ??å?¡å?¨ã??"
 msgid "Try Again"
 msgstr "å??è¯?ä¸?次"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:398
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:397
 msgid "Please verify your user details."
 msgstr "请确认æ?¨ç??ç?¨æ?·è¯¦æ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:428
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
 msgid "Continue"
 msgstr "继续"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:681
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5167 ../src/nautilus-view.c:1529
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1533
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©æ?¶å?ºé??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1112
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:698
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1117
 msgid "C_onnect"
 msgstr "è¿?æ?¥(_O)"
 
 #. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:824
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:823
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "è¿?æ?¥å?°æ??å?¡å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:842
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
 msgid "Server Details"
 msgstr "æ??å?¡å?¨è¯¦æ??"
 
 #. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:863
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
 msgid "_Server:"
 msgstr "æ??å?¡å?¨(_S)ï¼?"
 
 #. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:887
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
 msgid "_Port:"
 msgstr "端�(_P)�"
 
+#. second row: type combobox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:904
+msgid "_Type:"
+msgstr "ç±»å??(_T)ï¼?"
+
 #. third row: share entry
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
-msgid "Share:"
-msgstr "�享�"
+msgid "Sh_are:"
+msgstr "�享(_H)�"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:997
-msgid "Folder:"
-msgstr "æ??件夹ï¼?"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1723
+msgid "_Folder:"
+msgstr "æ??件夹(_F)ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1018
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1021
 msgid "User Details"
 msgstr "ç?¨æ?·è¯¦æ??"
 
 #. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1038
-msgid "Domain Name:"
-msgstr "å??å??ï¼?"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1041
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "å??å??(_D)ï¼?"
 
 #. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1057
-msgid "User Name:"
-msgstr "ç?¨æ?·å??ï¼?"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1060
+msgid "_User name:"
+msgstr "ç?¨æ?·å??(_U)ï¼?"
 
 #. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1076
-msgid "Password:"
-msgstr "���"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1080
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "��(_W)�"
 
 #. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1096
-msgid "Remember this password"
-msgstr "记�该��"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "记��个��(_R)"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
@@ -2541,56 +2526,56 @@ msgstr "�令"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:7034
-#: ../src/nautilus-view.c:8640
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7147
+#: ../src/nautilus-view.c:8725
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?(_M)"
 
 #. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:768 ../src/nautilus-view.c:6998
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:7111
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "å??建å?¯å?¨å?¨(_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770 ../src/nautilus-view.c:6999
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:7112
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "å??建æ?°å?¯å?¨å?¨"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:775
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "æ?´æ?¹æ¡?é?¢è??æ?¯(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:777
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå??许æ?¨è®¾ç½®æ¡?é?¢è??æ?¯ç??å?¾æ¡?æ??é¢?è?²ç??çª?å?£"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:782
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:784 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
-#: ../src/nautilus-view.c:7035
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "å? é?¤å??æ?¶ç«?中ç??æ??æ??项ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:881
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "æ¡?é?¢è§?å?¾é??å?°äº?é??误ã??"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:882
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:839
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "æ¡?é?¢è§?å?¾å?¨å?¯å?¨æ?¶é??å?°é??误ã??"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:82 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1288 ../src/nautilus-places-sidebar.c:656
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:71 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1198 ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
 msgid "Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢"
 
@@ -2701,9 +2686,9 @@ msgstr "å°?â??%sâ??é??å?½å??为â??%sâ??ã??"
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:295
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:291
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
 msgid "None"
 msgstr "æ? "
 
@@ -2871,356 +2856,337 @@ msgid "By Name"
 msgstr "æ??å??称"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "By Path"
-msgstr "根�路�"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Size"
 msgstr "æ??大å°?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "æ??å? é?¤æ?¶é?´"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Type"
 msgstr "æ??ç±»å??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
 msgstr ""
 "为å?¾æ ?å??å­?ä¸?è¦?æ?¾ç¤ºç??ä¿¡æ?¯é??æ?©é¡ºåº?ã??é??ç??æ?¾å¤§å??æ?°ç??å¢?å? ï¼?æ??å?ºç?°ç??ä¿¡æ?¯ä¼?å¢?å¤?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "é??æ?©ä¿¡æ?¯å?¨å??表è§?å?¾ä¸?æ?¾ç¤ºç??顺åº?ã??"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3161
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3018
 msgid "Compact View"
 msgstr "ç´§å??è§?å?¾"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "ç»?计项ç?®æ?°é??(_N)ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "�认缩�级�(_E)�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "�认缩�级�(_Z)�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "Display"
 msgstr "�示"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "æ??件管ç??é¦?é??项"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "å??å?«ç»?è¿?å??æ?¶ç«?ç??å? é?¤å?½ä»¤(_N)"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:593 ../src/nautilus-icon-view.c:3147
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 ../src/nautilus-icon-view.c:3004
 msgid "Icon View"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "List Columns"
 msgstr "å??表å??"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1703 ../src/nautilus-list-view.c:3176
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1734 ../src/nautilus-list-view.c:3199
 msgid "List View"
 msgstr "å??表è§?å?¾"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "ä»?æ?¬å?°æ??件"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "Never"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "å?¨å??ç?¬ç??çª?å?£æ??å¼?æ¯?个æ??件夹(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Preview"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Preview _sound files:"
 msgstr "é¢?å?¬å£°é?³æ??件(_S)ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "å?ªæ?¾ç¤ºæ??件夹(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "�示缩��(_T)�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??å??å¤?份æ??件(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "å?¾æ ?中æ?¾ç¤ºæ??å­?(_X)ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "å°?æ??件夹æ?¾å?¨æ??件å??(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "æ?¥ç??æ?°å»ºæ??件夹使ç?¨(_N)ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "Views"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "æ??å??项ç?®(_A)ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "�次�询�(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "�认缩�级�(_D)�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "å??å?»æ?¶æ??å¼?项ç?®(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "_Format:"
 msgstr "格�(_F)�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "ä»?æ?¾ç¤ºå°?äº?æ??å®?大å°?ç??æ??件(_O)ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "æ??å¼?æ?¶è¿?è¡?å?¯æ?§è¡?æ??æ?¬æ??件(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "å??å?»æ?¶æ??å¼?项ç?®(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "æ??å­?å?¨å?¾æ ?æ??(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "使ç?¨ç´§å??å¸?å±?(_U)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "æ??å¼?æ?¶æ?¥ç??å?¯æ?§è¡?æ??æ?¬æ??件(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
 msgid "by _Name"
 msgstr "æ??å??称(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1579
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 ../src/nautilus-icon-view.c:1418
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "æ??å??称æ??å??å?¾æ ?"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
 msgid "by _Size"
 msgstr "æ??大å°?(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1583
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 ../src/nautilus-icon-view.c:1422
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "æ??大å°?æ??å??å?¾æ ?"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
 msgid "by _Type"
 msgstr "æ??ç±»å??(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1587
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 ../src/nautilus-icon-view.c:1426
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "æ??ç±»å??æ??å??å?¾æ ?"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "æ??ä¿®æ?¹æ?¶é?´(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1591
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:168 ../src/nautilus-icon-view.c:1430
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "æ??ä¿®æ?¹æ?¶é?´æ??å??å?¾æ ?"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:174
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "æ??å? é?¤æ?¶é?´(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1595
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:175 ../src/nautilus-icon-view.c:1434
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "æ??å? é?¤æ?¶é?´æ??å??å?¾æ ?"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:699
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:667
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "æ??å??称ç»?ç»?æ¡?é?¢(_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1539
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "æ??å??项ç?®(_G)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1541
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1385
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "伸���..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1542
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1386
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "使é??中ç??å?¾æ ?å?¯ä¼¸å±?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1545 ../src/nautilus-icon-view.c:1716
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1389 ../src/nautilus-icon-view.c:1555
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "æ?¢å¤?å?¾æ ?ç??å??å§?大å°?(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1546
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1390
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "æ?¢å¤?æ¯?个é??中å?¾æ ?ç??å??å§?大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1549
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1393
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "æ??å??称ç»?ç»?(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1550
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1394
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "é??æ?°å®?ä½?å?¾æ ?æ?¥æ?´å¥½å?°æ?¾å?¨çª?å?£ä¸­ï¼?ä¸?é?¿å??é??å? "
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1556
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "ç´§å??å¸?å±?(_L)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1557
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "使ç?¨æ?´ç´§å¯?ç??å¸?å±?æ?¹æ¡?å??æ?¢"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1561
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1400
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "é??åº?(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1562
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1401
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "ç?¨ç?¸å??ç??顺åº?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1566
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1405
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "ä¿?æ??对é½?(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1567
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1406
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "å°?å?¾æ ?æ??ç½?格对é½?"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1574
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1413
 msgid "_Manually"
 msgstr "æ??å?¨(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1575
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1414
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "å°?å?¾æ ?ç??å?¨æ??æ?¾å?°ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1578
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1417
 msgid "By _Name"
 msgstr "æ??å??称(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1582
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1421
 msgid "By _Size"
 msgstr "æ??大å°?(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1586
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1425
 msgid "By _Type"
 msgstr "æ??ç±»å??(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1590
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1429
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "æ??ä¿®æ?¹æ?¶é?´(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1594
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1433
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "æ??å? é?¤æ?¶é?´(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1717
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1556
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "æ?¢å¤?å?¾æ ?ç??å??å§?大å°?(_Z)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2155
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2015
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "æ??å??â??%sâ??"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3149
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3006
 msgid "_Icons"
 msgstr "��(_I)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3150
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3007
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "å?¾æ ?è§?å?¾é??å?°äº?é??误ã??"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3151
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3008
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "å?¾æ ?è§?å?¾å?¨å?¯å?¨æ?¶é??å?°é??误ã??"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3152
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3009
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "ç?¨å?¾æ ?è§?å?¾æ?¾ç¤ºè¯¥ä½?ç½®ã??"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3163
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3020
 msgid "_Compact"
 msgstr "ç´§å??(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3164
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3021
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "ç´§å??è§?å?¾é??å?°äº?é??误ã??"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3165
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "ç´§å??è§?å?¾å?¨å?¯å?¨æ?¶é??å?°é??误ã??"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3166
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "ç?¨ç´§å??è§?å?¾æ?¾ç¤ºè¯¥ä½?ç½®ã??"
 
@@ -3317,169 +3283,161 @@ msgstr "正�载�..."
 msgid "Image"
 msgstr "å?¾å??"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(空)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:162
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-view.c:9222 ../src/nautilus-window-slot.c:186
 msgid "Loading..."
 msgstr "正�载�..."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2356
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2395
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s å?¯è§?å??"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2375
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2414
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "为此æ??件夹中è¦?æ?¾ç¤ºç??ä¿¡æ?¯é??æ?©é¡ºåº?ï¼?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2429
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2468
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "å?¯è§?å??(_C)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2430
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2469
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "é??æ?©æ­¤æ??件夹中ç??å?¯è§?å??"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3178
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3201
 msgid "_List"
 msgstr "å??表(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3179
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3202
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "å??表è§?å?¾é??å?°äº?é??误ã??"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3180
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3203
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "å??表è§?å?¾å?¨å?¯å?¨æ?¶é??å?°é??误ã??"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3181
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3204
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ç?¨å??表è§?å?¾æ?¾ç¤ºè¯¥ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3138
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
 msgid "Location:"
 msgstr "�置�"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 msgid "Go To:"
 msgstr "转��"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:181
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "æ?¨æ?³è¦?æ?¥ç??è¿? %d 个ä½?ç½®å??ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149 ../src/nautilus-mime-actions.c:1048
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "è¿?å°?æ??å¼? %d 个ç?¬ç«?ç??çª?å?£ã??"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
-msgid "Open Location"
-msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:162
-msgid "_Location:"
-msgstr "ä½?ç½®(_L)ï¼?"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:627
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "é?¾æ?¥â??%sâ??å·²ç»?æ??å??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:629
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "é?¾æ?¥â??%sâ??å·²ç»?æ??å??ã??æ?¨è¦?å°?该å?¶ç§»å?¨å?°å??æ?¶ç«?中å??ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:635
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "æ? æ³?使ç?¨æ­¤é?¾æ?¥ï¼?å? ä¸ºå®?没æ??ç?®æ ?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:637
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "æ? æ³?使ç?¨æ­¤é?¾æ?¥ï¼?å? ä¸ºå?¶ç?®æ ?â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ã??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1224
-#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7201
-#: ../src/nautilus-view.c:8244 ../src/nautilus-view.c:8572
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7199 ../src/nautilus-view.c:7314
+#: ../src/nautilus-view.c:8351 ../src/nautilus-view.c:8657
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "移å?¨å?°å??æ?¶ç«?(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:707
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "æ?¨æ?¯è¦?è¿?è¡?â??%sâ??ï¼?è¿?æ?¯æ?¾ç¤ºå®?ç??å??容ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:709
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "â??%sâ??æ?¯å?¯æ?§è¡?ç??æ??æ?¬æ??件ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "��端中��(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:716
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
 msgid "_Display"
 msgstr "�示(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 ../src/nautilus-mime-actions.c:1789
-#: ../src/nautilus-view.c:992
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-view.c:1003
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "æ?¨ç¡®å®?è¦?æ??å¼?å?¨é?¨æ??件å??ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1045
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "è¿?å°?æ??å¼? %d 个ç?¬ç«?ç??æ ?ç­¾ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1119
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1796
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1802
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1819
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1830
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1836
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1862
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1667
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1699
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤ºâ??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "æ??件æ?¯æ?ªç?¥ç±»å??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "没æ??为 %s æ??件类å??å®?è£?åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
 msgid "_Select Application"
 msgstr "é??æ?©ç¨?åº?(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "è¯?å?¾æ??ç´¢åº?ç?¨ç¨?åº?æ?¶å??ç??äº?å??é?¨é??误ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "æ? æ³?æ??ç´¢åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1391
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3488,11 +3446,11 @@ msgstr ""
 "没æ??为 %s æ??件类å??å®?è£?åº?ç?¨ç¨?åº?ã??\n"
 "æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?æ??ç´¢å?¯æ??å¼?æ­¤æ??件ç??åº?ç?¨ç¨?åº??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1545
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "æ?ªä¿¡ä»»ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3501,614 +3459,327 @@ msgstr ""
 "åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨ â??%sâ?? è¿?没æ??被æ ?记为å?¯ä¿¡ä»»ç??ã??å¦?æ??æ?¨ä¸?ç?¥é??è¿?个æ??件ç??æ?¥æº?ï¼?é?£ä¹?"
 "å?¯å?¨å®?å?¯è?½ä¼?ä¸?å®?å?¨ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1563
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "����(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1562
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "�记为信任(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1790
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "è¿?å°?æ??å¼? %d 个ç?¬ç«?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1868 ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
-#: ../src/nautilus-view.c:6161
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-view.c:6275
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "æ? æ³?æ??è½½ä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 ../src/nautilus-view.c:6322
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6436
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "�����置"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "æ­£å?¨æ??å¼?â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "æ­£å?¨æ??å¼? %d 项ã??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:129
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦? Nautilus æ¸?空æ?¨è®¿é?®è¿?ç??ä½?ç½®å??表å??ï¼?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:401
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "ä½?ç½®â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ã??"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:403
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "å??å?²ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨ã??"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-msgid "_Go"
-msgstr "转�(_G)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "书签(_B)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-msgid "_Tabs"
-msgstr "æ ?ç­¾(_T)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-msgid "New _Window"
-msgstr "�建��(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "为æ?¾ç¤ºç??ä½?ç½®æ??å¼?å?¦å¤?ä¸?个 Nautilus çª?å?£"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-msgid "New _Tab"
-msgstr "�建�签(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "为æ?¾ç¤ºç??ä½?ç½®æ??å¼?å?¦å¤?ä¸?个 Nautilus æ ?ç­¾"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "æ??å¼?æ??件夹çª?å?£(_I)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "为æ?¾ç¤ºç??ä½?ç½®æ??å¼?å?¦å¤?ä¸?个æ??件夹çª?å?£"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "������(_A)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "å?³é?­æ??å¼?ç??å?¨é?¨å¯¼è?ªçª?å?£"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-msgid "_Location..."
-msgstr "ä½?ç½®(_L)..."
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "æ??å®?è¦?æ??å¼?ç??ä½?ç½®"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "æ¸?é?¤å??å?²(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "æ¸?é?¤â??转å?°â??è??å??å??â??å??è¿?â??æ??â??å??é??â??å??表中ç??å??容"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "å??æ?¢å?°å?¦ä¸?个çª?æ ¼(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "å?¨å??å?²è§?å?¾ä¸­å°?ç?¦ç?¹ç§»å?°å?¦ä¸?个çª?æ ¼"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "ä¸?å?¦ä¸?个çª?æ ¼ç?¸å??ç??ä½?ç½®(_M)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "转å?°é??å? çª?æ ¼ç??ç?¸å??ä½?ç½®"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:900
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "添�书签(_A)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "å?¨è¯¥è??å??中添å? ä¸?个å½?å??ä½?ç½®ç??书签"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "��书签(_E)..."
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:904
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "æ?¾ç¤ºè?½å¤?ç¼?è¾?该è??å??中ç??书签ç??çª?å?£"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "��个�签(_P)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "�活��个�签"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "��个�签(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "�活��个�签"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:392
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "�签左移(_L)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "å°?å½?å??æ ?ç­¾å??左移å?¨"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:400
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "�签�移(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "å°?å½?å??æ ?ç­¾å??å?³ç§»å?¨"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
-msgid "S_how Search"
-msgstr "æ?¾ç¤ºæ??ç´¢(_H)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
-msgid "Show search"
-msgstr "æ?¾ç¤ºæ??ç´¢"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
-msgid "Sidebar"
-msgstr "侧边�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:869
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "主工��(_M)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "æ?´æ?¹æ­¤çª?å?£ä¸»å·¥å?·æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
-msgid "_Show Sidebar"
-msgstr "�示侧边�(_S)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "æ?´æ?¹è¯¥çª?å?£ä¾§è¾¹æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:879
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "�置�(_B)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "æ?´æ?¹è¯¥çª?å?£ä½?ç½®æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ç?¶æ??æ ?(_A)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "æ?´æ?¹è¯¥çª?å?£ç?¶æ??æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "æ??ç´¢æ??件(_S)..."
-
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:891
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "æ??å??称æ?¥æ??ç´¢æ??æ¡£å??æ??件夹"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "é??å? çª?æ ¼(_X)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "æ??å¼?é??å? æ??件夹å??两个çª?æ ¼æ?¥ç??"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
-msgid "Places"
-msgstr "ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr "å°?ä½?ç½®é??为é»?认侧边æ ?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
-msgid "Tree"
-msgstr "æ ?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr "å°?æ ?é??为é»?认侧边æ ?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:934
-msgid "_Back"
-msgstr "å??é??(_B)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:936
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个访é?®è¿?ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:937
-msgid "Back history"
-msgstr "å??é??å??å?²"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:951
-msgid "_Forward"
-msgstr "å??è¿?(_F)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:953
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个访é?®è¿?ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:954
-msgid "Forward history"
-msgstr "å??è¿?å??å?²"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:969
-msgid "_Zoom"
-msgstr "缩�(_Z)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:979
-msgid "_View As"
-msgstr "æ?¥ç??æ?¹å¼?(_V)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1013
-msgid "_Search"
-msgstr "æ??ç´¢(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:382
-msgid "_New Tab"
-msgstr "�建�签(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:411
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "���签(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:417
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - æ??件æµ?è§?å?¨"
-
-#: ../src/nautilus-notebook.c:370
+#: ../src/nautilus-notebook.c:369
 msgid "Close tab"
 msgstr "���签"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:296
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
 msgid "Devices"
 msgstr "设�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "书签"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:530
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "æ??载并æ??å¼? %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:630
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641
 msgid "Computer"
 msgstr "计��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:643 ../src/nautilus-window-menus.c:835
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:654 ../src/nautilus-window-menus.c:1005
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "æ??å¼?æ?¨ç??个人æ??件夹"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:672
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "å?¨ä¸?个æ??件夹é??æ??å¼?æ?¨æ¡?é?¢ç??å??容"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1319
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
 msgid "File System"
 msgstr "æ??件系ç»?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:673
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:688
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "æ??å¼?æ??件系ç»?ç?®å½?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:763 ../src/nautilus-trash-bar.c:179
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782 ../src/nautilus-trash-bar.c:179
 msgid "Trash"
 msgstr "å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:765
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784
 msgid "Open the trash"
 msgstr "æ??å¼?å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:773
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:792
 msgid "Network"
 msgstr "ç½?ç»?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
 msgid "Browse Network"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:826
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "������"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2526
-#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7148
-#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7860
-#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7947
-#: ../src/nautilus-view.c:7951 ../src/nautilus-view.c:8051
-#: ../src/nautilus-view.c:8055
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2562
+#: ../src/nautilus-view.c:7237 ../src/nautilus-view.c:7261
+#: ../src/nautilus-view.c:7338 ../src/nautilus-view.c:7973
+#: ../src/nautilus-view.c:7977 ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-view.c:8064 ../src/nautilus-view.c:8164
+#: ../src/nautilus-view.c:8168
 msgid "_Start"
 msgstr "��(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2533
-#: ../src/nautilus-view.c:7128 ../src/nautilus-view.c:7152
-#: ../src/nautilus-view.c:7229 ../src/nautilus-view.c:7889
-#: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:8080
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2569
+#: ../src/nautilus-view.c:7241 ../src/nautilus-view.c:7265
+#: ../src/nautilus-view.c:7342 ../src/nautilus-view.c:8002
+#: ../src/nautilus-view.c:8089 ../src/nautilus-view.c:8193
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
 msgid "_Stop"
 msgstr "å??æ­¢(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
 msgid "_Power On"
 msgstr "���(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1683 ../src/nautilus-view.c:7893
-#: ../src/nautilus-view.c:7980 ../src/nautilus-view.c:8084
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1697 ../src/nautilus-view.c:8006
+#: ../src/nautilus-view.c:8093 ../src/nautilus-view.c:8197
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "��移�驱��(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "��驱��(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "��驱��(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "å?¯å?¨å¤?ç£?ç??设å¤?(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "å??æ­¢å¤?ç£?ç??设å¤?(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695 ../src/nautilus-view.c:7963
-#: ../src/nautilus-view.c:8067
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709 ../src/nautilus-view.c:8076
+#: ../src/nautilus-view.c:8180
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "解é??驱å?¨å?¨(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696 ../src/nautilus-view.c:7905
-#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8096
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1710 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8209
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "é??å®?驱å?¨å?¨(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2319
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "���� %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2090
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2119
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2073 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2102
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2131
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "��弹� %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2262
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2274
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "æ? æ³?æ?¥è¯¢ %s ç??ä»?è´¨æ?´æ?¹"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2363
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2375
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "æ? æ³?å??æ­¢ %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2454 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1145
-#: ../src/nautilus-view.c:7002 ../src/nautilus-view.c:8441
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2490 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:7115 ../src/nautilus-view.c:8549
 msgid "_Open"
 msgstr "æ??å¼?(_O)"
 
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2462 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:7178
-#: ../src/nautilus-view.c:8189 ../src/nautilus-view.c:8518
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2498 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:7127 ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:8296 ../src/nautilus-view.c:8618
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?(_T)"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2469 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1165
-#: ../src/nautilus-view.c:8166 ../src/nautilus-view.c:8479
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2505 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8278 ../src/nautilus-view.c:8587
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2477
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2513
 msgid "Remove"
 msgstr "å? é?¤"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2486
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2522
 msgid "Rename..."
 msgstr "é??å?½å??..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2498 ../src/nautilus-view.c:7112
-#: ../src/nautilus-view.c:7136 ../src/nautilus-view.c:7213
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2534 ../src/nautilus-view.c:7225
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7326
 msgid "_Mount"
 msgstr "æ??è½½(_M)"
 
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2505 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1251
-#: ../src/nautilus-view.c:7116 ../src/nautilus-view.c:7140
-#: ../src/nautilus-view.c:7217
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2541 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7229 ../src/nautilus-view.c:7253
+#: ../src/nautilus-view.c:7330
 msgid "_Unmount"
 msgstr "�载(_U)"
 
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2512 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1260
-#: ../src/nautilus-view.c:7120 ../src/nautilus-view.c:7144
-#: ../src/nautilus-view.c:7221
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2548 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7233 ../src/nautilus-view.c:7257
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
 msgid "_Eject"
 msgstr "弹�(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2519 ../src/nautilus-view.c:7132
-#: ../src/nautilus-view.c:7156 ../src/nautilus-view.c:7233
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2555 ../src/nautilus-view.c:7245
+#: ../src/nautilus-view.c:7269 ../src/nautilus-view.c:7346
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "����(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
+msgid "File Operations"
+msgstr "æ??件æ??ä½?"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
+msgid "Show Details"
+msgstr "æ?¾ç¤ºç»?è??"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] "æ?? %'d 项æ??件æ??ä½?æ­£å?¨è¿?è¡?中"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
+msgid "All file operations have been successfully completed"
+msgstr "æ??æ??æ??件æ??ä½?é?½å·²æ??å??æ?§è¡?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "æ?¨ä¸?è?½ä¸?次æ??å®?å¤?个è?ªå®?ä¹?å?¾æ ?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "请ä»?æ??æ?¾ä¸?个å?¾å??æ??件æ?¥è®¾ç½®è?ªå®?ä¹?å?¾æ ?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "æ?¨æ??æ?¾ç??æ??件ä¸?æ?¯æ?¬å?°æ??件ã??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:514
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "æ?¨å?ªè?½ä½¿ç?¨æ?¬å?°ç??å?¾å??æ??件ä½?为è?ªå®?ä¹?å?¾æ ?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "æ?¨æ??æ?¾ç??æ??件ä¸?æ?¯æ?¬å?°æ??件ã??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:653
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "å??称(_N)ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:850
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "å±?æ?§"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:858
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s å±?æ?§"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1398
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "å??æ¶?群ç»?æ?´æ?¹ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1816
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "å??æ¶?æ??æ??è??æ?´æ?¹ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2150
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
 msgid "nothing"
 msgstr "æ? "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2152
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
 msgid "unreadable"
 msgstr "��读"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2162
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d项�大� %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2171
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(æ??äº?å??容ä¸?å?¯è¯»)"
 
@@ -4118,225 +3789,225 @@ msgstr "(æ??äº?å??容ä¸?å?¯è¯»)"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2188
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
 msgid "Contents:"
 msgstr "å??容ï¼?"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2956
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
 msgid "used"
 msgstr "已�"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2961
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
 msgid "free"
 msgstr "å?©ä½?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2963
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "æ?»å®¹é??ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2972
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "æ??件系ç»?ç±»å??ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3051
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
 msgid "Basic"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3119
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
 msgid "Link target:"
 msgstr "�����"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3144
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
 msgid "Volume:"
 msgstr "æ??件å?·ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
 msgid "Accessed:"
 msgstr "访��"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
 msgid "Modified:"
 msgstr "修��"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3166
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
 msgid "Free space:"
 msgstr "��空��"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3581
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
 msgid "_Read"
 msgstr "读å??(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
 msgid "_Write"
 msgstr "å??å?¥(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
 msgid "E_xecute"
 msgstr "��(_X)"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3876
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
 msgid "no "
 msgstr "æ? "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
 msgid "list"
 msgstr "å??表"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
 msgid "read"
 msgstr "读å??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
 msgid "create/delete"
 msgstr "å??建/å? é?¤"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
 msgid "write"
 msgstr "å??å?¥"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
 msgid "access"
 msgstr "访�"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3927
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
 msgid "Access:"
 msgstr "访��"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
 msgid "Folder access:"
 msgstr "æ??件夹访é?®ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
 msgid "File access:"
 msgstr "æ??件访é?®ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3949
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
 msgid "List files only"
 msgstr "å?ªè?½å??å?ºæ??件"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
 msgid "Access files"
 msgstr "访é?®æ??件"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "å??建å??å? é?¤æ??件"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3960
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
 msgid "Read-only"
 msgstr "�读"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
 msgid "Read and write"
 msgstr "读å??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "设置�� ID(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
 msgid "Special flags:"
 msgstr "�����"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "设置群� ID(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4035
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
 msgid "_Sticky"
 msgstr "ç²?é??(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
 msgid "_Owner:"
 msgstr "æ??æ??è??(_O)ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4123
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4221
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4333
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
 msgid "Owner:"
 msgstr "æ??æ??è??ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4147
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4345
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
 msgid "_Group:"
 msgstr "群�(_G)�"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4222
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4354
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
 msgid "Group:"
 msgstr "群��"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4182
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
 msgid "Others"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4200
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
 msgid "Execute:"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4204
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "å??许以ç¨?åº?æ?§è¡?æ??件(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
 msgid "Others:"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4373
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "æ??件夹æ??é??ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4386
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "æ??件æ??é??ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4397
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
 msgid "Text view:"
 msgstr "æ??æ?¬è§?å?¾ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4545
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "æ?¨ä¸?æ?¯æ??æ??è??ï¼?æ??以æ?¨ä¸?è?½æ?´æ?¹è¿?äº?æ??é??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4570
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "SELinux ���"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4575
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
 msgid "Last changed:"
 msgstr "æ??å??ä¿®æ?¹ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4589
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "对å??å?«ç??æ??件åº?ç?¨æ??é??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "æ? æ³?ç¡®å®?â??%sâ??ç??æ??é??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "æ? æ³?ç¡®å®?é??中æ??件ç??æ??é??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4831
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
 msgid "Open With"
 msgstr "æ??å¼?æ?¹å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5140
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "å??建å±?æ?§çª?å?£ã??"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5422
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "é??æ?©è?ªå®?ä¹?å?¾æ ?"
 
@@ -4396,84 +4067,46 @@ msgstr "任�"
 msgid "Other Type..."
 msgstr "å?¶å®?ç±»å??..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:929
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "ä»?æ??索中å? é?¤æ­¤æ?¡ä»¶"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:974
 msgid "Search Folder"
 msgstr "æ??ç´¢æ??件夹"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:988
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "ç¼?è¾?æ??ä¿?å­?ç??æ??ç´¢"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1019
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "å??æ­¤æ??索中添å? æ?°æ?¡ä»¶"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1023
 msgid "Go"
 msgstr "转�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1025
 msgid "Reload"
 msgstr "é??æ?°è£?å?¥"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "æ?§è¡?æ??æ?´æ?°æ??ç´¢"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051
 msgid "_Search for:"
 msgstr "æ??ç´¢(_S)ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1080
 msgid "Search results"
 msgstr "æ??ç´¢ç»?æ??"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:135
 msgid "Search:"
 msgstr "æ??ç´¢ï¼?"
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:352 ../src/nautilus-window-menus.c:513
-#: ../src/nautilus-window.c:149
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:890
-msgid "_Places"
-msgstr "ä½?ç½®(_P)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®(_L)..."
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "å?³é?­ç?¶æ??件夹(_A)"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "å?³é?­æ­¤æ??件夹ç??ç?¶æ??件夹"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "å?³é?­å?¨é?¨æ??件夹(_E)"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "å?³é?­å?¨é?¨æ??件夹çª?å?£"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:907
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "æ??å??称æ??å??容å®?ä½?此计ç®?æ?ºä¸?ç??æ??æ¡£å??æ??件夹"
-
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
 msgid "Restore Selected Items"
 msgstr "è¿?å??é??中ç??项ç?®"
@@ -4482,24 +4115,24 @@ msgstr "è¿?å??é??中ç??项ç?®"
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "è¿?å??é??中ç??项ç?®å?°å??å§?ä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:903 ../src/nautilus-view.c:5759
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5873
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "å¦?æ??æ?¨é??æ?©äº?ç²?è´´å?½ä»¤ï¼?â??%sâ??å°?被移å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:907 ../src/nautilus-view.c:5763
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5877
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "å¦?æ??æ?¨é??æ?©äº?ç²?è´´å?½ä»¤ï¼?â??%sâ??å°?被å¤?å?¶"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:946 ../src/nautilus-view.c:5956
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:6070
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "å?ªè´´æ?¿ä¸­æ²¡æ??ä¸?西å?¯ä»¥ç²?è´´ã??"
 
 #. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1176 ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:7101
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "å??建æ??件夹(_F)"
 
@@ -4507,94 +4140,90 @@ msgstr "å??建æ??件夹(_F)"
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1208 ../src/nautilus-view.c:7052
-#: ../src/nautilus-view.c:7196
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7165
+#: ../src/nautilus-view.c:7309
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ç²?è´´å?°æ??件夹(_P)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1238 ../src/nautilus-view.c:7090
-#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:8593
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-view.c:7318 ../src/nautilus-view.c:8678
 msgid "_Delete"
 msgstr "å? é?¤(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1323
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:994
+#: ../src/nautilus-view.c:1005
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "è¿?å°?æ??å¼? %'d 个ç?¬ç«?ç??æ ?ç­¾ã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:997
+#: ../src/nautilus-view.c:1008
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "è¿?å°?æ??å¼? %'d 个ç?¬ç«?ç??çª?å?£ã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1551
+#: ../src/nautilus-view.c:1553
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "é??æ?©å?¹é??ç??项ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1566
+#: ../src/nautilus-view.c:1568
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "模�(_P)�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1569
+#: ../src/nautilus-view.c:1571
 msgid "Examples: "
 msgstr "示��"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1690
+#: ../src/nautilus-view.c:1689
 msgid "Save Search as"
 msgstr "æ??ç´¢å?¦å­?为"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1710
+#: ../src/nautilus-view.c:1709
 msgid "Search _name:"
 msgstr "æ??ç´¢å??称(_N)ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1724
-msgid "_Folder:"
-msgstr "æ??件夹(_F)ï¼?"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:1729
+#: ../src/nautilus-view.c:1728
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "é??æ?©ç?¨æ?¥ä¿?å­?æ??ç´¢ç??æ??件夹"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2786 ../src/nautilus-view.c:2823
+#: ../src/nautilus-view.c:2890 ../src/nautilus-view.c:2927
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "é??中äº?â??%sâ??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2788
+#: ../src/nautilus-view.c:2892
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "é??中äº? %'d 个æ??件夹"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2798
+#: ../src/nautilus-view.c:2902
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
 msgstr[0] " (å?«æ?? %'d 项)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2809
+#: ../src/nautilus-view.c:2913
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (æ?»å?±æ?? %'d 项)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2826
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
 msgstr[0] "é??中äº? %'d 项"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2833
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4605,17 +4234,17 @@ msgstr[0] "å??é??中äº? %'d 项"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2848
+#: ../src/nautilus-view.c:2952
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2861
+#: ../src/nautilus-view.c:2965
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "��空��%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2872
+#: ../src/nautilus-view.c:2976
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s���空��%s"
@@ -4625,7 +4254,7 @@ msgstr "%s���空��%s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2887
+#: ../src/nautilus-view.c:2991
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%sï¼?%s"
@@ -4642,7 +4271,7 @@ msgstr "%sï¼?%s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2906 ../src/nautilus-view.c:2920
+#: ../src/nautilus-view.c:3010 ../src/nautilus-view.c:3023
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%sï¼?%s"
@@ -4655,43 +4284,43 @@ msgstr "%s%sï¼?%s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2933
+#: ../src/nautilus-view.c:3037
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%sï¼?%sï¼?%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4341
+#: ../src/nautilus-view.c:4459
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "ç?¨ %s æ??å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4343
+#: ../src/nautilus-view.c:4461
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?é??中ç??项ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5182
+#: ../src/nautilus-view.c:5296
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "å?¨ä»»æ??é??中ç??项ç?®ä¸?è¿?è¡?â??%sâ??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5433
+#: ../src/nautilus-view.c:5547
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "æ ¹æ?®æ¨¡æ?¿â??%sâ??å??建æ?°æ??æ¡£"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5687
+#: ../src/nautilus-view.c:5801
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "该æ??件夹中æ??æ??ç??å?¯æ?§è¡?æ??件é?½å°?æ?¾ç¤ºå?¨è??æ?¬è??å??中ã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5689
+#: ../src/nautilus-view.c:5803
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr "ä»?该è??å??中é??æ?©æ??è??æ?¬å°?ä¼?ç?¨ä»»æ??é??中项ç?®ä½?为è¾?å?¥æ?¥æ?§è¡?é?£ä¸ªè??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5691
+#: ../src/nautilus-view.c:5805
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4738,95 +4367,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRYï¼?å½?å??çª?å?£ç??ä½?ç½®å??大å°?"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5770
+#: ../src/nautilus-view.c:5884
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
 "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨é??æ?©äº?ç²?è´´å?½ä»¤ï¼?å°?移å?¨é??中ç?? %'d 个项ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5777
+#: ../src/nautilus-view.c:5891
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
 "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨é??æ?©äº?ç²?è´´å?½ä»¤ï¼?å°?å¤?å?¶é??中ç?? %'d 个项ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6192
+#: ../src/nautilus-view.c:6306
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "���载�置"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6213
+#: ../src/nautilus-view.c:6327
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "��弹��置"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6228
+#: ../src/nautilus-view.c:6342
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "æ? æ³?å??止驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6718
+#: ../src/nautilus-view.c:6834
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "è¿?æ?¥å?°æ??å?¡å?¨ %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6723 ../src/nautilus-view.c:7868
-#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
+#: ../src/nautilus-view.c:6839 ../src/nautilus-view.c:7981
+#: ../src/nautilus-view.c:8068 ../src/nautilus-view.c:8172
 msgid "_Connect"
 msgstr "è¿?æ?¥(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6737
+#: ../src/nautilus-view.c:6853
 msgid "Link _name:"
 msgstr "é?¾æ?¥å??称(_N)ï¼?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6976
+#: ../src/nautilus-view.c:7089
 msgid "Create New _Document"
 msgstr "å??建æ?°æ??æ¡£(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6977
+#: ../src/nautilus-view.c:7090
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "æ??å¼?æ?¹å¼?(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6978
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "é??æ?©ç?¨æ?¥æ??å¼?é??中项ç?®ç??ç¨?åº?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7093 ../src/nautilus-view.c:7351
 msgid "_Properties"
 msgstr "å±?æ?§(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6981 ../src/nautilus-view.c:8627
+#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:8712
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "æ?¥ç??æ??ä¿®æ?¹æ¯?个é??中项ç?®ç??å±?æ?§"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6989
+#: ../src/nautilus-view.c:7102
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "å?¨è¯¥æ??件夹中å??建æ?°ç??空æ??件夹"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6991
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
 msgid "No templates installed"
 msgstr "没æ??å®?è£?模æ?¿"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6994
+#: ../src/nautilus-view.c:7107
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "æ¸?空æ??æ¡£(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6995
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "å?¨è¯¥æ??件夹中å??建æ?°ç??空æ??æ¡£"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7003
+#: ../src/nautilus-view.c:7116
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "å?¨æ?¬çª?å?£ä¸­æ??å¼?é??中ç??项ç?®"
 
@@ -4835,171 +4464,171 @@ msgstr "å?¨æ?¬çª?å?£ä¸­æ??å¼?é??中ç??项ç?®"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../src/nautilus-view.c:7123 ../src/nautilus-view.c:7287
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "å?¨å¯¼è?ªçª?å?£ä¸­æ??å¼?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7011
+#: ../src/nautilus-view.c:7124
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "å?¨å¯¼è?ªçª?å?£ä¸­æ??å¼?æ¯?个é??中ç??项ç?®"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7015
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?é??中ç??æ¯?个项ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7131 ../src/nautilus-view.c:7296
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "å?¨æ??件夹çª?å?£ä¸­æ??å¼?(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7019
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "å?¨æ??件夹çª?å?£ä¸­æ??å¼?æ¯?个é??中ç??项ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7022
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "����(_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7023 ../src/nautilus-view.c:7027
+#: ../src/nautilus-view.c:7136 ../src/nautilus-view.c:7140
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "å?¦é??ä¸?个ç?¨æ?¥æ??å¼?é??中项ç?®ç??ç¨?åº?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7026
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "使ç?¨å?¶å®?ç¨?åº?æ??å¼?(_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7030
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "æ??å¼?è??æ?¬æ??件夹(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7031
+#: ../src/nautilus-view.c:7144
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå??å?«å?ºç?°å?¨è¯¥è??å??中ç??è??æ?¬ç??æ??件夹"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7039
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "å??å¤?å°?é??中ç??æ??件ç?¨ç²?è´´å?½ä»¤ç§»å?¨"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7043
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "å??å¤?å°?é??中ç??æ??件ç?¨ç²?è´´å?½ä»¤å¤?å?¶"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7047
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "移å?¨æ??å¤?å?¶ç?±å??é?¢ç??å?ªå??æ??å¤?å?¶å?½ä»¤æ??é??中ç??æ??件"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7053
+#: ../src/nautilus-view.c:7166
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "å°?å??å??ç?±å?ªå??æ??å¤?å?¶å?½ä»¤æ??é??中ç??æ??件移å?¨æ??å¤?å?¶å?°é??中æ??件夹中"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7055
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "���(_Y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
 msgid "M_ove to"
 msgstr "移��(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7059
+#: ../src/nautilus-view.c:7172
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "é??æ?©è¯¥çª?å?£ä¸­ç??æ??æ??项ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7062
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "é??æ?©å?¹é??ç??项ç?®(_T)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7063
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "æ??ç»?å®?模å¼?é??æ?©æ­¤çª?å?£ä¸­ç??项ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7066
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "å??转é??æ?©(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7067
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "å?¨é??é?£äº?ç?®å??没æ??é??中ç??项ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7070
+#: ../src/nautilus-view.c:7183
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "就���(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "å¤?å?¶æ¯?个é??中ç??项"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7074 ../src/nautilus-view.c:8612
+#: ../src/nautilus-view.c:7187 ../src/nautilus-view.c:8697
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "å??建é?¾æ?¥(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "为æ¯?个é??中ç??项ç?®å??建é?¾æ?¥"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7078
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
 msgid "_Rename..."
 msgstr "é??å?½å??(_R)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "é??å?½å??é??中ç??项ç?®"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:8573
+#: ../src/nautilus-view.c:7200 ../src/nautilus-view.c:8658
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "æ??æ¯?个é??中项ç?®é?½ç§»å?°å??æ?¶ç«?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "å? é?¤æ¯?个é??中ç??项ç?®ï¼?è??ä¸?移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7209
+#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:7322
 msgid "_Restore"
 msgstr "��(_R)"
 
@@ -5011,434 +4640,433 @@ msgstr "��(_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7104
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "å°?è§?å?¾é??置为é»?认å?¼(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7105
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "é??ç½®æ??åº?å??缩æ?¾çº§å?«ä»¥ç¬¦å??该è§?å?¾ç??é¦?é??项"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7108
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "è¿?æ?¥å?°æ­¤æ??å?¡å?¨"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7109
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "æ°¸ä¹?è¿?æ?¥å?°æ­¤æ??å?¡å?¨"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7113
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "æ??è½½é??中ç??å?·"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7117
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "å?¸è½½é??中ç??æ??件å?·"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7121
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "å¼¹å?ºé??中ç??å?·"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7125
+#: ../src/nautilus-view.c:7238
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "å¼?å§?é??中ç??å?·"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:8081
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8194
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "å??æ­¢é??中ç??å?·"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7157
-#: ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7246 ../src/nautilus-view.c:7270
+#: ../src/nautilus-view.c:7347
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "æ£?æµ?é??å®?驱å?¨å?¨ä¸­ç??åª?ä½?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7137
+#: ../src/nautilus-view.c:7250
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "æ??è½½ä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹å?³è??ç??å?·"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7141
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è½½ä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹å?³è??ç??å?·"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "å¼¹å?ºä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹å?³è??ç??å?·"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7149
+#: ../src/nautilus-view.c:7262
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "å?¯å?¨ä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹å?³è??ç??å?·"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "å??æ­¢ä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹å?³è??ç??å?·"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
+#: ../src/nautilus-view.c:7273
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "æ??å¼?æ??件并å?³é?­çª?å?£"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-view.c:7277
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ä¿?å­?æ??ç´¢(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7165
+#: ../src/nautilus-view.c:7278
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ä¿?å­?æ??ç¼?è¾?ç??æ??ç´¢"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7281
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "æ??ç´¢å?¦å­?为(_V)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7169
+#: ../src/nautilus-view.c:7282
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "å°?å½?å??æ??ç´¢å?¦å­?为æ??件"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7288
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "å?¨å¯¼è?ªçª?å?£ä¸­æ??å¼?æ­¤æ??件夹"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7292
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?æ­¤æ??件夹"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7184
+#: ../src/nautilus-view.c:7297
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "å?¨æ??件夹çª?å?£ä¸­æ??å¼?æ­¤æ??件夹"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7189
+#: ../src/nautilus-view.c:7302
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "å??å¤?å°?æ­¤æ??件夹ç?¨ç²?è´´å?½ä»¤ç§»å?¨"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7193
+#: ../src/nautilus-view.c:7306
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "å??å¤?å°?æ­¤æ??件夹ç?¨ç²?è´´å?½ä»¤å¤?å?¶"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7197
+#: ../src/nautilus-view.c:7310
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr "å°?å??å??ç?±å?ªå??æ??å¤?å?¶å?½ä»¤æ??é??中ç??æ??件移å?¨æ??å¤?å?¶å?°æ­¤æ??件夹中"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-view.c:7315
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "å°?æ­¤æ??件夹移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7206
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "å? é?¤æ­¤æ??件夹ï¼?è??ä¸?移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "æ??è½½ä¸?æ­¤æ??件夹å?³è??ç??å?·"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7218
+#: ../src/nautilus-view.c:7331
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "å?¸è½½ä¸?æ­¤æ??件夹å?³è??ç??å?·"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7335
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "å¼¹å?ºä¸?æ­¤æ??件夹å?³è??ç??å?·"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-view.c:7339
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "å?¯å?¨ä¸?æ­¤æ??件夹å?³è??ç??å?·"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7230
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "å??æ­¢ä¸?æ­¤æ??件夹å?³è??ç??å?·"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7239
+#: ../src/nautilus-view.c:7352
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "æ?¥ç??æ??ä¿®æ?¹æ­¤æ??件夹ç??å±?æ?§"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7245
+#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:7358
 msgid "_Other pane"
 msgstr "��个�格(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7243
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "æ??é??中ç??æ??件(夹)å¤?å?¶å?°æ?¬çª?å?£ç??å?¦ä¸?个çª?æ ¼"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7246
+#: ../src/nautilus-view.c:7359
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "æ??é??中ç??æ??件(夹)移å?¨å?°æ?¬çª?å?£ç??å?¦ä¸?个çª?æ ¼"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7253
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 ../src/nautilus-window-menus.c:891
+#: ../src/nautilus-view.c:7362 ../src/nautilus-view.c:7366
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263
 msgid "_Home"
 msgstr "主æ??件夹(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7250
+#: ../src/nautilus-view.c:7363
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "æ??é??中ç??æ??件(夹)å¤?å?¶å?°å®¶ç?®å½?"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7367
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "æ??é??中ç??æ??件(夹)移å?¨å?°å®¶ç?®å½?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:7261
+#: ../src/nautilus-view.c:7370 ../src/nautilus-view.c:7374
 msgid "_Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7258
+#: ../src/nautilus-view.c:7371
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "å°?é??中ç??æ??件(夹)å¤?å?¶å?°æ¡?é?¢"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7262
+#: ../src/nautilus-view.c:7375
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "å°?é??中ç??æ??件(夹)移å?°æ¡?é?¢"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7342
+#: ../src/nautilus-view.c:7455
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "å?¨ %s 中è¿?è¡?æ??管ç??è??æ?¬"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7344
+#: ../src/nautilus-view.c:7457
 msgid "_Scripts"
 msgstr "è??æ?¬(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7718
+#: ../src/nautilus-view.c:7831
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "å°?æ??å¼?ç??æ??件夹ä»?å??æ?¶ç«?移è?³â??%sâ??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7721
+#: ../src/nautilus-view.c:7834
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é??中ç??æ??件夹ä»?å??æ?¶ç«?移è?³â??%sâ??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7725
+#: ../src/nautilus-view.c:7838
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é??中ç??æ??件夹移å?ºå??æ?¶ç«?"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7731
+#: ../src/nautilus-view.c:7844
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é??中ç??æ??件ä»?å??æ?¶ç«?移è?³â??%sâ??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7735
+#: ../src/nautilus-view.c:7848
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é??中ç??æ??件ä»?å??æ?¶ç«?移å?º"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7741
+#: ../src/nautilus-view.c:7854
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é??中项ä»?å??æ?¶ç«?移è?³â??%sâ??"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7745
+#: ../src/nautilus-view.c:7858
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é??中项ä»?移å?ºå??æ?¶ç«?"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:7865
-#: ../src/nautilus-view.c:8052 ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-view.c:7974 ../src/nautilus-view.c:7978
+#: ../src/nautilus-view.c:8165 ../src/nautilus-view.c:8169
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "å?¯å?¨é??中ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-view.c:7982 ../src/nautilus-view.c:8173
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "è¿?æ?¥å?°é??中ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7872 ../src/nautilus-view.c:7959
-#: ../src/nautilus-view.c:8063
+#: ../src/nautilus-view.c:7985 ../src/nautilus-view.c:8072
+#: ../src/nautilus-view.c:8176
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "å?¯å?¨å¤?ç£?ç??驱å?¨å?¨(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:8064
+#: ../src/nautilus-view.c:7986 ../src/nautilus-view.c:8177
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "å?¯å?¨é??中ç??å¤?ç£?ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7876
+#: ../src/nautilus-view.c:7989
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "解é??驱å?¨å?¨(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:8068
+#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:8181
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "解é??é??中ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7890
+#: ../src/nautilus-view.c:8003
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "å??æ­¢é??中ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:8085
+#: ../src/nautilus-view.c:8007 ../src/nautilus-view.c:8198
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "å®?å?¨å?°ç§»é?¤é??中ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7897 ../src/nautilus-view.c:7984
-#: ../src/nautilus-view.c:8088
+#: ../src/nautilus-view.c:8010 ../src/nautilus-view.c:8097
+#: ../src/nautilus-view.c:8201
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "æ?­å¼?è¿?æ?¥(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7898 ../src/nautilus-view.c:8089
+#: ../src/nautilus-view.c:8011 ../src/nautilus-view.c:8202
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "æ?­å¼?å?°é??中驱å?¨å?¨ç??è¿?æ?¥"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7901 ../src/nautilus-view.c:7988
-#: ../src/nautilus-view.c:8092
+#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8101
+#: ../src/nautilus-view.c:8205
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "å??æ­¢å¤?ç£?ç??驱å?¨å?¨(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7902 ../src/nautilus-view.c:8093
+#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8206
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "å??æ­¢é??æ?©ç??å¤?ç£?ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7906 ../src/nautilus-view.c:8097
+#: ../src/nautilus-view.c:8019 ../src/nautilus-view.c:8210
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "é??å®?é??中ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:7952
+#: ../src/nautilus-view.c:8061 ../src/nautilus-view.c:8065
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "å?¯å?¨ä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹å?³è??ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7956
+#: ../src/nautilus-view.c:8069
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "è¿?æ?¥å?°ä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹å?³è??ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7960
+#: ../src/nautilus-view.c:8073
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "å?¯å?¨ä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹å?³è??ç??å¤?ç£?ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7964
+#: ../src/nautilus-view.c:8077
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹ç?¸å?³è??ç??驱å?¨å?¨ç??é??å®?"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7977
+#: ../src/nautilus-view.c:8090
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "å??æ­¢ä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹å?³è??ç??驱å?¨å?¨(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7981
+#: ../src/nautilus-view.c:8094
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "å®?å?¨ç§»é?¤ä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹å?³è??ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7985
+#: ../src/nautilus-view.c:8098
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "æ?­å¼?ä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹ç?¸å?³è??ç??驱å?¨å?¨ç??è¿?æ?¥"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7989
+#: ../src/nautilus-view.c:8102
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "å??æ­¢ä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹å?³è??ç??å¤?ç£?ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7993
+#: ../src/nautilus-view.c:8106
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "é??å®?ä¸?æ??æ??å¼?æ??件夹å?³è??ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8168 ../src/nautilus-view.c:8488
+#: ../src/nautilus-view.c:8280 ../src/nautilus-view.c:8596
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "����中��(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8174 ../src/nautilus-view.c:8498
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "æµ?è§?æ??件夹(_B)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8191 ../src/nautilus-view.c:8527
+#: ../src/nautilus-view.c:8298 ../src/nautilus-view.c:8627
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "���签中��(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8240 ../src/nautilus-view.c:8568
+#: ../src/nautilus-view.c:8347 ../src/nautilus-view.c:8653
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "永���(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8241
+#: ../src/nautilus-view.c:8348
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "æ°¸ä¹?å? é?¤æ??å¼?ç??æ??件夹"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8245
+#: ../src/nautilus-view.c:8352
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "å°?æ??å¼?ç??æ??件夹移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8428
+#: ../src/nautilus-view.c:8536
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "使ç?¨ %s æ??å¼?(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8481
+#: ../src/nautilus-view.c:8589
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "å?¨ %'d 个æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8490
+#: ../src/nautilus-view.c:8598
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "� %'d 个���中��(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8520
+#: ../src/nautilus-view.c:8620
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "å?¨ %'d 个æ?°æ ?签中æ??å¼?(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8529
+#: ../src/nautilus-view.c:8629
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "� %'d 个��签中��(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8569
+#: ../src/nautilus-view.c:8654
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "æ°¸ä¹?å? é?¤æ??æ??é??中ç??项ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8625
+#: ../src/nautilus-view.c:8710
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "æ?¥ç??æ??ä¿®æ?¹æ??å¼?ç??æ??件夹ç??å±?æ?§"
 
+#: ../src/nautilus-view.c:9222
+msgid "Searching..."
+msgstr "æ­£å?¨æ??ç´¢..."
+
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:101
 msgid "Download location?"
 msgstr "�载�置�"
@@ -5480,63 +5108,72 @@ msgstr "text.txt ç??ç??段"
 msgid "dropped data"
 msgstr "丢å¼?ç??æ?°æ?®"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 "list?"
 msgstr "æ?¨è¦?ä»?å??表中å? é?¤è¿?个ä½?ç½®ç??å?¨é?¨ä¹¦ç­¾å??ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "ä½?ç½®â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ã??"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "ä¸?å­?å?¨ä½?ç½®ç??书签"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:655
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "转å?°è¯¥ä¹¦ç­¾æ??å®?ç??ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:600
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©å?¶å®?è§?å?¾æ??转å?°å?¦ä¸?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:674
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:619
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "ä½?ç½®æ? æ³?ç?¨æ­¤æ?¥ç??å?¨æ?¾ç¤ºã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1172
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
 msgid "Content View"
 msgstr "å??容è§?å?¾"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1173
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "å½?å??æ??件夹ç??è§?å?¾"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1636
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "Nautilus 没æ??å®?è£?è?½å¤?æ?¾ç¤ºæ??件夹ç??æ?¥ç??å?¨ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1805
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "ä½?ç½®ä¸?æ?¯æ??件夹ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1811
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1648
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1651
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¼å??å??é??è¯?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1822
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1659
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus æ? æ³?å¤?ç??â??%sâ??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1825
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus æ? æ³?å¤?ç??è¿?ç§?ç±»å??ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1832
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "æ? æ³?æ??è½½ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1838
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1675
 msgid "Access was denied."
 msgstr "ç¦?止访é?®ã??"
 
@@ -5545,17 +5182,17 @@ msgstr "ç¦?止访é?®ã??"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1847
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤ºâ??%sâ??ï¼?å??å? æ?¯æ?¾ä¸?å?°ä¸»æ?ºã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1849
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1686
 msgid ""
 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¼å??以å??代ç??æ??å?¡å?¨è®¾ç½®ç??正确æ?§ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1864
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1701
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5564,11 +5201,7 @@ msgstr ""
 "å?ºé??ï¼?%s\n"
 "请é??æ?©å?¶å®?æ?¥ç??å?¨ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:187
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "转å?°è¯¥ä¹¦ç­¾æ??å®?ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:356
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5578,7 +5211,7 @@ msgstr ""
 "Nautilus æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?æ??å??表ç?? GNU GPL å??è®®è?ªç?±å??æ?¾å??/"
 "æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?GPL å??è®®åº?该é??ç?¨ç¬¬äº?ç??æ??以å??ç??ä»»ä½?ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:360
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5588,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 "Nautilus å??表ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?è?½å¤?对æ?¨æ??ç?¨ï¼?ä½?æ??们没æ??ä»»ä½?ä¿?è¯?ï¼?对äº?以任ä½?ç?¨é??使"
 "ç?¨å®?æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥æ??é?´æ?¥å??æ??é?½ä¸?æ?¿æ??ä»»ä½?责任ã??请å??ç??GNU GPL å??议中ç??ç»?è??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:364
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5598,13 +5231,18 @@ msgstr ""
 "ç»?è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301 USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:374 ../src/nautilus-window.c:2021
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:376
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
 msgstr "Nautilus å?¯è®©æ?¨ç»?ç»?æ?¬æ?ºå??ç½?ç»?ä¸?ç??æ??件å??æ??件夹ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:379
 msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors"
 msgstr "ç??æ?? (C) 1999-2010 Nautilus ä½?è??"
 
@@ -5612,7 +5250,7 @@ msgstr "ç??æ?? (C) 1999-2010 Nautilus ä½?è??"
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:389
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Wang Jian <lark linux net cn>, 2001\n"
@@ -5621,212 +5259,459 @@ msgstr ""
 "Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009\n"
 "�� <bill_zt sina com>, 2010"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:392
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "Nautilus ç½?ç«?"
 
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦? Nautilus æ¸?空æ?¨è®¿é?®è¿?ç??ä½?ç½®å??表å??ï¼?"
+
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:768
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
 msgid "_File"
 msgstr "æ??件(_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
 msgid "_Close"
 msgstr "��(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
 msgid "Close this folder"
 msgstr "å?³é?­æ­¤æ??件夹"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:777
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "é¦?é??项(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "ç¼?è¾? Nautilus ç??é¦?é??项"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
 msgid "_Undo"
 msgstr "��(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "æ?¤æ¶?æ??å??ä¸?次æ??æ?¬ä¿®æ?¹"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "æ??å¼?ç?¶æ??件夹(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "æ??å¼?ç?¶æ??件夹"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "å??æ­¢è£?å?¥å½?å??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
 msgid "_Reload"
 msgstr "å?·æ?°(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "é??æ?°è£?å?¥å½?å??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
 msgid "_Contents"
 msgstr "��(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "�示 Nautilus 帮�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:972
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "æ?¾ç¤º Nautilus ç??è´¡ç?®è??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:976
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "�大(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:807 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "����大�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩�(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:989
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "å??å°?è§?å?¾å¤§å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "æ?®é??大å°?(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "使ç?¨æ?®é??大å°?ç??è§?å?¾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:830
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "è¿?æ?¥å?°æ??å?¡å?¨(_S)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "è¿?æ?¥å?°è¿?ç¨?计ç®?æ?ºæ??å?±äº«ç£?ç??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
 msgid "_Computer"
 msgstr "计��(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "æµ?è§?å?¯ä»?æ?¬è®¡ç®?æ?ºè®¿é?®ç??æ??æ??æ?¬å?°å??è¿?ç¨?ç£?ç??å??æ??件夹"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:842
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
 msgid "_Network"
 msgstr "ç½?ç»?(_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "æµ?è§?书签å??å±?å??ç½?中ç??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模�(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "æ??å¼?æ?¨ç??个人模æ?¿æ??件夹"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
 msgid "_Trash"
 msgstr "å??æ?¶ç«?(_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "æ??å¼?æ?¨ç??个人å??æ?¶ç«?æ??件夹"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+msgid "_Go"
+msgstr "转�(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "书签(_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
+msgid "_Tabs"
+msgstr "æ ?ç­¾(_T)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+msgid "New _Window"
+msgstr "�建��(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "为æ?¾ç¤ºç??ä½?ç½®æ??å¼?å?¦å¤?ä¸?个 Nautilus çª?å?£"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+msgid "New _Tab"
+msgstr "�建�签(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "为æ?¾ç¤ºç??ä½?ç½®æ??å¼?å?¦å¤?ä¸?个 Nautilus æ ?ç­¾"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "������(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "å?³é?­æ??å¼?ç??å?¨é?¨å¯¼è?ªçª?å?£"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127
+msgid "_Back"
+msgstr "å??é??(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个访é?®è¿?ç??ä½?ç½®"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142
+msgid "_Forward"
+msgstr "å??è¿?(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个访é?®è¿?ç??ä½?ç½®"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+msgid "_Location..."
+msgstr "ä½?ç½®(_L)..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "æ??å®?è¦?æ??å¼?ç??ä½?ç½®"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "æ¸?é?¤å??å?²(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "æ¸?é?¤â??转å?°â??è??å??å??â??å??è¿?â??æ??â??å??é??â??å??表中ç??å??容"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "å??æ?¢å?°å?¦ä¸?个çª?æ ¼(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "å?¨å??å?²è§?å?¾ä¸­å°?ç?¦ç?¹ç§»å?°å?¦ä¸?个çª?æ ¼"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "ä¸?å?¦ä¸?个çª?æ ¼ç?¸å??ç??ä½?ç½®(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "转å?°é??å? çª?æ ¼ç??ç?¸å??ä½?ç½®"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "添�书签(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "å?¨è¯¥è??å??中添å? ä¸?个å½?å??ä½?ç½®ç??书签"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "��书签(_E)..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "æ?¾ç¤ºè?½å¤?ç¼?è¾?该è??å??中ç??书签ç??çª?å?£"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "��个�签(_P)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "�活��个�签"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "��个�签(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "�活��个�签"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "�签左移(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "å°?å½?å??æ ?ç­¾å??左移å?¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "�签�移(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "å°?å½?å??æ ?ç­¾å??å?³ç§»å?¨"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
+msgid "Sidebar"
+msgstr "侧边�"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??æ??件(_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "å??æ?¢å½?å??çª?å?£ä¸­æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºé??è??æ??件"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:888
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "主工��(_M)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "æ?´æ?¹æ­¤çª?å?£ä¸»å·¥å?·æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "�示侧边�(_S)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "æ?´æ?¹è¯¥çª?å?£ä¾§è¾¹æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ç?¶æ??æ ?(_A)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "æ?´æ?¹è¯¥çª?å?£ç?¶æ??æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "æ??ç´¢æ??件(_S)..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "æ??å??称æ?¥æ??ç´¢æ??æ¡£å??æ??件夹"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "é??å? çª?æ ¼(_X)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "æ??å¼?é??å? æ??件夹å??两个çª?æ ¼æ?¥ç??"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+msgid "Places"
+msgstr "ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "å°?ä½?ç½®é??为é»?认侧边æ ?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+msgid "Tree"
+msgstr "æ ?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "å°?æ ?é??为é»?认侧边æ ?"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+msgid "Back history"
+msgstr "å??é??å??å?²"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+msgid "Forward history"
+msgstr "å??è¿?å??å?²"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260
 msgid "_Up"
 msgstr "å??ä¸?(_U)"
 
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+msgid "_New Tab"
+msgstr "�建�签(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "���签(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - æ??件æµ?è§?å?¨"
+
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
 msgid "These files are on an Audio CD."
 msgstr "è¿?äº?æ??件ä½?äº?é?³é¢? CD ä¸?ã??"
@@ -5878,35 +5763,121 @@ msgstr "ä»?质被æ£?æµ?为â??%sâ??ã??"
 msgid "Open %s"
 msgstr "æ??å¼? %s"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:78
-msgid "Zoom In"
-msgstr "�大"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "缩�"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "缩���认�"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:891
-msgid "Zoom"
-msgstr "缩�"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:897
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "设置å½?å??è§?å?¾ç??缩æ?¾çº§å?«"
-
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:83
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:88
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
 msgid "Send To..."
 msgstr "å??é??å?°..."
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:84
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
 msgid "Send file by mail, instant message..."
 msgstr "é??è¿?é?®ä»¶ã??å?³æ?¶æ¶?æ?¯å??é??æ??件..."
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:89
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "é??è¿?é?®ä»¶ã??å?³æ?¶æ¶?æ?¯å??é??æ??件..."
+
+#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+#~ msgstr "å¦?æ??为 trueï¼?å?¾æ ?å°?ä¼?å?¨æ?°çª?å?£ä¸­é»?认以紧å??å¸?å±?æ?¾ç¤ºã??"
+
+#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
+#~ msgstr "å?¨æ?°å»ºçª?å?£ä¸­ä½¿ç?¨ç´§å??å¸?å±?"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "æ??件管ç??å?¨"
+
+#~ msgid "Manage files on your computer and network locations"
+#~ msgstr "管ç??æ?¨è®¡ç®?æ?ºå??ç½?ç»?ä½?ç½®ä¸?ç??æ??件"
+
+#~ msgid "Open a browser window."
+#~ msgstr "æ??å¼?æµ?è§?å?¨çª?å?£ã??"
+
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "æ??件夹ï¼?"
+
+#~ msgid "By Path"
+#~ msgstr "根�路�"
+
+#~ msgid "_Use compact layout"
+#~ msgstr "使ç?¨ç´§å??å¸?å±?(_U)"
+
+#~ msgid "Compact _Layout"
+#~ msgstr "ç´§å??å¸?å±?(_L)"
+
+#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#~ msgstr "使ç?¨æ?´ç´§å¯?ç??å¸?å±?æ?¹æ¡?å??æ?¢"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®"
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "ä½?ç½®(_L)ï¼?"
+
+#~ msgid "The history location doesn't exist."
+#~ msgstr "å??å?²ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨ã??"
+
+#~ msgid "Open Folder W_indow"
+#~ msgstr "æ??å¼?æ??件夹çª?å?£(_I)"
+
+#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
+#~ msgstr "为æ?¾ç¤ºç??ä½?ç½®æ??å¼?å?¦å¤?ä¸?个æ??件夹çª?å?£"
+
+#~ msgid "S_how Search"
+#~ msgstr "æ?¾ç¤ºæ??ç´¢(_H)"
+
+#~ msgid "Show search"
+#~ msgstr "æ?¾ç¤ºæ??ç´¢"
+
+#~ msgid "Location _Bar"
+#~ msgstr "�置�(_B)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "æ?´æ?¹è¯¥çª?å?£ä½?ç½®æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "缩�(_Z)"
+
+#~ msgid "_View As"
+#~ msgstr "æ?¥ç??æ?¹å¼?(_V)"
+
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "æ??ç´¢(_S)"
+
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "ä½?ç½®(_P)"
+
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®(_L)..."
+
+#~ msgid "Close P_arent Folders"
+#~ msgstr "å?³é?­ç?¶æ??件夹(_A)"
+
+#~ msgid "Close this folder's parents"
+#~ msgstr "å?³é?­æ­¤æ??件夹ç??ç?¶æ??件夹"
+
+#~ msgid "Clos_e All Folders"
+#~ msgstr "å?³é?­å?¨é?¨æ??件夹(_E)"
+
+#~ msgid "Close all folder windows"
+#~ msgstr "å?³é?­å?¨é?¨æ??件夹çª?å?£"
+
+#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#~ msgstr "æ??å??称æ??å??容å®?ä½?此计ç®?æ?ºä¸?ç??æ??æ¡£å??æ??件夹"
+
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgid_plural "_Browse Folders"
+#~ msgstr[0] "æµ?è§?æ??件夹(_B)"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "�大"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "缩�"
+
+#~ msgid "Zoom to Default"
+#~ msgstr "缩���认�"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "缩�"
+
+#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
+#~ msgstr "设置å½?å??è§?å?¾ç??缩æ?¾çº§å?«"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]