[totem] Update Simplified Chinese translation.



commit c7e5cc588b42a59cfbc735e3230bd883f7369043
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Wed Feb 23 18:01:52 2011 +0000

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po |  910 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 509 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f453c2c..239a19a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # zh_CN translation of totem.
 # Copyright (C) 2003, 2004 Totem Team.
-# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 # Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003-2004.
 # jan2xue <75jan 163 com>, 2004. �延潮
@@ -8,17 +8,18 @@
 # ideal <05281253 bjtu edu cn>, 2008.
 # ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
 # Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2009.
-# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009.
 # arccos <boyermoore gmail com>ï¼?2009.
+# Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
+# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 15:48+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 01:59+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "é??å?ºå?¨å±?"
 msgid "Time:"
 msgstr "���"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:1 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+#: ../data/playlist.ui.h:1
 msgid "Add..."
 msgstr "添�..."
 
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "�移"
 msgid "Move Up"
 msgstr "�移"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+#: ../data/playlist.ui.h:5
 msgid "Remove"
 msgstr "移�"
 
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "é??æ?©ç?¨äº?å­?å¹?ç??æ??件"
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "���置(_C)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:10 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+#: ../data/playlist.ui.h:10
 msgid "_Remove"
 msgstr "å? é?¤(_R)"
 
@@ -80,13 +81,13 @@ msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å­?å¹?(_S)..."
 
 #. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 声é??"
 
 #. Sample rate
 #: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid "0 kbps"
 msgstr "0 kbps"
 
 #. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
+#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:192
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 �"
 
@@ -115,14 +116,14 @@ msgstr "å?±ç??ï¼?"
 msgid "Artist:"
 msgstr "��家�"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
 #: ../src/totem-properties-view.c:89
 msgid "Audio"
 msgstr "��"
 
 #. Audio Codec
 #: ../data/properties.ui.h:10
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
 msgctxt "Audio codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "���"
@@ -172,10 +173,10 @@ msgstr "���"
 #. Album
 #. Year
 #: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "��"
 
 #. Video Codec
 #: ../data/properties.ui.h:23
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
 msgctxt "Video codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "���"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "æ·»å? å?°æ?­æ?¾å??表(_A)"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1665
+#: ../src/totem-object.c:1667
 msgid "Movie Player"
 msgstr "�影���"
 
@@ -298,15 +299,15 @@ msgstr "é?³é¢?è??å??(_U)"
 msgid "About this application"
 msgstr "��此��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:23
-msgid "Audio Output"
-msgstr "����"
-
-#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:197
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
 msgstr "��"
 
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Audio Output"
+msgstr "����"
+
 #: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "æ¸?空æ?­æ?¾å??表"
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "�形"
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ä»?ä¸?次ç»?æ??ä½?ç½®å¼?å§?æ?­æ?¾æ??件"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5992
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid "Stereo"
 msgstr "��声"
 
@@ -944,27 +945,27 @@ msgstr "ä¸?æ?¯ä¸?个æ??æ??ç?? .desktop æ??件"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ä¸?è?½è¯?å?«ç??æ¡?é?¢æ??件ç??æ?¬ '%s'"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "正��� %s"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ç¨?åº?å?¨å?½ä»¤è¡?中ä¸?æ?¥æ?¶æ??æ¡£"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ä¸?认è¯?ç??å?¯å?¨é??项ï¼?%d"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "æ? æ³?ä¼ é??æ??æ¡£ URIs å?° 'ç±»å??=é?¾æ?¥' ç??æ¡?é?¢å?¥å?£"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "���个���项�"
@@ -1009,34 +1010,85 @@ msgstr ""
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "æ??件格å¼?æ? æ³?è¯?å?«"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ç¦?æ­¢è¿?æ?¥å?°ä¼?è¯?管ç??å?¨"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "æ??å®?å??å?«æ??å·²ä¿?å­?é??ç½®ç??æ??件"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "æ??å®?ä¼?è¯?管ç?? ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ä¼?è¯?管ç??é??项ï¼?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "æ?¾ç¤ºä¼?è¯?管ç??é??项"
 
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "�� %d 帧"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
 #: ../src/totem-audio-preview.c:82
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "����"
@@ -1053,7 +1105,7 @@ msgstr "马���(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:617
+#: ../src/totem-fullscreen.c:619
 msgid "No File"
 msgstr "æ? æ??件"
 
@@ -1112,6 +1164,12 @@ msgstr "Totem å??å?«å??许使ç?¨ GStreamer ç§?æ??æ??件ç??ä¾?å¤?ã??"
 msgid "None"
 msgstr "æ? "
 
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:197
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "��"
+
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
@@ -1120,28 +1178,28 @@ msgstr "æ? "
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾æ? å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:825
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "设� %d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:821
+#: ../src/totem-menu.c:822
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1172
+#: ../src/totem-menu.c:1173
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1176
+#: ../src/totem-menu.c:1177
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ç??æ??æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
+#: ../src/totem-menu.c:1182 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¼?æº?软件å?½é??å??ç®?ä½?中æ??ç»?(http://i18n.linux.net.cn)\n"
@@ -1153,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009\n"
 "arccos <boyermoore gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1185
+#: ../src/totem-menu.c:1186
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem ç½?ç«?"
 
@@ -1167,131 +1225,131 @@ msgstr "é??ç½®æ??件"
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
 msgid "Playing"
 msgstr "��中"
 
-#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "æ??å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ??å??"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
+#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
 #: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
 msgid "Play"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1657
+#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
 #: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
 msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
-#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
-#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1950
+#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
+#: ../src/totem-object.c:1797 ../src/totem-object.c:1960
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1242
+#: ../src/totem-object.c:1246
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "Totem ä¸?è?½æ?­æ?¾æ­¤åª?ä½?(%s)ï¼?è?½ç?¶æ??å?¯ä»¥å¤?ç??å®?ç??æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1243
+#: ../src/totem-object.c:1247
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "æ?¨å?¯è?½é??è¦?æ£?æ?¥ç??ç??æ?¯å?¦ä½?äº?驱å?¨å?¨ä¸­ï¼?以å??é??ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1255
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "æ?´å¤?ç??å?³äº?åª?ä½?æ??件ç??ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:1252
+#: ../src/totem-object.c:1256
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "请æ??è£?å¿?é??ç??æ??件ï¼?ç?¶å??é??æ?°å?¯å?¨ Totemï¼?è¿?æ ·æ??è?½æ?­æ?¾æ­¤ä»?è´¨ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?没æ??正确ç??å?¯ä»¥è¯»å??ç£?ç??ç??æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1256
+#: ../src/totem-object.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯æ?¨æ²¡æ??å?¯å¤?ç??该类å??ç??é??å½?æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1263
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?ä¸?被æ?¯æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1264
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "请æ??å?¥å?¦ä¸?å¼ ç??以æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1296
+#: ../src/totem-object.c:1300
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4241
+#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4278
 msgid "No reason."
 msgstr "æ? å??å? ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1311
+#: ../src/totem-object.c:1315
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ä¸?è?½æ?­æ?¾é?³ä¹? CDã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1312
+#: ../src/totem-object.c:1316
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "请è??è??使ç?¨é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨æ?? CD æ?­æ?¾å?¨æ?¥æ?­æ?¾è¿?å¼  CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1793
+#: ../src/totem-object.c:1803
 msgid "No error message"
 msgstr "æ? é??误æ¶?æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:2179
+#: ../src/totem-object.c:2195
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?¾ç¤ºå¸®å?©ç?®å½?ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:2534 ../src/totem-object.c:2536
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
+#: ../src/totem-object.c:2533 ../src/totem-object.c:2535
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
 msgid "An error occurred"
 msgstr "å??ç??äº?ä¸?个é??误"
 
-#: ../src/totem-object.c:4076 ../src/totem-object.c:4078
+#: ../src/totem-object.c:4112 ../src/totem-object.c:4114
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影"
 
-#: ../src/totem-object.c:4085 ../src/totem-object.c:4087
+#: ../src/totem-object.c:4121 ../src/totem-object.c:4123
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ??å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4095 ../src/totem-object.c:4097
+#: ../src/totem-object.c:4131 ../src/totem-object.c:4133
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影"
 
 #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4109 ../src/totem-object.c:4111
+#: ../src/totem-object.c:4145 ../src/totem-object.c:4147
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/totem-object.c:4241
+#: ../src/totem-object.c:4278
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem æ? æ³?å?¯å?¨ã??"
 
@@ -1349,8 +1407,8 @@ msgstr "é??å?º"
 
 #. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:85
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
 msgid "Enqueue"
 msgstr "å? å?¥é??å??"
 
@@ -1359,22 +1417,22 @@ msgid "Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢"
 
 #: ../src/totem-options.c:65
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "ä¸?è¦?è¿?æ?¥æ­£å?¨è¿?è¡?ç??å®?ä¾?"
-
-#: ../src/totem-options.c:66
 msgid "Seek"
 msgstr "æ??ç´¢"
 
 #. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:67
 msgid "Playlist index"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表索å¼?"
 
-#: ../src/totem-options.c:70
+#: ../src/totem-options.c:69
 msgid "Movies to play"
 msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç??ç?µå½±"
 
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr "ä¸?è?½å??æ?¶æ·»å? å?°é??å??å??æ?¿æ?¢"
+
 #. By extension entry
 #: ../src/totem-playlist.c:157
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
@@ -1382,11 +1440,11 @@ msgstr "MP3 ShoutCast æ?­æ?¾æ¸?å??"
 
 #: ../src/totem-playlist.c:158
 msgid "MP3 audio (streamed)"
-msgstr "MP3 �� (�)"
+msgstr "MP3 ��(���)"
 
 #: ../src/totem-playlist.c:159
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
-msgstr "MP3 �� (��DOS 格�)"
+msgstr "MP3 ��(����DOS 格�)"
 
 #: ../src/totem-playlist.c:160
 msgid "XML Shareable Playlist"
@@ -1403,30 +1461,30 @@ msgstr "�� %d"
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "æ? æ³?å­?å?¨æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1029
+#: ../src/totem-playlist.c:1033
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:140
+#: ../src/totem-playlist.c:1045 ../src/totem-sidebar.c:140
 msgid "Playlist"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1848
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "æ? æ³?解æ??æ?­æ?¾å??表â??%sâ??ï¼?该æ??件å?¯è?½å·²æ??å??ã??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1849
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 msgid "Playlist error"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表é??误"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:71
+#: ../src/totem-preferences.c:66
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:73
+#: ../src/totem-preferences.c:68
 msgid ""
 "It seems you are running Totem remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1434,11 +1492,11 @@ msgstr ""
 "ä¼¼ä¹?æ?¨æ­£ä»?è¿?ç¨?è¿?è¡? Totemã??\n"
 "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:370
+#: ../src/totem-preferences.c:332
 msgid "Preferences"
 msgstr "é¦?é??项"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:509
+#: ../src/totem-preferences.c:490
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "é??æ?©å­?å¹?å­?ä½?"
 
@@ -1639,7 +1697,7 @@ msgstr "没æ??è§?é¢? URI"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1650,23 +1708,23 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:676
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680
 msgid "Filename"
 msgstr "æ??件å??"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682
 msgid "Resolution"
 msgstr "å??辨ç??"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:681
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685
 msgid "Duration"
 msgstr "æ??ç»­æ?¶é?´"
 
-#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1001
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "å?¨é?¨æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "æ?¯æ??ç??æ??件"
 
@@ -1690,30 +1748,12 @@ msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å­?å¹?"
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "é??æ?©ç?µå½±æ??æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/totem.c:114
-msgid "Could not open link"
-msgstr "æ? æ³?æ??å¼?é?¾æ?¥"
-
-#: ../src/totem.c:173 ../src/totem.c:199
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem �影���"
-
-#: ../src/totem.c:174 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2291
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "æ? æ³?å??å§?å??线ç¨?å®?å?¨åº?ã??"
-
-#: ../src/totem.c:174
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem ç?°å°?é??å?ºã??"
-
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:182
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- æ?­æ?¾ç?µå½±å??æ­?æ?²"
 
-#: ../src/totem.c:191
+#: ../src/totem.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1722,46 +1762,52 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "请è¿?è¡? â??%s --helpâ??æ?¥ç??å®?æ?´ç??å?½ä»¤è¡?é??项å??表ã??\n"
 
-#: ../src/totem.c:210
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Totem æ? æ³?å??å§?å??é??ç½®å¼?æ??ã??"
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem �影���"
 
-#: ../src/totem.c:211
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "请确认 GNOME å®?è£?正确ã??"
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "æ? æ³?å??å§?å??线ç¨?å®?å?¨åº?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1825
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem ç?°å°?é??å?ºã??"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1848
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP æ??å?¡å?¨é??è¦?å¯?ç ?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3096
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3120
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "�轨 #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3128
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3132
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3152
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "å­?å¹? #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3538
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "æ??请æ±?ç??é?³é¢?è¾?å?ºæ?ªæ?¾å?°ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3543
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3570
 msgid "Location not found."
 msgstr "ä½?ç½®æ?ªæ?¾å?°ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3547
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä½?ç½®ï¼?æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?该æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3558
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3585
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1770,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "è§?é¢?è¾?å?ºæ­£è¢«å?¦å¤?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?使ç?¨ã??请å?³é?­å?¶å®?è§?é¢?åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?æ??è??å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??"
 "æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3564
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3591
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1780,13 +1826,13 @@ msgstr ""
 "å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?è??è??使ç?¨å?¦å¤?ä¸?个声é?³æ??å?¡å?¨ã??"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3582
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3588
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3609
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3615
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "æ­¤ç?µå½±ç??å??æ?¾é??è¦? %s æ??件ï¼?ä½?该æ??件å°?æ?ªå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3589
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3616
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1798,39 +1844,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3614
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3641
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "æ? æ³?å?¨ç½?ç»?ä¸?æ?­æ?¾æ­¤æ??件ã??请å°?è¯?å??ä¸?载此æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3686
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3713
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "æ? æ³?æ?­æ?¾åª?ä½?æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5988
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6004
 msgid "Surround"
 msgstr "��声"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5990
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6006
 msgid "Mono"
 msgstr "å??声é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6337
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6353
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªæ?§ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6344
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6360
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åª?ä½?ä¸?å??å?«æ?¯æ??ç??è§?é¢?æµ?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6852
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6845
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "å??建 GStreamer æ?­æ?¾å¯¹è±¡å¤±è´¥ã??请æ£?æ?¥æ?¨ç?? GStreamer å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6966
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7101
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6956
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7091
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1838,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??该è¾?å?ºå?¯è?½ä¸?å?¯ç?¨ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?"
 "å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6978
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6968
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1847,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 "æ?¾ä¸?å?°è§?é¢?è¾?å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¢?å¤?ç?? GStreamer æ??件ï¼?æ??è??å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??"
 "æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7013
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7003
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1856,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?声é?³è®¾å¤?ï¼?æ??è??声é?³æ??å?¡å?¨æ?ªè¿?è¡?ã??请å?¨å¤?åª?"
 "ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7033
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7023
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1871,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:125 ../src/backend/video-utils.c:142
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1883,53 +1929,53 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#: ../src/backend/video-utils.c:134
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
+#: ../src/backend/video-utils.c:172
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d å°?æ?¶"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
+#: ../src/backend/video-utils.c:174
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d å??"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
+#: ../src/backend/video-utils.c:177
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d �"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
+#: ../src/backend/video-utils.c:183
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
+#: ../src/backend/video-utils.c:186
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
+#: ../src/backend/video-utils.c:189
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "Bemused"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
 msgstr "é??è¿?移å?¨ç?µè¯?æ??è??ç??客æ?·ç«¯(Bemused)æ?§å?¶ Totem"
 
@@ -1948,101 +1994,118 @@ msgstr "Totem Bemused æ??å?¡å?¨"
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
 msgstr "Totem Bemused æ??å?¡å?¨ ç??æ?¬ 1.0"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:67
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
 msgstr "å??建è§?é¢?å??ç??(_C)..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
 msgstr "ä»?å½?å??å·²æ??å¼?ç??ç?µå½±å??建è§?é¢? DVD æ?? (S)VCD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:70
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
 msgstr "���� DVD(_O)..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
 msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "å¤?å?¶å½?å??æ­£å?¨æ?­æ?¾ç??è§?é¢? DVD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:73
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
 msgid "Copy (S)VCD..."
 msgstr "���� (S)VCD..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:74
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "å¤?å?¶æ­£å?¨æ?­æ?¾ç?? (S)VCD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:114
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "æ? æ³?å¤?å?¶è§?é¢?å??ç??ã??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:118
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:269
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "ç?µå½±æ? æ³?å½?å?¶ã??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:150
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:256
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "æ? æ³?å??å?¥é¡¹ç?®ã??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
 msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
 msgstr "å½?å?¶ (S)VCD æ??è§?é¢? DVD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "è§?é¢?å??ç??å½?å?¶"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1140
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
 msgid "Chapters"
 msgstr "ç« è??"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Chapters support"
-msgstr "ç« è??æ?¯æ??"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "æ?¯æ??å?¨ç?µå½±ä¸­ä½¿ç?¨ç« è??æ ?è®°ã??"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
-msgid "Enter new name for a chapter:"
-msgstr "è¾?å?¥ç« è??ç??æ?°å??称ï¼?"
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "æ?°ç« è??ç??å??称ï¼?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "æ·»å? ç« è??..."
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
-msgstr "ä¸?使ç?¨å·²å? è½½ç??ç« è??ï¼?继续è§?ç??ç?µå½±"
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "æ·»å? æ?°ç« è??"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-msgid "Continue without"
-msgstr "继续��使�"
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "为该ç?µå½±å??建æ?°ç??ç« è??"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-msgid "Go to chapter"
+msgid "Go to Chapter"
 msgstr "转å?°ç« è??"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-msgid "Load chapters from external file"
-msgstr "ä»?å¤?é?¨æ??件家æ??ç« è??"
+#, fuzzy
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "转å?°ç?µå½±ä¸­è¯¥ç« è??"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-msgid "Load chapters..."
+msgid "Load Chapters..."
 msgstr "å? è½½ç« è??..."
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-msgid "No chapters data"
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "ä»?å¤?é?¨ CMML æ??件中å? è½½ç« è??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "No chapter data"
 msgstr "没æ??ç« è??æ?°æ?®"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-msgid "Remove chapter from the list"
-msgstr "ä»?å??表中移é?¤ç« è??"
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "移é?¤ç« è??"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "ä»?å??表中移é?¤è¯¥ç« è??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
 msgid "Save Changes"
 msgstr "ä¿?å­?æ?´æ?¹"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-msgid "_Go to"
-msgstr "转�(_G)"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "转å?°ç« è??(_G)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "移é?¤ç« è??(_R)"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
@@ -2053,83 +2116,102 @@ msgstr ""
 "<b>��� </b>%s\n"
 "<b>起����</b>%s"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
 msgid "Error while reading file with chapters"
 msgstr "使ç?¨ç« è??读å??æ??件æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
 msgid "Chapter with the same time already exists"
 msgstr "æ??å??æ ·ç??æ?¶é?´ç??ç« è??å·²ç»?å­?å?¨"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
-msgid "Try another name or remove an existing chapter"
-msgstr "å°?è¯?å?¶å®?å??称æ??移é?¤å·²ç»?å­?å?¨ç??ç« è??"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "å°?è¯?å?¶å®?å??称æ??移é?¤å·²ç»?å­?å?¨ç??ç« è??ã??"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
 msgid "Error while writing file with chapters"
 msgstr "使ç?¨ç« è??å??å?¥æ??件æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
 msgid "Error occurred while saving chapters"
 msgstr "ä¿?å­?ç« è??æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
-msgid "Please check you rights and free space"
-msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??æ??é??å??å?©ä½?空é?´"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å¯¹å??å?«ç?µå½±ç??ç?®å½?æ?¥æ??å??æ??é??ã??"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:979
-msgid "Open Chapters File"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+msgid "Open Chapter File"
 msgstr "æ??å¼?ç« è??æ??件"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "ç« è??æ?ªå?¾"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "ç« è??æ ?é¢?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨å?³é?­å??ä¿?å­?ç« è??å??表ç??æ?´æ?¹ï¼?"
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "������"
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Save"
+msgstr "ä¿?å­?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?¾å¼?ä¿?å­?ï¼?对章è??å??表æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?ä¼?丢失ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "解æ?? CMML æ??件失败"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:103
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
 msgid "Delete"
 msgstr "å? é?¤"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:114
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:116
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 msgstr "Coherence DLNA/UPnP 客�端"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
 msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
 msgstr "ç?± Coherence æ?¯æ??ç?? Totem ä¸?ç??DLNA/UPnP 客æ?·ç«¯"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "D-Bus æ??å?¡"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
 msgstr "å?? D-Bus å­?ç³»ç»?ä¼ é??å½?å??æ?­æ?¾ç??è§?é¢?ç??é??ç?¥æ??件"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "å?³æ?¶é??讯ç?¶æ??"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "æ?­æ?¾ç?µå½±æ?¶å°?æ?¨ç??å?³æ?¶é??讯软件ç?¶æ??设å®?为离å¼?"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
-msgid "Error loading Galago plugin"
-msgstr "å? è½½ Galago æ??件å?ºé??"
-
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "����� Galago ����"
-
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "Gromit �注"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 msgstr "å?¨å±?å¹?ä¸?ä½?æ?¹æ³¨ç??æ¼?示å?©æ??ç¨?åº?"
 
@@ -2138,12 +2220,12 @@ msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "Gromit äº?è¿?å?¶æ??件æ?ªæ?¾å?°ã??"
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "æ??è¿?ä¸?天å??æ?¥è?ª BBC iPlayer æ??å?¡ç?? Stream BBC è??ç?®"
 
@@ -2164,17 +2246,21 @@ msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "载�..."
 
 #. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:116
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "æ?¥æ?¶è??ç?®å®?é??å??æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:116
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
 msgid ""
 "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
 "category combination."
 msgstr "è?·å??æ­¤é¢?é??å??å??ç±»ç??å??表æ?¯å?ºé??ã??"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+msgid "<no reason given>"
+msgstr "<æ?ªç»?å?ºå??å? >"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "è??ç?®ä¸?å?¯ç?¨(â??%sâ??)"
@@ -2208,7 +2294,7 @@ msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "é¦?é??é?³é¢?æ ¼å¼?(_F)"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 msgid "Search Results"
 msgstr "æ??ç´¢ç»?æ??"
@@ -2217,12 +2303,12 @@ msgstr "æ??ç´¢ç»?æ??"
 msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
 msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼? Jamendo ä¸?è¾?页é?¢(_O)"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
 msgstr "æ?¶å?¬ Jamendo æ?¶é??ç??å?¨å??ä½?å?±ç?¨è®¸å?¯ä¸?å??å¸?ç??大é??é?³ä¹?ã??"
@@ -2231,34 +2317,34 @@ msgstr "æ?¶å?¬ Jamendo æ?¶é??ç??å?¨å??ä½?å?±ç?¨è®¸å?¯ä¸?å??å¸?ç??大é??é?³ä¹?ã??
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "æ?¨é??è¦?å®?è£? python simplejson 模å??ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:247 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:284
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "��家�%s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:266
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:255
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:268
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
 msgstr "�派�%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:262
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
 msgstr "å??è¡?äº?ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:263
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "许���%s"
@@ -2266,26 +2352,26 @@ msgstr "许���%s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:289
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "���%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:285
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "���%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:345
-msgid "Fetching albums, please wait..."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
+msgid "Fetching albums, please waitâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??ä¸?è¾?ï¼?请ç­?å¾?..."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2294,24 +2380,24 @@ msgstr ""
 "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Jamendo æ??å?¡å?¨ã??\n"
 "%s."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
 msgstr "Jamendo æ??å?¡å?¨è¿?å??代ç ? %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:406
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
 msgid "An error occurred while fetching albums."
 msgstr "è?·å??ä¸?è¾?æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:615
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:621
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
@@ -2322,7 +2408,7 @@ msgstr "%M:%S"
 #. Compared to:
 #. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:668
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:671
 msgid "en"
 msgstr "zh"
 
@@ -2343,11 +2429,11 @@ msgstr "æ¯?页中æ?¾ç¤º Jamendo æ??ç´¢ç»?æ??ç??æ?°é??ã??"
 msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
 msgstr "ä»? Jamendo 中ä¸?è½½é?³é¢?ä¼?å??使ç?¨ç??é?³é¢?æ ¼å¼?ã??"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "红���"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "æ?¯æ??红å¤?é?¥æ?§"
 
@@ -2359,18 +2445,6 @@ msgstr "æ? æ³?å??å§?å?? lircã??"
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "æ? æ³?读å?? lirc é??ç½®ã??"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:180
-msgid "Recordings"
-msgstr "å½?å?¶è??ç?®"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:453
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "MythTV å½?å?¶è??ç?®"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:454
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "MythTV LiveTV"
-
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
 msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "ä¸?载影ç??å­?å¹?"
@@ -2387,59 +2461,59 @@ msgstr "��语�(_l)�"
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "é??å­?å¹?æ?­æ?¾(_P)"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
 msgstr "为å½?å??æ?­æ?¾ç??å½±ç??æ?¥æ?¾å­?å¹?ã??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "���载�"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
 msgid "Brasilian Portuguese"
 msgstr "巴西è?¡è??ç??语"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:245
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:261
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:278
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:284
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥ OpenSubtitles ç½?ç«?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:266
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
 msgid "No results found"
 msgstr "没æ??æ?¾å?°ç»?æ??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:372
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
 msgid "Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:378
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380
 msgid "Format"
 msgstr "格�"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:383
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:385
 msgid "Rating"
 msgstr "è¯?å??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:424
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "ä¸?载影ç??å­?å¹?(_D)..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ?¦"
+msgstr "ä¸?载影ç??å­?å¹?(_D)"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "ä»? OpenSubtitles ä¸?载影ç??å­?å¹?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
-msgid "Searching subtitles..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
+msgid "Searching subtitlesâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨æ??ç´¢å­?å¹?..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:541
-msgid "Downloading the subtitles..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
+msgid "Downloading the subtitlesâ?¦"
 msgstr "正��载��..."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -2450,11 +2524,11 @@ msgstr "��语�"
 msgid "The language to search for subtitles for movies in."
 msgstr "æ??ç´¢ç??å½±ç??å­?å¹?æ??使ç?¨ç??语è¨?ã??"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
 msgstr "����顶端"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "���影��主��置�顶端"
 
@@ -2462,57 +2536,6 @@ msgstr "���影��主��置�顶端"
 msgid "Properties"
 msgstr "å±?æ?§"
 
-#. Dimensions
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-msgctxt "Dimensions"
-msgid "N/A"
-msgstr "���"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-msgctxt "Video bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "���"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
-msgctxt "Frame rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "���"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
-msgctxt "Audio bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "���"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
-#, c-format
-msgid "%d frame per second"
-msgid_plural "%d frames per second"
-msgstr[0] "�� %d 帧"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "���"
-
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -2541,15 +2564,15 @@ msgid ""
 msgstr "å?¨é??è¿?ç½?ç»?å??å¸?æ?­æ?¾å??表æ?¶ä½¿ç?¨ç??ä¼ é??å??è®®ã??"
 
 #. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:547
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
 msgid "Neighbors"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
 msgid "Publish Playlist"
 msgstr "å??å¸?æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
 msgstr "é??è¿? HTTP å?±äº«å½?å??ç??æ?­æ?¾å??表"
 
@@ -2584,8 +2607,31 @@ msgstr ""
 msgid "rpdb2 password"
 msgstr "rpdb2 ��"
 
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "����..."
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "���影��"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "����"
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+msgid "Movie"
+msgstr "�影"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Movie stream"
+msgstr "�影���"
+
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1965
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "���影"
 
@@ -2614,7 +2660,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "å??称(_N)ï¼?"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:389
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "å±?å¹?å¿«ç?§.png"
@@ -2685,23 +2731,26 @@ msgstr "å??建ä¸?个ç?»å??ç??å±?å¹?å¿«ç?§"
 
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "�"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
-msgid "seconds"
-msgstr "�"
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:191
-msgid "Skip to"
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+msgid "Skip To"
 msgstr "跳�"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-msgid "_Skip to..."
+msgid "_Skip To..."
 msgstr "跳�(_S)..."
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
@@ -2712,62 +2761,60 @@ msgstr "è·³å?°æ??å®?æ?¶é?´"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "跳�(_S)�"
 
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
-#, c-format
-msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "æ? æ³?ä»?%sï¼?%sè?·å??æ??件å??å??缩ç?¥å?¾"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
-msgid "File Error"
-msgstr "æ??件é??误"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
 msgid "Could not connect to Tracker"
 msgstr "����� Tracker"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
 msgid "No results"
 msgstr "æ? ç»?æ??"
 
 #. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
+#. * This is used to show which items are listed in the
+#. * list view, for example:
+#. *
+#. *   Showing 10-20 of 128 matches
+#. *
+#. * This is similar to what web searches use, eg.
+#. * Google on the top-right of their search results
+#. * page show:
+#. *
+#. *   Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#. *
+#.
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 msgstr[0] "æ?¾ç¤º %i - %i 项ï¼?å?±æ?? %i 项å?¹é??"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
 msgid "Page"
 msgstr "页�"
 
 #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
 msgid "Local Search"
 msgstr "æ?¬å?°æ??ç´¢"
 
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
 msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
 msgstr "设置çª?å?£å?¾æ ?为å½?å??æ?­æ?¾ç?µå½±ç??缩ç?¥å?¾"
 
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "缩��"
 
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
 msgid "Search for local videos using Tracker"
 msgstr "使ç?¨ Tracker æ??ç´¢æ?¬å?°è§?é¢?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "ä¸?个å?¯ä»¥æµ?è§? YouTube è§?é¢?ç??æ??件"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
 msgid "YouTube Browser"
 msgstr "YouTube ���"
 
@@ -2779,59 +2826,66 @@ msgstr "����"
 msgid "Videos"
 msgstr "æ??æ??è§?é¢?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:295
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?(_O)"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:295
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "å?¨æ?¨ç??æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:346
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:432
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
 msgstr "å??æ¶?请æ±?..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:493
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "é??å®?è§?é¢? URI æ?¶å?ºé??"
-
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:777
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:782
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "è?·å??è§?é¢?æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:778
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
 msgstr "æ??å?¡å?¨è¿?å??å?¼æ? æ³?解æ??ã??请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å?¨è¿?è¡? libgdata ç??æ??æ?°ç??æ?¬ã??"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:954
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??æ??ç´¢ç»?æ??..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1019
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??ç?¸å?³è§?é¢?..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1071
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1091
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??æ?´å¤?è§?é¢?..."
 
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç??è§?é¢?æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+msgid ""
+"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
+"like to open it in your web browser instead?"
+msgstr "该è§?é¢?ä¸?æ?¯ Totem æ?¯æ??æ ¼å¼?ã??æ?¨æ?¯å¸?æ??å°?è¯?å?¨ç½?页æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?å®?ï¼?"
+
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
 msgstr "æ? å?¯æ?­æ?¾ç?? URI"
@@ -2839,37 +2893,37 @@ msgstr "æ? å?¯æ?­æ?¾ç?? URI"
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2184
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "没æ??æ?­æ?¾å??表æ??è??æ?­æ?¾å??表为空"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2275
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2291
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem æ??件ç?°å°?é??å?ºã??"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
 msgid "Interactive Python console."
 msgstr "交äº?å¼? Python æ?§å?¶å?°ã??"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python ���"
 
@@ -2911,6 +2965,60 @@ msgstr ""
 "å?¨æ?¨ç?¹å?»ç¡®å®?ä¹?å??ï¼?Totem å°?ä¸?ç?´ç­?å?°æ?¨è¿?æ?¥å?° winpdb æ?? rpdb2ã??å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??å?¨ "
 "GConf 中设置è°?è¯?å?¨å¯?ç ?ï¼?å°?使ç?¨é»?认å¯?ç ?(â??totemâ??)ã??"
 
+#~ msgid "Error loading Galago plugin"
+#~ msgstr "å? è½½ Galago æ??件å?ºé??"
+
+#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgstr "����� Galago ����"
+
+#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
+#~ msgstr "ä¸?è¦?è¿?æ?¥æ­£å?¨è¿?è¡?ç??å®?ä¾?"
+
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "æ? æ³?æ??å¼?é?¾æ?¥"
+
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "Totem æ? æ³?å??å§?å??é??ç½®å¼?æ??ã??"
+
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "请确认 GNOME å®?è£?正确ã??"
+
+#~ msgid "Chapters support"
+#~ msgstr "ç« è??æ?¯æ??"
+
+#~ msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
+#~ msgstr "ä¸?使ç?¨å·²å? è½½ç??ç« è??ï¼?继续è§?ç??ç?µå½±"
+
+#~ msgid "_Go to"
+#~ msgstr "转�(_G)"
+
+#~ msgid "Please check you rights and free space"
+#~ msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??æ??é??å??å?©ä½?空é?´"
+
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "å½?å?¶è??ç?®"
+
+#~ msgid "MythTV Recordings"
+#~ msgstr "MythTV å½?å?¶è??ç?®"
+
+#~ msgid "MythTV LiveTV"
+#~ msgstr "MythTV LiveTV"
+
+#~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
+#~ msgstr "ä¸?载影ç??å­?å¹?(_D)..."
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "�"
+
+#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+#~ msgstr "æ? æ³?ä»?%sï¼?%sè?·å??æ??件å??å??缩ç?¥å?¾"
+
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "æ??件é??误"
+
+#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
+#~ msgstr "é??å®?è§?é¢? URI æ?¶å?ºé??"
+
 #~ msgid "Author:"
 #~ msgstr "ä½?è??ï¼?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]