[gimp] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 23 Feb 2011 17:44:49 +0000 (UTC)
commit 2e3eba1c494c6c8f58afe05f7df61baabe72f9a2
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Wed Feb 23 18:44:08 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 426 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 214 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2391b8c..273e03a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 23:44+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 14:22+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:133
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpimage.c:1537
+#: ../app/core/gimpimage.c:1534
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
#: ../app/core/gimppalette-load.c:223
#: ../app/core/gimppalette.c:398
@@ -2419,22 +2419,22 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Izvozi sliko v razliÄ?ne vrste datotek, kot sta PNG in JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#: ../app/actions/file-actions.c:290
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Izvozi v %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#: ../app/actions/file-actions.c:296
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr "Prepiši %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
+#: ../app/actions/file-actions.c:304
msgid "Export to"
msgstr "Izvozi v"
#: ../app/actions/file-commands.c:112
-#: ../app/actions/file-commands.c:475
+#: ../app/actions/file-commands.c:470
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Odpri sliko"
@@ -2456,36 +2456,36 @@ msgstr "Shrani sliko"
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Shrani kopijo slike"
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:334
msgid "Create New Template"
msgstr "Ustvari novo predlogo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:342
+#: ../app/actions/file-commands.c:338
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Vnesite ime za predlogo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:377
+#: ../app/actions/file-commands.c:372
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Povrnitev ni uspela. Nobena datoteka ni povezana s to sliko."
-#: ../app/actions/file-commands.c:390
+#: ../app/actions/file-commands.c:385
msgid "Revert Image"
msgstr "Povrni sliko"
-#: ../app/actions/file-commands.c:421
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Želite povrniti '%s' v '%s'?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:427
+#: ../app/actions/file-commands.c:422
msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
msgstr "S povrnitvijo slike v zadnje shranjeno stanje boste izgubili vse spremembe in podatke za razveljavitve."
-#: ../app/actions/file-commands.c:638
+#: ../app/actions/file-commands.c:633
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(neimenovana predloga)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:690
+#: ../app/actions/file-commands.c:684
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -3222,28 +3222,28 @@ msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/image-commands.c:236
+#: ../app/actions/image-commands.c:237
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Nastavite velikost platna slike"
-#: ../app/actions/image-commands.c:265
-#: ../app/actions/image-commands.c:289
-#: ../app/actions/image-commands.c:581
+#: ../app/actions/image-commands.c:266
+#: ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:583
msgid "Resizing"
msgstr "Spreminjanje velikosti ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:316
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Nastavi loÄ?ljivost tiskanja slike"
-#: ../app/actions/image-commands.c:378
+#: ../app/actions/image-commands.c:379
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
msgid "Flipping"
msgstr "PrevraÄ?anje ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:402
+#: ../app/actions/image-commands.c:403
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628
#: ../app/pdb/image-cmds.c:536
@@ -3253,21 +3253,21 @@ msgstr "PrevraÄ?anje ..."
msgid "Rotating"
msgstr "Sukanje ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:428
+#: ../app/actions/image-commands.c:429
#: ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutni izbor prazen."
-#: ../app/actions/image-commands.c:628
+#: ../app/actions/image-commands.c:630
msgid "Change Print Size"
msgstr "Spremeni velikost tiskanja"
-#: ../app/actions/image-commands.c:669
+#: ../app/actions/image-commands.c:671
msgid "Scale Image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680
+#: ../app/actions/image-commands.c:682
#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
@@ -3830,13 +3830,13 @@ msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Uredi lastnosti plasti"
#: ../app/actions/layers-commands.c:250
-#: ../app/core/gimplayer.c:265
+#: ../app/core/gimplayer.c:267
msgid "Layer"
msgstr "Plast"
#: ../app/actions/layers-commands.c:252
#: ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
msgid "New Layer"
msgstr "Nova plast"
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:466
#: ../app/core/gimppalette-load.c:633
#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:329
#, c-format
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "Umetelno"
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144
#: ../app/core/gimppalette-save.c:55
#: ../app/gui/themes.c:243
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:700
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:422
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoÄ?i."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134
#: ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163
+#: ../app/core/gimp-units.c:167
#: ../app/gui/session.c:243
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
@@ -7207,29 +7207,29 @@ msgstr "Ospredje v prosojnost"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tips-locale:sl"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
#, c-format
msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
msgstr "Kot kaže, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaše uporabniške nastavitve v '%s'."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:163
#, c-format
msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr "Kot kaže, uporabljate GIMP prviÄ?. GIMP bo ustvaril mapo '%s' in vanjo skopiral nekaj datotek."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:315
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopiranje datoteke '%s' iz '%s' ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:326
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:352
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:330
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:356
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:337
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:363
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:341
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:367
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Mape '%s' ni mogoÄ?e ustvariti: %s"
@@ -7428,7 +7428,7 @@ msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433
-#: ../app/core/gimplayer.c:273
+#: ../app/core/gimplayer.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa v izbor"
@@ -7491,7 +7491,7 @@ msgid "Stroke Channel"
msgstr "Vleci poteze po kanalu"
#: ../app/core/gimpchannel.c:280
-#: ../app/core/gimpselection.c:584
+#: ../app/core/gimpselection.c:582
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanal v izbor"
@@ -7573,17 +7573,17 @@ msgstr "SkrÄ?i kanal"
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoÄ?e."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1750
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Nastavi barvo kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1816
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1926
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1924
#: ../app/core/gimpselection.c:154
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska izbora"
@@ -7620,13 +7620,13 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:422
-#: ../app/core/gimpitem.c:425
+#: ../app/core/gimpitem.c:497
+#: ../app/core/gimpitem.c:500
msgid "copy"
msgstr "kopija"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548
-#: ../app/core/gimpitem.c:434
+#: ../app/core/gimpitem.c:509
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Kopija %s"
@@ -7776,7 +7776,7 @@ msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
-#: ../app/core/gimplayer.c:272
+#: ../app/core/gimplayer.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Preoblikuj plast"
@@ -7785,7 +7785,7 @@ msgstr "Preoblikuj plast"
msgid "Transformation"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:483
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Spremeni merilo"
@@ -7867,41 +7867,41 @@ msgstr "Vodoravni zamik prve Ä?rte v mreži. Lahko je negativen."
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "NavpiÄ?ni zamik prve Ä?rte mreže. Lahko je tudi negativen."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:194
msgid "Layer Group"
msgstr "Skupina plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Preimenuj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Premakni skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Spremeni merilo skupine plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:198
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Spremeni velikost skupine plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:199
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Prezrcali skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:200
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Zasukaj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:201
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
@@ -8009,45 +8009,44 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Preoblikuj elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:131
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Spoji vidne plasti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:177
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "SploÅ¡Ä?i sliko"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:247
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Na skupino plasti ni mogoÄ?e spajati."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Plast, na katero želite spajati, je zaklenjena."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:266
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Ni vidne plasti, da bi nanjo spajali."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Spoji s spodnjim"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Spoji skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Spoji vidne poti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:393
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Ni dovolj vidnih poti, da bi jih spojili. Potrebujete vsaj dve."
@@ -8090,59 +8089,59 @@ msgstr "Spremeni merilo slike"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e razveljaviti %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1663
+#: ../app/core/gimpimage.c:1782
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Spremeni loÄ?ljivost slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1715
+#: ../app/core/gimpimage.c:1834
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Spremeni enoto slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2707
+#: ../app/core/gimpimage.c:2826
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2748
+#: ../app/core/gimpimage.c:2867
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3457
+#: ../app/core/gimpimage.c:3576
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3507
-#: ../app/core/gimpimage.c:3527
+#: ../app/core/gimpimage.c:3626
+#: ../app/core/gimpimage.c:3646
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Odstrani plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3520
+#: ../app/core/gimpimage.c:3639
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Odstrani plavajoÄ?i izbor"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3686
+#: ../app/core/gimpimage.c:3807
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Dodaj kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3724
-#: ../app/core/gimpimage.c:3736
+#: ../app/core/gimpimage.c:3845
+#: ../app/core/gimpimage.c:3857
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Odstrani kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3783
+#: ../app/core/gimpimage.c:3910
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Dodaj pot"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3814
+#: ../app/core/gimpimage.c:3941
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Odstrani pot"
@@ -8208,18 +8207,18 @@ msgstr[3] "%d plasti"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "SliÄ?ice za predogled '%s' ni mogoÄ?e odpreti: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1561
+#: ../app/core/gimpitem.c:1826
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1571
+#: ../app/core/gimpitem.c:1836
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Elementu pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1613
-#: ../app/core/gimpitem.c:1620
+#: ../app/core/gimpitem.c:1887
+#: ../app/core/gimpitem.c:1894
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
@@ -8230,7 +8229,7 @@ msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Zasidraj plavajoÄ?i izbor"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
-#: ../app/core/gimplayer.c:595
+#: ../app/core/gimplayer.c:609
msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
msgstr "Nove plasti iz plavajoÄ?ega izbora ni mogoÄ?e ustvariti, ker ta pripada maski ali kanalu same plasti."
@@ -8239,77 +8238,77 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "PlavajoÄ?i izbor v plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:266
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Preimenuj plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:267
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Premakni plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:268
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Spremeni merilo plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:269
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Spremeni velikost plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:270
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Prezrcali plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:271
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Zasukaj plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:274
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Prerazvrsti plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:275
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Dvigni plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:276
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Dvigni plast na vrh"
-#: ../app/core/gimplayer.c:277
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Spusti plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:278
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Spusti plast na dno"
-#: ../app/core/gimplayer.c:279
+#: ../app/core/gimplayer.c:281
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Plasti ni mogoÄ?e dvigniti viÅ¡je."
-#: ../app/core/gimplayer.c:280
+#: ../app/core/gimplayer.c:282
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Plasti ni mogoÄ?e bolj spustiti."
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
-#: ../app/core/gimplayer.c:1488
-#: ../app/core/gimplayermask.c:233
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
+#: ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "Maska %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:476
+#: ../app/core/gimplayer.c:478
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8318,45 +8317,45 @@ msgstr ""
"PlavajoÄ?i izbor\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1412
+#: ../app/core/gimplayer.c:1423
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Maske plasti ni mogoÄ?e dodati, ker jo plast že ima."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1423
+#: ../app/core/gimplayer.c:1434
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Maske drugaÄ?nih mer, kot so mere plasti, ni mogoÄ?e dodati."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1429
+#: ../app/core/gimplayer.c:1440
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1543
+#: ../app/core/gimplayer.c:1558
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Prenesi alfo v masko"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1713
+#: ../app/core/gimplayer.c:1728
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1714
+#: ../app/core/gimplayer.c:1729
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Izbriši masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1833
+#: ../app/core/gimplayer.c:1848
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1887
+#: ../app/core/gimplayer.c:1902
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Odstrani kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1907
+#: ../app/core/gimplayer.c:1922
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Plast na velikost slike"
@@ -8376,17 +8375,17 @@ msgstr "Maska plasti v izbor"
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Mask plasti ni mogoÄ?e preimenovati."
-#: ../app/core/gimplayermask.c:261
+#: ../app/core/gimplayermask.c:264
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "OmogoÄ?i masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:262
+#: ../app/core/gimplayermask.c:265
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "OnemogoÄ?i masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:324
+#: ../app/core/gimplayermask.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Pokaži masko plasti"
@@ -8547,20 +8546,20 @@ msgstr "Zoži izbor"
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Ni izbora, da bi po njem risali."
-#: ../app/core/gimpselection.c:670
+#: ../app/core/gimpselection.c:668
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kopirati ali izrezovati ni mogoÄ?e, saj je izbrano obmoÄ?je prazno."
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:843
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Izbor ne more biti plavajoÄ?, ker je izbrano obmoÄ?je prazno."
-#: ../app/core/gimpselection.c:852
+#: ../app/core/gimpselection.c:850
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "PlavajoÄ?i izbor "
-#: ../app/core/gimpselection.c:868
+#: ../app/core/gimpselection.c:866
msgid "Floated Layer"
msgstr "PlavajoÄ?a plast"
@@ -8568,74 +8567,74 @@ msgstr "PlavajoÄ?a plast"
msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr "Pretvori stikaliÅ¡Ä?e s sredico v izboÄ?eno stikaliÅ¡Ä?e, Ä?e bi se sredica razÅ¡irila do razdalje, ki presega vrednost meja-sredice * Å¡irina-Ä?rte od dejanske toÄ?ke stikaliÅ¡Ä?a."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:100
+#: ../app/core/gimptemplate.c:103
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "Uporabljena enota za prikaz koordinat, ko niste v naÄ?inu toÄ?ka-za-toÄ?ko."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:107
+#: ../app/core/gimptemplate.c:110
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Vodoravna loÄ?ljivost slike."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:113
+#: ../app/core/gimptemplate.c:116
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "NavpiÄ?na loÄ?ljivost slike."
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "slikovna toÄ?ka"
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "slikovnih toÄ?k"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "palec"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "palcev"
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "milimeter"
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "milimetrov"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "pika"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "pik"
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "pica"
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "pic"
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "odstotek"
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "odstotkov"
@@ -8818,39 +8817,39 @@ msgstr "Izvozi sliko"
msgid "_Export"
msgstr "_Izvozi"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:436
msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
msgstr "Za shranjevanje oddaljenih datotek je potrebno razloÄ?iti vrsto datoteke iz njene konÄ?nice. Vnesite konÄ?nico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane datoteke ali pa ne vnesite nobene konÄ?nice."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:563
msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v razliÄ?ne vrste datotek. Uporabite Datotekaâ??Shrani za izvoz v zapisu XCF GIMP."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to export to other file formats."
msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite Datotekaâ??Izvozi za izvoz v druge vrste datotek."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:576
msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr "Podano ime datoteke je brez znane konÄ?nice. Vnesite znano konÄ?nico datoteke ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:590
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Neujemanje s konÄ?nico"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Izbrana konÄ?nica datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Želite kljub temu shraniti sliko s tem imenom?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665
msgid "Saving canceled"
msgstr "Shranjevanje preklicano"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
#, c-format
msgid ""
@@ -8874,35 +8873,39 @@ msgstr "Prilagodi mrežo slike"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
msgid "Merge Layers"
msgstr "Spoji plasti"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Možnosti spajanja plasti"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
msgid "_Merge"
msgstr "_Spoji"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "KonÄ?na, spojena plast mora biti:"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "razširjena po potrebi"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
msgid "Clipped to image"
msgstr "porezana na sliko"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "porezana na spodnjo plast"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+msgid "Merge within active _group only"
+msgstr "Spoji le v okviru a_ktivne skupine"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Opusti nevidne plasti"
@@ -10068,7 +10071,7 @@ msgid "Image Size"
msgstr "Velikost slike"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
@@ -10324,7 +10327,7 @@ msgstr "Spusti novo pot"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:171
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:273
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Slikovnih toÄ?k skupin plasti ni mogoÄ?e spremeniti."
@@ -10333,7 +10336,7 @@ msgstr "Slikovnih toÄ?k skupin plasti ni mogoÄ?e spremeniti."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:178
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:336
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287
#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:305
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1251
@@ -10404,15 +10407,15 @@ msgstr "(Ä?isto)"
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
msgid " (exported)"
msgstr " (izvožena)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:506
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
msgid " (overwritten)"
msgstr " (prepisana)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:512
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
msgid " (imported)"
msgstr " (uvožena)"
@@ -10436,16 +10439,16 @@ msgstr "VtiÄ?nik %s je vrnil niz SUCCESS (uspeÅ¡no dokonÄ?ana operacija), a ni v
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Z vtiÄ?nikom %s ni mogoÄ?e odpreti slike"
-#: ../app/file/file-open.c:518
+#: ../app/file/file-open.c:522
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti"
-#: ../app/file/file-open.c:571
+#: ../app/file/file-open.c:575
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Odpiranje '%s' ni uspelo: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:678
+#: ../app/file/file-open.c:682
msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
msgstr "Upravljanje barv je bilo onemogoÄ?eno. Znova ga lahko vkljuÄ?ite v pogovornem oknu Nastavitve."
@@ -10453,7 +10456,7 @@ msgstr "Upravljanje barv je bilo onemogoÄ?eno. Znova ga lahko vkljuÄ?ite v pogov
msgid "Unknown file type"
msgstr "Neznana vrsta datoteke"
-#: ../app/file/file-save.c:189
+#: ../app/file/file-save.c:202
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Z vtiÄ?nikom %s ni mogoÄ?e shraniti slike"
@@ -10856,7 +10859,7 @@ msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d"
msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
msgstr "Procedura '%s' je bila klicana z napaÄ?no vrsto vrednosti argumenta #%d. PriÄ?akovano %s, prejeto %s."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:80
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:82
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
msgid "Smooth edges"
@@ -10908,11 +10911,11 @@ msgstr "Procedura '%s' je vrnila '%s' kot vrnjeno vrednost '%s' (#%d, vrsta %s).
msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
msgstr "Klic procedure '%s' ima vrednost '%s' za argument '%s' (#%d, vrsta %s). Ta vrednost je zunaj dovoljenega obsega."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2273
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "LoÄ?ljivost slike je prekoraÄ?ila meje, zato bo uporabljena privzeta loÄ?ljivost."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:160
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:295
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "Free Select"
@@ -10941,8 +10944,8 @@ msgstr "Ustvarjanje plasti besedila ni uspelo"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1112
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "DoloÄ?ite atribute plasti besedila"
@@ -11171,11 +11174,11 @@ msgstr "Preoblikuj plast besedila"
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Zavrži besedilne podatke"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:575
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:578
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Zaradi odsotnosti vseh pisav funkcionalnost besedila ni na voljo."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:626
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Sprazni plast besedila"
@@ -11334,7 +11337,7 @@ msgid "Offset:"
msgstr "Odmik:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
msgid "Gradient"
msgstr "Preliv"
@@ -11344,7 +11347,7 @@ msgid "Shape:"
msgstr "Oblika:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:315
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponovitve:"
@@ -11844,68 +11847,68 @@ msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za obrezovanje."
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo obrezali."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
msgid "Curves"
msgstr "Krivulje"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Orodje Krivulje: Prilagodi ravni barv"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
msgid "_Curves..."
msgstr "_Krivulje ..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Prilagodi krivulje barv"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
msgid "Import Curves"
msgstr "Uvozi krivulje"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
msgid "Export Curves"
msgstr "Izvozi krivulje"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:231
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "Krivulje ne delujejo na indeksiranih plasteh."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Kliknite za dodatek kontrolne toÄ?ke"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Kliknite za dodajanje nadzornih toÄ?k vsem kanalom"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:349
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Kliknite za mesto na krivulji (poskusite Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:462
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:488
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Po_nastavi kanal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:581
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
msgid "Curve _type:"
msgstr "Vrsta _krivulje:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e brati glave iz '%s': %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:729
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
@@ -12339,7 +12342,7 @@ msgstr "Pre_dnastavitve:"
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Nastavitve shranjene v '%s'"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:361
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:368
msgid "_Preview"
msgstr "_Predogled"
@@ -12366,7 +12369,7 @@ msgstr "ObÄ?utljivost"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Tilt"
msgstr "Nagni"
@@ -12670,57 +12673,55 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "Ponastavi razmerje stranic na osnovo Ä?opiÄ?a"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
-#| msgid "Reset all Filters"
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Ponastavi kot na niÄ? stopinj"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:228
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:232
msgid "Incremental"
msgstr "NaraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:244
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:248
msgid "Hard edge"
msgstr "Oster rob"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:277
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Možnosti dinamike"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:279
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
msgid "Fade Options"
msgstr "Možnosti pojemanja"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:297
msgid "Fade length"
msgstr "Dolžina pojemanja"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:288
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnjeno"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330
msgid "Color Options"
msgstr "Možnosti barv"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
msgid "Amount"
msgstr "KoliÄ?ina"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Uporabi tresenje"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Zgladi potezo"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
@@ -13156,7 +13157,7 @@ msgstr "Transformiraj:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
@@ -14103,7 +14104,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisk"
@@ -14117,7 +14118,7 @@ msgstr "Nagib Y"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Wheel"
msgstr "KoleÅ¡Ä?ek"
@@ -14143,7 +14144,7 @@ msgid "%s Curve"
msgstr "Krivulja %s"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:193
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195
msgid "_Reset Curve"
msgstr "Po_nastavi krivuljo"
@@ -14231,17 +14232,17 @@ msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matrika preslikave"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
msgid "Velocity"
msgstr "Hitrost"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:245
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Random"
msgstr "NakljuÄ?no"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:252
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Fade"
msgstr "Pojemanje"
@@ -14266,15 +14267,15 @@ msgstr "samodejno prepoznana"
msgid "By Extension"
msgstr "Po konÄ?nici"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:800
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:805
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795
msgid "All images"
msgstr "Vse slike"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:981
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)"
@@ -14572,11 +14573,11 @@ msgstr "barve"
msgid "Lock:"
msgstr "Zakleni:"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1467
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1471
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Predmet naj bo izkljuÄ?no viden"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1475
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1479
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Predmet naj bo izkljuÄ?no povezan"
@@ -14949,7 +14950,8 @@ msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Uporabi shranjen vzorec"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:132
-msgid "Apply stored pallete"
+#| msgid "Apply stored pallete"
+msgid "Apply stored palette"
msgstr "Uporabi shranjeno paleto"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:138
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]