[epiphany] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Arabic translation
- Date: Sat, 19 Feb 2011 15:02:34 +0000 (UTC)
commit bd5e1f6d7972c0de2daa783e856760df3da18b95
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Sat Feb 19 17:02:21 2011 +0200
Updated Arabic translation
po/ar.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f41f672..f19f88c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-19 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 14:22+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -502,23 +502,23 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "Ù?تبÙ?Ù?"
-#: ../embed/ephy-embed.c:404 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../embed/ephy-embed.c:406 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
#: ../src/window-commands.c:343
msgid "Save"
msgstr "اØÙ?ظ"
-#: ../embed/ephy-embed.c:662
+#: ../embed/ephy-embed.c:664
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../embed/ephy-embed.c:678
+#: ../embed/ephy-embed.c:680
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "تÙ?زÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ØتÙ?Ù? خطرÙ?Ø?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:682
+#: ../embed/ephy-embed.c:684
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -531,13 +531,13 @@ msgstr ""
"Ù?Ù? اÙ?خطر Ù?ØªØ â??%sâ?? ØÙ?Ø« Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?تÙ?Ù? Ù?ستÙ?داتÙ? Ø£Ù? Ø£Ù? Ù?تطÙ?Ù? عÙ?Ù? خصÙ?Ù?اتÙ?. Ù?تØÙ? "
"Ù?باشرة عÙ?ر Ø¢Ù?Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ØÙ?ظÙ? عÙ?ضا عÙ? Ø°Ù?Ù?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:690
+#: ../embed/ephy-embed.c:692
msgid "Open this file?"
msgstr "Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?Ø?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name, third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:694
+#: ../embed/ephy-embed.c:696
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -548,13 +548,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ØªØ â??%sâ?? ب â??%sâ?? Ø£Ù? ØÙ?ظÙ?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:699
+#: ../embed/ephy-embed.c:701
msgid "Download this file?"
msgstr "تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:703
+#: ../embed/ephy-embed.c:705
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ù?ا Ù?Ù?جد تطبÙ?Ù? Ù?Ù?ØªØ â??%sâ??. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ØÙ?ظÙ?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:894
+#: ../embed/ephy-embed.c:923
msgid "Web Inspector"
msgstr "Ù?اØÙ?ص اÙ?Ù?Ù?ب"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Ù?اØÙ?ص اÙ?Ù?Ù?ب"
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù?. Ù?Ø´Ù?ت اÙ?بدء."
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:505
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:507
msgid ""
"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
"considered to have a broken certificate."
@@ -924,15 +924,15 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ø©"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3453
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384
msgid "Blank page"
msgstr "صÙ?ØØ© Ù?ارغة"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:765
+#: ../embed/ephy-web-view.c:784
msgid "Not now"
msgstr "Ù?Ù?س اÙ?Ø¢Ù?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:770
+#: ../embed/ephy-web-view.c:789
msgid "Store password"
msgstr "خزÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
@@ -940,42 +940,42 @@ msgstr "خزÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:781
+#: ../embed/ephy-web-view.c:800
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>أترÙ?د تخزÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© سر <b>%s</b> Ù?Ù? <b>%s</b>Ø?</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1829
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1777
msgid "Deny"
msgstr "ارÙ?ض"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1835
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1783
msgid "Allow"
msgstr "اسÙ?Ø"
#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1841
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1789
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "ترÙ?د اÙ?صÙ?ØØ© Ù?Ù? <b>%s</b> Ù?عرÙ?Ø© Ù?Ù?اÙ?Ù?."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2074
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2022
msgid "None specified"
msgstr "غÙ?ر Ù?ØدÙ?د"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2083 ../embed/ephy-web-view.c:2095
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 ../embed/ephy-web-view.c:2043
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "عطÙ? أثÙ?اء تØÙ?Ù?Ù? %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2085
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
msgid "Oops! It was impossible to load this website"
msgstr "تعذÙ?ر تØÙ?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2086
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
#, c-format
msgid ""
"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
@@ -987,15 +987,15 @@ msgstr ""
"><br/><em>%s</em>.<br/><br/> إذا استÙ?رت Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?ربÙ?ا عÙ?Ù?Ù? Ù?راجعة اتصاÙ? "
"اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ø£Ù? اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع <strong>%s</strong> Ù?عÙ?Ù? جÙ?دا."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2089
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
msgid "Try again"
msgstr "أعÙ?د اÙ?Ù?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2097
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
msgstr "Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?ع تسبب Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ار إبÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?إغÙ?اÙ?Ù?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2098
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
#, c-format
msgid ""
"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
@@ -1006,29 +1006,29 @@ msgstr ""
"أعدت تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?ØØ©. إذا Øدث Ù?ذا Ù?أبÙ?غ Ù?Ø·Ù?رÙ? <strong>%s</strong> عÙ? Ù?Ø°Ù? "
"اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø©."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2101
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
msgid "Load again anyway"
msgstr "أعÙ?د اÙ?تØÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ù?ذا"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2399
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2694
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2625
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "Ù?Ù?ØÙ?Ù? â??%sâ??â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2696
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "Ù?Ù?ØÙ?Ù?â?¦"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3657
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3588
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ات %s"
@@ -1103,36 +1103,36 @@ msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات إدارة اÙ?جÙ?سات"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:943
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:947
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "اعرض â??_%sâ??"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?Øدد عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1413
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1417
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "ا_ØØ°Ù? Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1418
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "اØØ°Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?Øدد Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1419
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "ا_ØØ°Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1420
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "اØØ°Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات اÙ?Ù?Øدد"
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "Ù?اصÙ?"
@@ -3021,4 +3021,3 @@ msgstr ""
#: ../src/window-commands.c:1222
msgid "_Enable"
msgstr "_Ù?عÙ?Ù?"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]