[libgda/gtk3] Updated Slovenian translation



commit de5cd2d79c64a3e4234448ab7fb975019407936e
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Feb 11 19:27:33 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   91 +++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 280d047..c4e2077 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-02-10 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 08:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-11 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e najti predmeta z imenom '%s'"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4415
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti stolpca '%s' v razpredelnici '%s'"
 
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e najti cilja za povezavo"
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:304
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:257
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No connection and no GdaMetaStore specified"
 msgstr "Ni doloÄ?ene povezave in doloÄ?ila GdaMetaStore"
 
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgid "Can't get data model's column type or type for column %d"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti vrste stolpca podatkovnega modela ali pa vrste stolpca %d"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't declare virtual table (%s)"
 msgstr "Ni mogoÄ?e napovedati navidezne razpredelnice (%s)"
 
@@ -3079,19 +3079,16 @@ msgid "Data model representing the table is read only"
 msgstr "Podatkovni model razpredelnice je le za branje"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1037
-#, fuzzy
 msgid "No statement provided to modify the data model representing the table"
 msgstr "Ni doloÄ?ene izjave za spreminjanje podatkovnega modela, ki predstavlja razpredelnico"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "Invalid statement provided to modify the data model representing the table"
 msgstr "DoloÄ?ena je neveljavna izjava za spreminjanje podatkovnega modela, ki predstavlja razpredelnico"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1065
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1119
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1128
-#, fuzzy
 msgid "Invalid parameter in statement provided to modify the data model representing the table"
 msgstr "DoloÄ?eno je neveljavno doloÄ?ilo v izjavi za spreminjanje podatkovnega modela, ki predstavlja razpredelnico"
 
@@ -3101,7 +3098,6 @@ msgid "Could not retreive row to delete"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti vrstice za brisanje"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1161
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute the statement provided to modify the data model representing the table"
 msgstr "Izvajanje izjave za spreminjanje podatkovnega modela, ki predstavlja razpredelnico, je spodletelo."
 
@@ -3352,12 +3348,12 @@ msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti DocBook XSL slogovne predloge za oblikovane predmete"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Object type '%s' cannot be declared in this context"
 msgstr "Predmeta vrste '%s' ni mogoÄ?e napovedati na ta naÄ?in"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An object with the '%s' name has already been declared"
 msgstr "Predmet z imenom '%s' je že napovedan"
 
@@ -6885,7 +6881,7 @@ msgstr "Vrata spletnega strežnika (prazno polje doloÄ?a privzeto vrednost)"
 
 #: ../testing/gda-test-blob.c:78
 #: ../testing/gda-test-connection.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DSN '%s' is not declared"
 msgstr "DSN '%s' ni napovedan"
 
@@ -7629,23 +7625,20 @@ msgid "Remove from graph"
 msgstr "Odstrani iz grafa"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:385
-#, fuzzy
 msgid "Add referenced tables to graph"
 msgstr "Dodaj sklicno razpredelnico v graf"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Add tables referencing this table to graph"
 msgstr "Dodaj razpredelnice, ki se sklicujejo na to razpredelnico v graf"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Declare foreign key for this table"
 msgstr "Napovej tuj kljuÄ? za to razpredelnico"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to declare foreign key: %s"
 msgstr "Napoved tujega kljuÄ?a je spodletela: %s"
 
@@ -7653,7 +7646,6 @@ msgstr "Napoved tujega kljuÄ?a je spodletela: %s"
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:433
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:995
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:998
-#, fuzzy
 msgid "Successfully declared foreign key"
 msgstr "UspeÅ¡no napovedan tuji kljuÄ?"
 
@@ -7686,7 +7678,7 @@ msgstr "Pravila ob izvajanju brisanja"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
 msgstr "Odstranjevanje napovedi tujega kljuÄ?a je spodletelo: %s"
 
@@ -7694,12 +7686,10 @@ msgstr "Odstranjevanje napovedi tujega kljuÄ?a je spodletelo: %s"
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:800
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:803
-#, fuzzy
 msgid "Successfully undeclared foreign key"
 msgstr "UspeÅ¡no odstranjena napoved tujega kljuÄ?a"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:495
-#, fuzzy
 msgid "Remove this declared foreign key"
 msgstr "Odstrani napovedan tuj kljuÄ?"
 
@@ -7778,12 +7768,11 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti PNG datoteke"
 
 #: ../tools/browser/common/fk-declare.c:190
 #: ../tools/browser/common/fk-declare.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
 msgstr "Napovej tuj kljuÄ? za razpredelnico '%s'"
 
 #: ../tools/browser/common/fk-declare.c:193
-#, fuzzy
 msgid "define which table is references, which columns are part of the foreign key, and which column each one references"
 msgstr "doloÄ?i katera razpredelnica je sklicna, kateri stolpci so del tujega kljuÄ?a in kateri stolpci jih doloÄ?ajo"
 
@@ -7801,12 +7790,12 @@ msgid "Referenced column"
 msgstr "Sklicni stolpec"
 
 #: ../tools/browser/common/fk-declare.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing information to declare foreign key"
 msgstr "Manjkajo podatki za napoved tujega kljuÄ?a"
 
 #: ../tools/browser/common/fk-declare.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing information to undeclare foreign key"
 msgstr "Manjkajo podatki za odstranjevanje napovedi tujega kljuÄ?a"
 
@@ -8726,12 +8715,12 @@ msgid "Could not load diagram"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti diagrama"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Declared foreign key '%s' on "
 msgstr "Napovedan tuj kljuÄ?  '%s' na"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Foreign key '%s' on "
 msgstr "Tuj kljuÄ?  '%s' na"
 
@@ -8767,12 +8756,12 @@ msgid "Constraints and integrity rules"
 msgstr "Omejitve in celostna pravila"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find table '%s.%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti razpredelnice '%s.%s'"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti napovedanega tujega kljuÄ?a  '%s'"
 
@@ -8863,7 +8852,6 @@ msgid "_Declare foreign key"
 msgstr "_Napovej tuj kljuÄ?"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1012
-#, fuzzy
 msgid "Declare a foreign key for table"
 msgstr "Napovej tuj kljuÄ? za razpredelnico"
 
@@ -9271,22 +9259,20 @@ msgid "Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tabl
 msgstr "Vsili branje metapodatkov podatkovne zbirke (ali njihov del, npr:\"tables\")"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
 msgstr "%s <ime-tujega-kljuÄ?a> <razpredelnicaA>(<stolpecA>,...) <razpredelnicaB>(<stolpecB>,...)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2028
-#, fuzzy
 msgid "Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references tableB"
 msgstr "Napovej nov tuj kljuÄ? (izven podatkovne zbirke): razpredelnicaA se sklicuje na razpredelnicoB"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2039
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
 msgstr "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2040
-#, fuzzy
 msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
 msgstr "Odstrani napoved tujega kljuÄ?a (izven podatkovne zbirke): "
 
@@ -9733,23 +9719,23 @@ msgid "List of defined parameters"
 msgstr "Seznam doloÄ?enih parametrov"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4039
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing foreign key declaration specification"
 msgstr "Manjka doloÄ?ilo napovedi tujega kljuÄ?a"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed foreign key declaration specification"
 msgstr "Nepravilno oblikovano doloÄ?ilo napovedi tujega kljuÄ?a"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed table name specification '%s'"
 msgstr "Nepravilno oblikovano doloÄ?ilo imena razpredelnice '%s'"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4276
 #: ../tools/gda-sql.c:4350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing foreign key name argument"
 msgstr "Manjka argument tujega kljuÄ?a"
 
@@ -9971,99 +9957,68 @@ msgstr "Sprožilniki"
 
 #~ msgid "Unknown internal schema's version: '%s'"
 #~ msgstr "Neznana razliÄ?ica sheme: '%s'"
-
 #~ msgid "In schema %s"
 #~ msgstr "V shemi %s"
-
 #~ msgid "Could not find any provider named '%s'"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e najti ponudnika z imenom '%s'"
-
 #~ msgid "Error: no detail"
 #~ msgstr "Napaka: ni podrobnosti"
-
 #~ msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column"
 #~ msgstr "Parameter '%s' ni v skladu s stolpcem razpredelnice"
-
 #~ msgid "Add data source"
 #~ msgstr "Dodaj podatkovni vir"
-
 #~ msgid "Cgrid data handler"
 #~ msgstr "Podatkovni upravljalnik Cgrid"
-
 #~ msgid "The cgrid data handler"
 #~ msgstr "Podatkovni upravljalnik Cgrid"
-
 #~ msgid "Cgrid gtype"
 #~ msgstr "Cgrid gtype"
-
 #~ msgid "The cgrid gtype"
 #~ msgstr "Vrsta grid gtype"
-
 #~ msgid "Cgrid options"
 #~ msgstr "Možnosti Cgrid"
-
 #~ msgid "The cgrid options"
 #~ msgstr "možnosti cgrid"
-
 #~ msgid "Cgrid is editable"
 #~ msgstr "Cgrid je mogoÄ?e urejati"
-
 #~ msgid "Cgrid editable"
 #~ msgstr "Uredljiv Cgrid"
-
 #~ msgid "Cgrid is to be deleted"
 #~ msgstr "Cgrid bo izbrisan"
-
 #~ msgid "Cgrid to be deleted"
 #~ msgstr "Cgrid pripravljen za brisanje"
-
 #~ msgid "Cgrid value"
 #~ msgstr "Vrednost Cgrid"
-
 #~ msgid "Cgrid value attributes"
 #~ msgstr "Atributi vrednosti Cgrid"
-
 #~ msgid "Cgrid text column"
 #~ msgstr "Cgrid stolpec besedila"
-
 #~ msgid "A column in the data source model to get the string from."
 #~ msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo pridobljeni nizi"
-
 #~ msgid "Cgrid grid height"
 #~ msgstr "Višina Cgrid mreže"
-
 #~ msgid "Cgrid height's."
 #~ msgstr "Cgrid višina"
-
 #~ msgid "Cgrid has its headers visible"
 #~ msgstr "Cgrid ima glave vidne"
-
 #~ msgid "Cgrid headers visible"
 #~ msgstr "Vidne glave Cgrid"
-
 #~ msgid "Unsaved diagram"
 #~ msgstr "Neshranjen diagram"
-
 #~ msgid "_Favorite"
 #~ msgstr "_Priljubljeno"
-
 #~ msgid "_Begin"
 #~ msgstr "_ZaÄ?ni"
-
 #~ msgid "_Commit"
 #~ msgstr "_Uveljavi"
-
 #~ msgid "_Rollback"
 #~ msgstr "_Povrni"
-
 #~ msgid "Group:"
 #~ msgstr "Skupina:"
-
 #~ msgid "'%s' Document not parsed successfully\n"
 #~ msgstr "'%s' dokumenta ni mogoÄ?e uspeÅ¡no razÄ?leniti\n"
-
 #~ msgid "Options (connection sharing)"
 #~ msgstr "Možnosti (souporaba povezave)"
-
 #~ msgid "Tables:"
 #~ msgstr "Razpredelnice:"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]