[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 7ee8576f1785a86afdfbf24fd0b32270da41647f
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Sat Feb 19 12:34:49 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/artistic.po |  152 ++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/artistic.po b/po/es/filters/artistic.po
index 18bc1be..007c118 100644
--- a/po/es/filters/artistic.po
+++ b/po/es/filters/artistic.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-10 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-17 16:20+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -901,14 +901,14 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:103(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(term)
 msgid "Sharpness"
-msgstr "Agudeza"
+msgstr "Nitidez"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:105(para)
 msgid ""
 "The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
 "glow effect should be."
 msgstr ""
-"El parámetro agudeza controla cómo de definido o de difuso debería ser el "
+"El parámetro nitidez controla cómo de definido o de difuso debería ser el "
 "efecto del fluido."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1463,21 +1463,17 @@ msgid "Mask size"
 msgstr "Tamaño de máscara"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:86(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily "
-#| "render. Larger values here produce an oilier render."
 msgid ""
 "Mask size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
 "Larger values here produce an oilier render."
 msgstr ""
-"Tamaño de máscara selecciona el tamaño de la máscara de brocha usada para "
-"pintar la representación al óleo. Los valores más altos produce un efecto "
+"«Tamaño de máscara» selecciona el tamaño de la máscara del pincel usado para "
+"pintar la representación al óleo. Los valores más altos producen un efecto "
 "más marcado."
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:93(term)
 msgid "Use mask-size map"
-msgstr ""
+msgstr "Usar mapa del tamaño de la máscara"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:95(para)
 msgid ""
@@ -1486,22 +1482,21 @@ msgid ""
 "map image. You can select a map image among the current opened images of the "
 "same size as the source image."
 msgstr ""
+"Puede usar un mapa del tamaño de la máscara para controlar parcialmente el "
+"<guilabel>Tamaño de la máscara</guilabel>. Puede seleccionar un mapa de "
+"imagen de entre las imágenes abiertas actuales del mismo tamaño que la "
+"imagen fuente."
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:105(term)
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:107(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily "
-#| "render. Larger values here produce an oilier render."
 msgid ""
 "Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
 msgstr ""
-"Tamaño de máscara selecciona el tamaño de la máscara de brocha usada para "
-"pintar la representación al óleo. Los valores más altos produce un efecto "
-"más marcado."
+"«Exponente» selecciona la densidad de la máscara del pincel usado para pintar "
+"la representación al óleo."
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:114(term)
 msgid "Use exponent map"
@@ -1514,22 +1509,22 @@ msgid ""
 "You can select a map image among the current opened images of the same size "
 "as the source image."
 msgstr ""
+"Puede usar un mapa de exponente para controlar parcialmente la densidad del "
+"toque del pincel. La densidad se reduce según la oscuridad de cada píxel del "
+"mapa de la imagen. Puede seleccionar un mapa de imagen entre las imágenes "
+"abiertas actuales del mismo tamaño que la imagen fuente."
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:125(term)
 msgid "Use intensity algorithm"
 msgstr "Usar algoritmo de intensidad"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:127(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use Intensity Algorithm changes the mode of operation to help preserve "
-#| "detail and coloring."
 msgid ""
 "<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
 "preserve detail and coloring."
 msgstr ""
-"Cambia el modo de la operación para ayudar a preservar el detalle y el "
-"colorido."
+"<quote>Usar algoritmo de intensidad</quote> cambia el modo de la operación "
+"para ayudar a preservar el detalle y el colorido."
 
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:14(tertiary)
@@ -1612,8 +1607,8 @@ msgid ""
 "The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
 "of small squares of semitransparent tissue paper."
 msgstr ""
-"Este complemento modifica la imagen para que parezca que fué construida con "
-"pequeños cuadros de papel semitransparentes."
+"El complemento «Cubismo» modifica la imagen para que parezca que fue "
+"construida con pequeños cuadros de papel semitransparentes."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
 msgid ""
@@ -1626,25 +1621,22 @@ msgstr ""
 "ofrece más opciones."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
-"Puede acceder a este filtro desde <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</"
-"accel>plicar lienzo...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem>Cubismo</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
 msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Cubismo</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "Tile Size"
 msgid "Tile size"
-msgstr "Tamaño del mosaico"
+msgstr "TamanÌ?o del mosaico"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
 msgid ""
@@ -1653,15 +1645,13 @@ msgid ""
 "generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
 "be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
 msgstr ""
-"Esta variable determina la dimensión, en píxeles, de los cuadros a usar. "
-"Esto es, en efecto, el tamaño de los cuadros pequeños de papel usados para "
-"generar la nueva imagen. El deslizador se puede usar, el tamaño exacto en "
+"Esta variable determina el tamaño, en píxeles, de los cuadros que usar. Esto "
+"es, en efecto, el tamaño de los cuadros pequeños de papel usados para "
+"generar la imagen nueva. El deslizador se puede usar, el tamaño exacto en "
 "píxeles se puede introducir en la caja de texto, o se pueden usar los "
-"botones-flecha."
+"botones de flecha."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "Tile Saturation"
 msgid "Tile saturation"
 msgstr "Saturación del mosaico"
 
@@ -1676,13 +1666,14 @@ msgid ""
 "it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
 "entire layer."
 msgstr ""
-"Esta variable determina cuanto de intenso será el color de los cuadros. Esto "
+"Esta variable determina cómo de intenso será el color de los cuadros. Esto "
 "afecta a la opacidad de los cuadros. Un valor alto representará los cuadros "
-"intensamente y no se verán los cuadros inferiores. Un valor pequeño permite "
-"a los cuadros inferiores ser más visibles através de los más grandes y "
-"provocará más combinación en los colores. Si se selecciona 0 y usar el color "
-"de fondo no está marcada, la capa entera se representará en negro. Si está "
-"marcada y el valor es cero, el color de fondo rellenará la capa entera."
+"intensamente y no permite que se muestren los cuadros inferiores a través de "
+"ellos. Un valor pequeño permite a los cuadros inferiores ser más visibles a "
+"través de los más grandes y provocará más combinación en los colores. Si se "
+"establece 0 y «Usar el color de fondo» no está marcada, la capa entera se "
+"representará en negro. Si está marcada y el valor es cero, el color de fondo "
+"rellenará la capa entera."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
 msgid "Use background color"
@@ -1697,13 +1688,13 @@ msgid ""
 "checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
 "Alpha channel, this color scale will also be transparent."
 msgstr ""
-"Este filtro crea sus mosaicos de todos los colores de la imagen y pintarlas "
+"Este filtro crea sus mosaicos de todos los colores de la imagen y los pinta "
 "con una escala de color que depende de la saturación del mosaico. Con una "
 "baja saturación de mosaico, esta escala de color permite que aparezca el "
-"color de fondo: por defecto es negro como puede ver si la saturación de "
-"mosaico es 0. Cuando esta opción está marcada, se usa el color de fondo de "
-"la caja de herramientas. Si su imagen tiene un canal alfa, esta escala de "
-"color tambien será transparente."
+"color de fondo: el predeterminado es negro como puede ver si la saturación "
+"del mosaico es 0. Cuando esta opción está marcada, se usa el color de fondo "
+"de la caja de herramientas. Si su imagen tiene un canal alfa, esta escala de "
+"color también será transparente."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
 msgid ""
@@ -1740,11 +1731,10 @@ msgid ""
 "The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
 "right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
 msgstr ""
-"La opción está marcada. A la izquierda, sin alfa: fondo es azul. A la "
-"derecha, con canal alfa, fondo es azul transparente."
+"La opción está marcada. A la izquierda, sin alfa: el fondo es azul. A la "
+"derecha, con canal alfa, el fondo es azul transparente."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are using this to generate background images for web pages and the "
 "like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
@@ -1752,12 +1742,12 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Make Seamless</link> to adjust the "
 "image so it will tile seamlessly in your background."
 msgstr ""
-"Si está usando esto para generar imágenes para páginas web o similares, "
-"trabaja con un pequeño rango de colorespintando sobre un pequeño cuadro. "
-"Entonces, aplique el filtro cubismo con la configuración deseada. Como "
-"último paso, intente <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Crear sin costura</guimenuitem></menuchoice> para "
-"que la imagen se ajuste sin costuras al fondo."
+"Si está usando esto para generar imágenes para páginas web y similares, "
+"trabaje con un rango pequeño de colores pintados aleatoriamente sobre un "
+"cuadro pequeño. Entonces aplique el filtro «Cubismo» con la configuración que "
+"quiere. Como último paso, intente <link linkend=\"plug-in-make-seamless"
+"\">crear sin costura</link> para ajustar la imagen para que se enlosen sin "
+"costuras en el fondo."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1783,27 +1773,27 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:16(primary)
 msgid "Clothify"
-msgstr ""
+msgstr "Entelar"
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:22(title)
 msgid "Example of Clothify"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de «Entelar»"
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:29(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
 msgid "Filter <quote>Clothify</quote> applied (in selection)"
-msgstr "Filtro <quote>Pintura al óleo</quote> aplicado"
+msgstr "Filtro <quote>Entelar</quote> aplicado (en la selección)"
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:34(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Clothify</guimenuitem> command is a script which adds a cloth-"
 "like texture to the selected region or alpha."
 msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Entelar</guimenuitem> es un script que añade una "
+"textura parecido a tela a la región seleccionada o a alfa."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:42(para)
 msgid "This effect is achieved through the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Este efecto se logra a través de los siguientes pasos:"
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -1811,12 +1801,18 @@ msgid ""
 "region in alpha if it is given, then add a layer to this image filled with "
 "white and <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noisified</link> strongly."
 msgstr ""
+"Crea una imagen del mismo tamaño que la imagen original, o selección o "
+"región alfa si la hay, entonces añade una capa a esta imagen rellenada con "
+"blanco y con mucho <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">ruido</link>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:53(para)
 msgid ""
 "Reproduce a layer from the recently added layer and set the mode of the "
 "upper layer to <link linkend=\"layer-mode-multiply\">Multiply</link>."
 msgstr ""
+"Reproduce una capa a partir de la capa añadida recientemente y establece el "
+"modo <link linkend=\"layer-mode-multiply\">multiplicar</link> a la capa "
+"superior."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:60(para)
 msgid ""
@@ -1825,6 +1821,10 @@ msgid ""
 "<guilabel>Blur X</guilabel> as the radius, and vertically on the upper layer "
 "with <guilabel>Blur Y</guilabel>."
 msgstr ""
+"Aplica un <link linkend=\"plug-in-gauss\">desenfoque gaussiano</link> en "
+"diferentes direcciones, horizontalmente en la capa inferior con los "
+"parámetros dados en <guilabel>Desenfoque X</guilabel> como el radio y "
+"verticalmente en la capa superior con <guilabel>Desenfoque Y</guilabel>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -1832,6 +1832,9 @@ msgid ""
 "\"plug-in-c-astretch\">expanded as possibly</link>, then slightly noisify "
 "again on this working image."
 msgstr ""
+"Mezcla estas dos capas en una imagen y hace su contraste <link linkend="
+"\"plug-in-c-astretch\">expandido como sea posible</link>, entonces añade un "
+"poco de ruido otra vez sobre esta imagen de trabajo."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:75(para)
 msgid ""
@@ -1839,22 +1842,24 @@ msgid ""
 "original image by the working image with parameters <guilabel>Azimuth</"
 "guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and <guilabel>Depth</guilabel>."
 msgstr ""
+"Finalmente, hace un <link linkend=\"plug-in-bump-map\">mapa de relieve</"
+"link> sobre la imagen original con la imagen de trabajo con los parámetros "
+"<guilabel>Azimut</guilabel>, <guilabel>Elevación</guilabel> y "
+"<guilabel>Profundidad</guilabel>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:87(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Clothify...</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtístico</guisubmenu></menuchoice>."
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artísticos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Entelar</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:100(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
 msgid "<quote>Clothify</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Pintura al óleo</quote>"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Entelar</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:108(para)
 msgid ""
@@ -1862,6 +1867,9 @@ msgid ""
 "<guilabel>Depth</guilabel> come from <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
 "Map</link> filter."
 msgstr ""
+"<guilabel>Azimut</guilabel>, <guilabel>Elevación</guilabel> y "
+"<guilabel>Profundidad</guilabel> vienen del filtro <link linkend=\"plug-in-"
+"bump-map\">mapa de relieve</link>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:115(term)
 msgid "Blur X"
@@ -3586,7 +3594,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com> 2011"
+msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<placeholder-1/> filter options"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]