[epiphany] Updated Bengali India Translation



commit 7992ec587f4cc896fa602bee7037c6f1f38fb31f
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Fri Feb 18 15:12:59 2011 +0530

    Updated Bengali India Translation

 po/bn_IN.po | 2622 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1330 insertions(+), 1292 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index da4c93b..314120f 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -7,21 +7,22 @@
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
 # Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan mukhopadhyay gmail com>, 2008.
 # Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan randomink org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 02:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 11:15+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-20 23:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 14:49+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse and organize your bookmarks"
@@ -59,7 +60,6 @@ msgid "Browse the web"
 msgstr "���ব ব�রা�� �র�ন"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Epiphany (RDF)"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
@@ -68,592 +68,130 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany  ���ব ব�রা��ার"
 
 #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:647
 msgid "Web Browser"
 msgstr "���ব ব�রা��ার"
 
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
-"disable_unsafe_protocols is enabled."
-msgstr ""
-"disable_unsafe_protocols স��রি� �রা �বস�থা� ডিফল�� প�র����ল�র পাশাপাশি �র য�সব "
-"প�র����ল�� নিরাপদ বিব��না �রা হব� তার ���ি তালি�া।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
-msgid "Additional safe protocols"
-msgstr "�ন�যান�য নিরাপদ প�র����ল"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
-msgid "Disable JavaScript chrome control"
-msgstr "JavaScript ��র�ম নিষ���রি� �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "��ন�ড� ��র�ম�র �পর JavaScript নি�ন�ত�রণ নিষ���রি� �র�ন।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-"স�ল প�র�ার ব�রা��-�তিহাস নিষ���রি� �রার �ন�য প�র�ববর�ত� � পরবর�ত� বা�ন �ব�  ব�রা��-"
-"�তিহাসস��� ডা�াল� নিষ���রি� �র�ন �ব� সর�বাধি� ব�যবহ�ত ব��মার�� তালি�া ল��ি�� �র�ন।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
-msgid "Disable arbitrary URLs"
-msgstr "যথ���� URL নিষ���রি� �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "ব��মার�� সম�পাদন নিষ���রি� �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
-msgid "Disable history"
-msgstr "ব�রা��-�তিহাস নিষ���রি� �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr "ব�যবহার�ার�র ব��মার�� সম�পাদন�র ��ষমতা সরি�� নিন।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr "ব�যবহার�ার�র ��লবার সম�পাদন�র ��ষমতা সরি�� নিন।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "Epiphany-ত� URL ল��ার ��ষমতা সরি�� নিন।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "��লবার সম�পাদন নিষ���রি� �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "�স�র��ষিত প�র����লসম�হ নিষ���রি� �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr "�স�র��ষিত প�র����ল থ��� তথ�য প�রদর�শন বন�ধ �র�ন। http �ব� https স�র��ষিত প�র����ল।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
-msgid "Epiphany cannot quit"
-msgstr "Epiphany বন�ধ �রা যা���� না"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
-msgid "Hide menubar by default"
-msgstr "স�বাভাবি� �বস�থা� ম�ন�বার ��াল �রা হব�"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
-msgid "Hide the menubar by default."
-msgstr "স�বাভাবি� �বস�থা� ম�ন�বার ��াল �রা হব�।"
-
-# FIXME
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
-msgid "Lock in fullscreen mode"
-msgstr "প�র�ণপর�দা ���� প�রদর�শন"
-
-# FIXME
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "প�র�ণপর�দা ম�ড-� Epiphany-�� ল� �রা হ�।"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
-msgid "User is not allowed to close Epiphany"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র Epiphany বন�ধ �রার �ন�মতি ন��"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
-msgid "Active extensions"
-msgstr "স��রি� ���স��নশন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
-msgid "Address of the user's home page."
-msgstr "ব�যবহার�ার�র হ�ম প���র ঠি�ানা।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
-msgid "Allow popups"
-msgstr "পপ-�প-�র �ন�মতি দিন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr ""
-"JavaScript ব�যবহার �র� সা����লি�� নত�ন ��ন�ড� ��লার �ন�মতি দিন (যদি JavaScript "
-"স��রি� থা��)।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr "সর�বদা ��যাব বার প�রদর�শন �র�ন"
-
-# FIXME
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
-msgid "Automatic downloads"
-msgstr "স�ব����রি�ভাব� ডা�নল�ড"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr "NetworkManager-�র মাধ�যম� স�ব����রি�ভাব� �ফ-লা�ন �বস�থা পরি�ালনা �র�ন"
-
-# FIXME
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
-msgid "Browse with caret"
-msgstr "��যার��-�র সাহায�য� ব�রা�� �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
-msgid "Cookie accept"
-msgstr "Cookie ��রহণ �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
-msgid "Default encoding"
-msgstr "ডিফল�� �ন��ডি�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgstr ""
-"ডিফল�� �ন��ডি�। ��রহণয���য মানসম�হ হল: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", "
-"\"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312"
-"\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", "
-"\"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1"
-"\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-"
-"8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", "
-"\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-"
-"8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" �ব� \"x-windows-949\"।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
-msgid "Default font type"
-msgstr "ডিফল�� ফন���র ধরন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
-msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
-"ডিফল�� ফন���র ধরন। সম�ভাব�য মানসম�হ হল \"স�রিফ\" (Serif) � \"স�যান�স-স�রিফ\" (Sans-"
-"serif) ।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
-msgid "Enable Java"
-msgstr "Java স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "JavaScript স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Enable Web Inspector"
-msgstr "Web Inspector স��রি� �রা হব�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
-msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "সহ� স���রলি� স��রি� �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
-msgstr ""
-"নত�ন ��ন�ড� ��লার �ন�র�ধ �রা হল�, নত�ন ��ন�ড�র পরিবর�ত� ��যাব�র মধ�য� স���লি ��লত� "
-"বাধ�য �রা হব�।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
-msgid "Force new windows to be opened in tabs"
-msgstr "নত�ন ��ন�ড���লি ��যাব�র মধ�য� ��লত� বাধ�য �রা হব�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
-msgstr ""
-"ডা�নল�ড ��ন�ড� ��াল �র�ন বা প�রদর�শন �র�ন। য�ন ��াল �রা, ���ি নত�ন স��না প�রদর�শিত "
-"হব�।"
-
-# FIXME
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
-msgid "History pages time range"
-msgstr "ব�রা��-�তিহাস পাতার ম��াদ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
-msgid "Home page"
-msgstr "হ�ম প��"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
-"\"disabled\"."
-msgstr ""
-"��যানিম���ড �বি�� য�ভাব� প�রদর�শন �রা হব�।  সম�ভাব�য মান হল \"normal\" (সাধারণ), "
-"\"once\" (��বার) �ব� \"disabled\" (নিষ���রি�)।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
-msgid "How to print frames"
-msgstr "য�ভাব� ফ�র�ম প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
-"\"separately\" and \"selected\"."
-msgstr ""
-"য�ভাব� ফ�র�মপ�র�ণ প�� �াপা হব�। সম�ভাব�য মান হল \"normal\" (সাধারণ), \"separately"
-"\" (�লাদা ভাব�) �ব� \"selected\" (নির�বা�িত ��শ)"
-
-#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid "ISO-8859-1"
-msgstr "ISO-8859-1"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
-msgid "Image animation mode"
-msgstr "�বি ��যানিম�শন ম�ড"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
-msgid "Languages"
-msgstr "ভাষাসম�হ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
-msgid "Lists the active extensions."
-msgstr "স��রি� ���স��নশন��লির তালি�া ত�রি �র�ন।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
-msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr "�িহ�নিত ����স� দ�বারা নির�দ�শিত ���ব প���ি দ��ার �ন�য মা�স�র মধ�যম বা�ন� ��লি� �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
-"the currently selected text."
-msgstr ""
-"ম�ল ভি� প�ন-�র �পর মা�স�র মধ�যম বা�ন দি�� ��লি� �রল� বর�তমান� �িহ�নিত ����স� দ�বারা "
-"নির�দ�শিত ���ব প���ি প�রদর�শন �রা হব�।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
-msgid "Minimum font size"
-msgstr "ফন���র সর�বনিম�ন ��ার"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
-msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr "প�ন�দ�র ভাষা, দ�� ���ষরবিশিষ�� স���ত (��ড)।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
-msgid "Remember passwords"
-msgstr "পাস��ার�ড মন� রা��ন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
-msgid "Show bookmarks bar by default"
-msgstr "স�বাভাবি� �বস�থা� ব��মার�� বার প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
-msgid "Show statusbar by default"
-msgstr "স�বাভাবি� �বস�থা� স���যা�াসবার প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
-"\", \"today\"."
-msgstr ""
-"�তিপ�র�ব� \"ever\" (য���ন সম�), \"last_two_days\" (�ত দ��দিন�), "
-"\"last_three_days\" (�ত তিন দিন�), \"today\" (����) ব�রা�� �রা ���বপ����লির "
-"তালি�া প�রদর�শন �রা হব�।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
-msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
-msgstr "���িমাত�র ��যাব ��লা থা�ল�� ��যাব বার প�রদর�শন �র�ন।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
-msgid "Show toolbars by default"
-msgstr "স�বাভাবি� �বস�থা� ��লবার প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
-msgid "Size of disk cache"
-msgstr "ডিস�� ��যাশ-�র মাপ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
-msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr "ডিস�� ��যাশ-�র ��ার (ম��াবা��)।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
-msgid "The bookmark information shown in the editor view"
-msgstr "�ডি�র-ভি�-� প�রদর�শিত ব��মার�� স���রান�ত তথ�য"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
-"are \"address\" and \"title\"."
-msgstr ""
-"�ডি�র-ভি�-� প�রদর�শিত ব��মার�� স���রান�ত তথ�য।  তালি�া� �ল�লি�িত ব�ধ মানসম�হ হল "
-"\"address\" (ঠি�ানা) �ব� \"title\" (শির�নাম)।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত ফন���র ভাষা"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
-"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
-"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
-"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
-"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
-"\" (devanagari)."
-msgstr ""
-"বর�তমান� নির�বা�িত ফন���র ভাষা। ��রহণয���য মান��ল� হল \"ar\" (�রব�), \"x-baltic"
-"\" (বাল��ি� ভাষাসম�হ), \"x-central-euro\" (মধ�য ��র�প�� ভাষাসম�হ), \"x-cyrillic"
-"\" (সিরিলি� ���ষরমালা� লি�িত ভাষাসম�হ), \"el\" (��রি�), \"he\" (হিব�র�), \"ja"
-"\" (�াপানি), \"ko\" (��র��), \"zh-CN\" (সরলি��ত ��না), \"th\" (থা�), \"zh-TW"
-"\" (প�র�লিত ��না), \"tr\" (ত�র��ি), \"x-unicode\" (�ন�যান�য ভাষাসম�হ), \"x-western"
-"\" (ল�যা�িন লিপিত� ল��া ভাষাসম�হ), \"x-tamil\" (তামিল) �ব� \"x-devanagari"
-"\" (দ�বন�র�)।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
-msgid "The downloads folder"
-msgstr "ডা�নল�ড স�র��ষণ�র ফ�ল�ডার"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
-msgid "The page information shown in the history view"
-msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য�র প�রদর�শন ��ষ�ত�র� প�ষ�ঠা স���রান�ত তথ�য"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
-"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
-msgstr ""
-"�� ���বপ�� স���রান�ত য�সব তথ�য প�র�ববর�ত� তথ�য�র প�রদর�শন ��ষ�ত�র� প�রদর�শিত হব�।  "
-"তালি�া� ��রহণয���য মানসম�হ হল \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" �ব� \"ViewDateTime"
-"\"।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
-"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
-msgstr ""
-"ডা�নল�ড �রা ফা�ল য��ান� স�র��ষিত হব� স�� ফ�ল�ডার�র পাথ, স�বাভাবি� ডা�নল�ড "
-"ফ�ল�ডার হল \"Downloads\", \"Desktop\" হল ড�স���প ফ�ল�ডার।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "��লবার-�র বিন�যাস"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
-"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
-"\"text\"."
-msgstr ""
-"��লবার-�র বিন�যাস।  ��রহণয���য মান��ল� হল \"\" (GNOME ডিফল�� বিন�যাস ব�যবহার �রা "
-"হব�), \" both \" (����স� � ���ন), \"both-horiz\" (���ন�র পাশ� ����স�), \"icons"
-"\" �ব� \"text\"।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
-msgid "Use own colors"
-msgstr "স�বনির�বা�িত র� ব�যবহার �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid "Use own fonts"
-msgstr "স�বনির�বা�িত ফন�� ব�যবহার �র�ন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
-msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-msgstr "���বপ���ি য� র� ব�যবহার �রত� �া� তার পরিবর�ত� ব�রা��ার�র নি�স�ব র� ব�যবহার �র�ন।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr "���বপ���ি য� ফন�� ব�যবহার �রত� �া� তার পরিবর�ত� ব�রা��ার�র নি�স�ব ফন�� ব�যবহার �র�ন।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
-msgid "Visibility of the downloads window"
-msgstr "ডা�নল�ড ��ন�ড�-র প�রদর�শন"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
-"to the download folder and opened with the appropriate application."
-msgstr ""
-"��ন ফা�ল�� যদি ব�রা��ার প�রদর�শন �রত� না পার� তব� তা স�ব����রি�ভাব� ডা�নল�ড �র� "
-"ডা�নল�ড ফ�ল�ডার� রা�া হ� � তারপর �পয���ত ��যাপলি��শন�র সাহায�য� ��লা হ�।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-"site\" and \"nowhere\"."
-msgstr ""
-"য��ান থ��� ���ি ��রহণ �রা যাব�। সম�ভাব�য মান��ল� হল, \"anywhere\" (স�ল সা��), "
-"\"current site\" ( বর�তমান সা��), \"nowhere\" (��ন সা�� থ���� ন�)।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
-msgid "Whether to print the background color"
-msgstr "প�র���ষাপ��র র� ম�দ�রণ �রত� �ান �ি"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
-msgid "Whether to print the background images"
-msgstr "প�র���ষাপ��র �বি ম�দ�রণ �রত� �ান �ি"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
-msgid "Whether to print the date in the footer"
-msgstr "ম�দ�রণ�র সম� ফ��ার-� তারি� ল��া হব� �িনা।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
-msgid "Whether to print the page address in the header"
-msgstr "হ�ডার-� ���বপ��-�র ঠি�ানা ল��া হব� �িনা"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
-msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
-msgstr "ম�দ�রণ�র সম� ফ��ার-� প�ষ�ঠা নম�বর (ম�� প�ষ�ঠার মধ�য� x) ল��া হব� �িনা"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
-msgid "Whether to print the page title in the header"
-msgstr "ম�দ�রণ�র সম� হ�ডার-� ���বপ�� �র শির�নাম ল��া হব� �িনা"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
-msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-msgstr "���ব সা��-� �পনি পাস��ার�ড প�র�বপ�র�রণ �রত� �ান �ি।"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
-msgid "x-western"
-msgstr "x-western"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
 msgid "<b>Fingerprints</b>"
 msgstr "<b>ফি���ারপ�রিন��</b>"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
 msgid "<b>Issued By</b>"
 msgstr "<b>প�রদান�ার�</b>"
 
 # FIXME
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
 msgid "<b>Issued To</b>"
 msgstr "<b>ল��ষ�য</b>"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
 msgid "<b>Validity</b>"
 msgstr "<b>ব�ধতা</b>"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Certificate _Fields"
 msgstr "সার��িফি����র �র (_F)"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
 msgid "Certificate _Hierarchy"
 msgstr "সার��িফি����র ��রমস��ঠন (Hierarchy) (_H)"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
 msgid "Common Name:"
 msgstr "সাধারণ নাম:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
 msgid "Details"
 msgstr "বিস�তারিত"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
 msgid "Expires On:"
 msgstr "ম��াদ:"
 
 # FIXME
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
 msgid "Field _Value"
 msgstr "�র� লি�িত মান (_V)"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
 # ���া পর� Change �রত� হব�।
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
 msgid "Issued On:"
 msgstr "প�রদান�র তারি�:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "�ম.ডি.৫ (MD5) ফি���ারপ�রিন��:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
 msgid "Organization:"
 msgstr "প�রতিষ�ঠান:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
 msgid "Organizational Unit:"
 msgstr "প�রাতিষ�ঠানি� ���:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
 msgid "SHA1 Fingerprint:"
 msgstr "SHA1 ফি���ারপ�রিন��:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "��রমি� ন�:"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
 msgid "<b>_Automatic</b>"
 msgstr "<b>স�ব����রি�ভাব�</b> (_A)"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
 msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
 msgstr "<b>প�থ� �ন��ডি� ব�যবহার �রা হব�: (_U)</b>"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
 msgid "Clear _All..."
 msgstr "সব �ি�� ম��� ফ�ল�ন...(_A)"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
 msgid "Cookies"
 msgstr "���ি"
 
 # FIXME
 #. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:160 ../src/prefs-dialog.c:856
 msgid "Downloads"
 msgstr "ডা�নল�ড �রা বস�ত�"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
 msgid "Passwords"
 msgstr "পাস��ার�ড"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
 msgid "Personal Data"
 msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "����স� �ন��ডি�"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "ড��ম�ন�� দ�বারা �ল�লি�িত �ন��ডি� ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "পাস��ার�ড প�রদর�শন �র�ন (_S)"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
 msgid "Sign Text"
 msgstr "����স�-� স�বা��ষর �র�ন"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
 "sign the text with and enter its password below."
@@ -661,75 +199,81 @@ msgstr ""
 "�পর� ���ত বা��য স�বা��ষর �রত� হল�, ���ি সার��িফি��� নির�বা�ন �র�ন � ন��� পাস��ার�ড "
 "প�রদান �র�ন।"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
 msgid "_Certificate:"
 msgstr "সার��িফি���: (_C)"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "পাস��ার�ড: (_P)"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
-msgid "_View Certificateâ?¦"
-msgstr "সার��িফি��� প�রদর�শন...(_V)"
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
+#| msgid "_View Certificateâ?¦"
+msgid "_View Certificate&#x2026;"
+msgstr "সার��িফি��� প�রদর�শন&#x2026;(_V)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Cookies</b>"
 msgstr "<b>���ি</b>"
 
 # FIXME
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Downloads</b>"
 msgstr "<b>ডা�নল�ড �রা বস�ত�</b>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Encodings</b>"
 msgstr "<b>�ন��ডি�</b>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>Footers</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>ফন��</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "<b>Home page</b>"
 msgstr "<b>হ�ম প��</b>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "<b>Languages</b>"
 msgstr "<b>ভাষা</b>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "<b>Passwords</b>"
 msgstr "<b>পাস��ার�ড</b>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+#| msgid "<b>Footers</b>"
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>বিন�যাস</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "<b>Temporary Files</b>"
 msgstr "<b>�স�থা�� ফা�ল</b>"
 
 # FIXME: ���া নি�� serious confusion ��� ;-(
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "<b>Web Content</b>"
 msgstr "<b>���ব বস�ত�</b>"
 
-# FIXME: ���া নি�� serious confusion ��� ;-(
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Web Development</b>"
-msgstr "<b>���ব ডিভ�লপম�ন��</b>"
-
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>�দাহরণস�বর�প, �� সা���র বি���াপনদাতাদ�র থ��� ন�</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "A_utomatically download and open files"
 msgstr "স�ব����রি�ভাব� ফা�ল ডা�নল�ড �র� ��লা হব� (_u)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Add Language"
 msgstr "ভাষা য�� �র�ন"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "পপ-�প ��ন�ড� �ন�ম�দন �রা হব� (_w)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "ভাষা ব��� নিন: (_a)"
 
@@ -737,198 +281,196 @@ msgstr "ভাষা ব��� নিন: (_a)"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
-#: ../src/pdm-dialog.c:388
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:681
+#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_e)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
 msgid "De_fault:"
 msgstr "ডিফল��: (_f):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "JavaScript স��রি� �রা হব� (_S)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _Java"
-msgstr "Java স��রি� �রা হব� (_J)"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "প�লা�-�ন স��রি� �র�ন (_p)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "ফন�� � বিন�যাস"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:820
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:773
 msgid "Language"
 msgstr "ভাষা"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr "ব�যবহার�র �ন�য ���ব-প�� দ�বারা স�ব�� ফন�� নির�বা�ন �রা হব� (_f) "
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "ব�যবহার�র �ন�য ���ব-প�� দ�বারা স�ব�� র� নির�বা�ন �রা হব� (_o)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "MB"
 msgstr "ম��াবা��"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "ম�ন�স�প�স ফন��:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র �পনার পরিদর�শিত সা�� থ��� (_f)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Preferences"
 msgstr "প�ন�দ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Privacy"
 msgstr "��পন��তা"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "সান�স স�রিফ ফন��:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#| msgid "Send for:"
+msgid "Serif font:"
+msgstr "স�রিফ ফন��:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "বর�তমান প�ষ�ঠা�ি নির�ধারণ �র�ন (_P)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "ফা��া প�ষ�ঠা� নির�ধারণ �র�ন (_B)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "স�বনির�ধারিত স��া�ল-শি� ব�যবহার �রা হব� (_s)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Use s_mooth scrolling"
-msgstr "স�ম�থ স���রলি� ব�যবহার �র�ন (_m)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "_Address:"
 msgstr "ঠি�ানা: (_A)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Always accept"
 msgstr "সর�বদা ��রহণ �রা হব� (_A)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "ডিস���র স�থান (_D):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "_Download folder:"
 msgstr " ডা�নল�ড ফ�ল�ডার (_D):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
-msgstr "স��া�লশি� সম�পাদন... (_E)"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
+#| msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
+msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
+msgstr "স��া�লশি� সম�পাদন&#x2026; (_E)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr "সর�বনিম�ন ��ার (_M):"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+#| msgid "Minimum font size"
+msgid "_Minimum font size:"
+msgstr "ফন���র সর�বনিম�ন মাপ (_M)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
 msgid "_Never accept"
 msgstr "��ন� ��রহণ �রা হব� না (_N)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "পাস��ার�ড মন� রা�া হব� (_R)"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
+#| msgid "Use own fonts"
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "সিস���ম�র ফন�� ব�যবহার �রা হব� (_U)"
+
 # FIXME
-#: ../data/glade/print.glade.h:1
+#: ../data/glade/print.ui.h:1
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>প�ভ�মি</b>"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:2
+#: ../data/glade/print.ui.h:2
 msgid "<b>Footers</b>"
 msgstr "<b>ফ��ার</b>"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:3
+#: ../data/glade/print.ui.h:3
 msgid "<b>Frames</b>"
 msgstr "<b>ফ�র�ম</b>"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:4
+#: ../data/glade/print.ui.h:4
 msgid "<b>Headers</b>"
 msgstr "<b>হ�ডার</b>"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:5
+#: ../data/glade/print.ui.h:5
 msgid "As laid out on the _screen"
 msgstr "পর�দা� য�র�ম দ����ন (_s)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:6
+#: ../data/glade/print.ui.h:6
 msgid "O_nly the selected frame"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র নির�বা�িত ফ�র�ম (_n)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:7
+#: ../data/glade/print.ui.h:7
 msgid "P_age title"
 msgstr "প�ষ�ঠার শির�নাম (_a)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:8
+#: ../data/glade/print.ui.h:8
 msgid "Page _numbers"
 msgstr "প�ষ�ঠা নম�বর (_n)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:9
+#: ../data/glade/print.ui.h:9
 msgid "Print background c_olors"
 msgstr "প�র���ষাপ��র র� ম�দ�রণ �র�ন (_o)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:10
+#: ../data/glade/print.ui.h:10
 msgid "Print background i_mages"
 msgstr "প�র���ষাপ��র �বি ম�দ�রণ �র�ন (_m)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:11
+#: ../data/glade/print.ui.h:11
 msgid "_Date"
 msgstr "তারি� (_D)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:12
+#: ../data/glade/print.ui.h:12
 msgid "_Each frame separately"
 msgstr "প�রত�য�� ফ�র�ম�� �লাদা �র� (_E)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:13
+#: ../data/glade/print.ui.h:13
 msgid "_Page address"
 msgstr "প�ষ�ঠার ঠি�ানা (_P)"
 
 #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:167
+#: ../embed/downloader-view.c:148
 msgid "_Show Downloads"
 msgstr "ডা�নল�ড ��ন�ড� দ��া�... (_S)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:323
+#: ../embed/downloader-view.c:291
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:327
+#: ../embed/downloader-view.c:295
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:377
+#: ../embed/downloader-view.c:345
 msgid "_Pause"
 msgstr "বিরতি (_P)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:377
+#: ../embed/downloader-view.c:345
 msgid "_Resume"
 msgstr "প�নরা� �রম�ভ (_R)"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547
-#: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1738
+#: ../embed/downloader-view.c:366 ../embed/downloader-view.c:520
+#: ../embed/downloader-view.c:525 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1681
 msgid "Unknown"
 msgstr "����াত"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:510
-#, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
-msgstr "â??%sâ?? নামà¦? ফাà¦?লà¦?ি ডাà¦?নলà§?ড à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?।"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:513
-msgid "Download finished"
-msgstr "ডা�নল�ড সমাপ�ত হ����"
-
 #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:537
+#: ../embed/downloader-view.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -940,50 +482,42 @@ msgstr ""
 # msgstr[0] "প�রা� %d মিনি� �বশিষ�� ���"
 # msgstr[1] "প�রা� %d মিনি� �বশিষ�� ���"
 # FIXME
-#: ../embed/downloader-view.c:584
+#: ../embed/downloader-view.c:557
 #, c-format
 msgid "%d download"
 msgid_plural "%d downloads"
 msgstr[0] "%d ডা�নল�ড"
 msgstr[1] "%d ডা�নল�ড"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:719
-#, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
-msgstr "â??%sâ?? নামà¦? ফাà¦?লà¦?িà¦?à§? ডাà¦?নলà§?ড-à¦?র à¦?নà§?য যà§?à¦? à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?।"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:723
-msgid "Download started"
-msgstr "ডা�নল�ড �াল� হ����"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:801 ../embed/downloader-view.c:811
+#: ../embed/downloader-view.c:735 ../embed/downloader-view.c:745
 msgctxt "download status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ানা"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:804
+#: ../embed/downloader-view.c:738
 msgctxt "download status"
 msgid "Failed"
 msgstr "বিফল"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:807
+#: ../embed/downloader-view.c:741
 msgctxt "download status"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "বাতিল"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:870 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
+#: ../embed/downloader-view.c:802 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977
 msgid "File"
 msgstr "ফা�ল"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:893
+#: ../embed/downloader-view.c:825
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:904
+#: ../embed/downloader-view.c:836
 msgid "Remaining"
 msgstr "�বশিষ��"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:443 ../src/window-commands.c:333
+#: ../embed/ephy-embed.c:404 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../src/window-commands.c:343
 msgid "Save"
 msgstr "স�র��ষণ"
 
@@ -992,13 +526,13 @@ msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ানা"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:676
+#: ../embed/ephy-embed.c:678
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
 msgstr "�� সম�ভাব�য �নিরাপদ ফা�ল�ি �ি ডা�নল�ড �রা হব�?"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:681
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1012,14 +546,13 @@ msgstr ""
 "��ান�ততা (Privacy) নষ�� �রত� পার�।  ��লার পরিবর�ত� ফা�ল�ি�� �পনি ডা�নল�ড �র� "
 "স�র��ষণ �রত� পার�ন।"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:689
+#: ../embed/ephy-embed.c:690
 msgid "Open this file?"
 msgstr "ফা�ল�ি �ি ��লব�?"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:695
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name, third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:694
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1030,13 +563,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "à¦?পনি â??%sâ?? ফাà¦?লà¦?িà¦?à§? â??%sâ?? নামà¦? à¦?à§?যাপলিà¦?à§?শন বà§?যবহার à¦?রà§? à¦?à§?লতà§? পারà§?ন।"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:702
+#: ../embed/ephy-embed.c:699
 msgid "Download this file?"
 msgstr "ফা�ল�ি �ি ডা�নল�ড �রব�?"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:707
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1048,335 +581,339 @@ msgstr ""
 "â??%sâ?? ফাà¦?লà¦?ি à¦?à§?লার মত à¦?à§?ন à¦?à§?যাপলিà¦?à§?শন à¦?পনার সিসà§?à¦?à§?মà§? নà§?à¦?।  তবà§? à¦?à§?লার পরিবরà§?তà§? "
 "��� �পনি ডা�নল�ড �রত� পার�ন।"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:714
-msgid "_Save As..."
-msgstr "নত�ন র�প� স�র��ষণ... (_S)"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:844
+#: ../embed/ephy-embed.c:894
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Web Inspector"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:262
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "Epiphany বর�তমান� ব�যবহার �রা যাব� না। �রম�ভ �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:505
+msgid ""
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
+msgstr ""
+"ব�যবহারয���য CA সার��িফি��� ফা�ল পা��া যা�নি। স�ল SSL সা���র �ন�য ত�র��িপ�র�ণ "
+"সার��িফি��� ধার�য �রা হব�।"
+
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? ঠিà¦?ানাà§? à¦?-মà§?à¦?ল à¦?রà§?ন"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:58
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "�রবি (_IBM-864)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "�রবি (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "�রবি (_MacArabic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "�রবি (_Windows-1256)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "বাল��ি� (_ISO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "বাল��ি� (I_SO-8859-4)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "বাল��ি� (_Windows-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "�র�ম�নি�ান (ARMSCII-8) (_A)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "�র��ি�ান (GEOSTD8) (_G)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Central European (_IBM-852)"
 msgstr "মধ�য ��র�পি� (_IBM-852)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
 msgstr "মধ�য ��র�পি� (I_SO-8859-2)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Central European (_MacCE)"
 msgstr "মধ�য ��র�পি� (_MacCE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
 msgstr "মধ�য ��র�পি� (_Windows-1250)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "সরল ��না (_GB18030)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "সরল ��না (G_B2312)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "সরল ��না (GB_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "সরল ��না (_HZ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "সরল ��না (_ISO-2022-CN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "প�র�লিত ��না (Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "প�র�লিত ��না (Big5-HK_SCS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "প�র�লিত ��না (_EUC-TW)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
 msgstr "সিরিলি� (_IBM-855)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 msgstr "সিরিলি� (I_SO-8859-5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 msgstr "সিরিলি� (IS_O-IR-111)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
 msgstr "সিরিলি� (_KOI8-R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 msgstr "সিরিলি� (_MacCyrillic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
 msgstr "সিরিলি� (_Windows-1251)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 msgstr "সিরিলি�/র�শ (IBM-866) (_র)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "��রি� (_ISO-8859-7)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "��রি� (_MacGreek)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "��রি� (_Windows-1253)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "���রা�ি (_MacGujarati)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "��র�ম��ি (Mac_Gurmukhi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "হিন�দি (Mac_Devanagari)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "হিব�র� (_IBM-862)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "হিব�র� (IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "হিব�র� (_MacHebrew)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "হিব�র� (_Windows-1255)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "দ�শ�যমান হিব�র� (ISO-8859-8) (_দ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "�াপানি (_EUC-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "�াপানি (_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "�াপানি (_Shift-JIS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "��রি� (_EUC-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "��রি� (_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "��রি� (_JOHAB)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "��রি� (_UHC)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "স�ল�ি� (ISO-8859-14) (_C)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "��সল�যান�ডি� (MacIcelandic) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "নর�ডি� (ISO-8859-10) (_P)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "ফার�সি (MacFarsi) (_P)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "��র�শি� (Mac_Croatian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "র�মানি�ান (MacRomanian) (_R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "র�মানি�ান (ISO-8859-16) (_o)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
 msgstr "দ��ষিণ ��র�পি�ান (ISO-8859-3) (_E)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "থা� (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "থা� (IS_O-8859-11)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "থা� (Windows-874) (_T)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
 msgstr "ত�র��ি (_IBM-857)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
 msgstr "ত�র��ি (I_SO-8859-9)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
 msgstr "ত�র��ি (_MacTurkish)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
 msgstr "ত�র��ি (_Windows-1254)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
 msgstr "��নি��ড (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 msgstr "সিরিলি�/����র��নি� (_KOI8-U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 msgstr "সিরিলি�/����র��নি� (Mac_Ukrainian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "ভি��তনামি (_TCVN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
 msgstr "ভি��তনামি (_VISCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "ভি��তনামি (V_PS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "ভি��তনামি (_Windows-1258)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "পশ��িমা (_IBM-850)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "পশ��িমা (_ISO-8859-1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "পশ��িমা (IS_O-8859-15)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "পশ��িমা (_MacRoman)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:131
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "পশ��িমা (_Windows-1252)"
 
 #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
 #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:135
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
 msgid "English (_US-ASCII)"
 msgstr "��র��ি (_US-ASCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
 msgstr "��নি��ড (UTF-16 BE) (_1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 msgstr "��নি��ড (UTF-16 LE) (_6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
 msgstr "��নি��ড (UTF-32 BE) (_3)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:140
 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgstr "��নি��ড (UTF-32 LE) (_2)"
 
@@ -1388,70 +925,137 @@ msgstr "��নি��ড (UTF-32 LE) (_2)"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "����াত (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:485
+#: ../embed/ephy-history.c:474
 msgid "All"
 msgstr "সব"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:653
+#: ../embed/ephy-history.c:640
 msgid "Others"
 msgstr "�ন�যান�য"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:659
+#: ../embed/ephy-history.c:646
 msgid "Local files"
 msgstr "স�থান�� ফা�ল"
 
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2124
-#: ../src/ephy-session.c:1342
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3453
 msgid "Blank page"
 msgstr "ফা��া প�ষ�ঠা"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1128
+#: ../embed/ephy-web-view.c:765
+#| msgid "Not found"
+msgid "Not now"
+msgstr "�� ম�হ�র�ত� ন�"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:770
+#| msgid "_Show passwords"
+msgid "Store password"
+msgstr "পাস��ার�ড স�র��ষণ �রা হব�"
+
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
+#. * mail.google.com.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:781
 #, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b>-র পাস��ার�ড�ি �ি �পনি in <b>%s</b>-র মধ�য� স�র��ষণ �রত� ������?</big>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1319
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1829
+msgid "Deny"
+msgstr "প�রত�যা��যান �র�ন"
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1835
+#| msgid "All"
+msgid "Allow"
+msgstr "�ন�ম�দন �র�ন"
+
+#. Label
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1841
+#, c-format
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr "<b>%s</b>-র �পস�থিত প�ষ�ঠা দ�বারা �পনার �বস�থান �ানার �ন�র�ধ �রা হ����।"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2074
+msgid "None specified"
+msgstr "�ি��� �ল�ল�� �রা হ�নি"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2083 ../embed/ephy-web-view.c:2095
 #, c-format
-msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à¦?র দিà¦?à§? পাঠিà§?à§? দà§?à¦?à§?া হà¦?à§?à¦?à§?..."
+msgid "Oops! Error loading %s"
+msgstr "�হ হ�! %s ল�ড �রত� সমস�যা"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2085
+msgid "Oops! It was impossible to load this website"
+msgstr "�হ হ�! �� ���ব-সা�� ল�ড �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1321
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2086
 #, c-format
-msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? থà§?à¦?à§? তথà§?য সà§?থানানà§?তর à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?..."
+msgid ""
+"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
+"error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want "
+"to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> "
+"is working correctly."
+msgstr ""
+"<strong>%s</strong>-� �পস�থিত ���ব-সা�� সম�ভবত �পলব�ধ ন�। ত�র��ি�ি �িল:<br/><br/><em>"
+"%s</em>.<br/><br/> তথাপি সমস�যা দ��া দিল� �ন��ারন�� স�য�� পর���ষা �র�ন �থবা <strong>%s<"
+"/strong> ���ব-সা���ি সঠি�ভাব� �ল�� �ি না তা যা�া� �র�ন।"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2089
+msgid "Try again"
+msgstr "প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1323
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2097
+msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
+msgstr "�হ হ�! সম�ভবত �� সা���র �ারণ� Epiphany �প�রত�যাশিতভাব� বন�ধ হ�� ����"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2098
 #, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à¦?র নিà¦?à¦? থà§?à¦?à§? পরিà¦?à§? পà§?রমাণà§?র à¦?নà§?য à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?..."
+#| msgid ""
+#| "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This "
+#| "might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
+#| "problem to the %s developers."
+msgid ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
+"might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
+"problem to the <strong>%s</strong> developers."
+msgstr ""
+"প�� ল�ড হ��ার সম� ���ব ব�রা��ার হঠা� বন�ধ হ�� ���� । <br/>প�� প�নরা� ল�ড �রল� �� সমস�যা "
+"প�নরা� দ��া দিত� পার� �ব� স�� পরিস�থিতিত� <strong>%s</strong>-র ডিভ�লপারদ�র�� স��িত "
+"�র�ন।"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2101
+msgid "Load again anyway"
+msgstr "তথাপি প�নরা� ল�-�ন �র�ন"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2399
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1329 ../embed/ephy-web-view.c:1436
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2694
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ?? লà§?ড à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1438
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2696
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "ল�ড �রা হ����... "
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2319
+#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
+#. * when saving html files.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3657
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s ফা�ল"
 
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"GConf সমস�যা:\n"
-"  %s"
-
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1495,7 +1099,7 @@ msgstr "স�শান পরি�ালনব�যবস�থার সা
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "স�র��ষিত �নফি�ার�শন ধারণ�ার� ফা�ল �ল�ল�� �র�ন"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:92 ../src/ephy-main.c:94
 msgid "FILE"
 msgstr "ফা�ল"
 
@@ -1522,32 +1126,32 @@ msgstr "স�শান পরি�ালনা স���রান�ত ব
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:943
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "��লবার� স�থানান�তর �র�ন (_M)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "�িহ�নিত বস�ত��� ��লবার-� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1413
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "��লবার থ��� �পসারণ �র�ন (_R)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "�িহ�নিত বস�ত��� ��লবার থ��� �পসারণ �র�ন"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "��লবার ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "�িহ�নিত ��লবার �পসারণ �র�ন"
 
@@ -1555,56 +1159,62 @@ msgstr "�িহ�নিত ��লবার �পসারণ �র�ন
 msgid "Separator"
 msgstr "বিভা��"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
 msgid "All supported types"
 msgstr "স�ল সমর�থিত ধরন"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
 msgid "Web pages"
 msgstr "���বপ��"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
 msgid "Images"
 msgstr "�বি"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
 msgid "All files"
 msgstr "স�ল ফা�ল"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:165 ../lib/ephy-file-helpers.c:212
+#: ../src/prefs-dialog.c:862
+msgid "Desktop"
+msgstr "ড�স���প"
+
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "â??%sâ??-à¦?র ভà§?তর à¦?à§?ন à¦?সà§?থাà§?à§? ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি তà§?রি à¦?রা যাà§? নি।"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:477
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "â??%sâ?? à¦?à¦?নà§? বিদà§?যমান।  à¦?নà§?à¦?à§?রহপà§?রà§?বà¦? à¦?à¦?িà¦?à§? পথ থà§?à¦?à§? দà§?র à¦?রà§?ন।"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:488
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "â??%sâ?? নামà¦? ডিরà§?à¦?à§?à¦?রিà¦?ি তà§?রি à¦?রা যাà§? নি।"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:283
+#: ../lib/ephy-gui.c:292
 #, c-format
 msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
 msgstr "â??%sâ?? ডিরà§?à¦?à§?à¦?রিà¦?ি à¦?পরিবরà§?তনà§?à§?"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:287
+#: ../lib/ephy-gui.c:296
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "�পনার �� ডির����রিত� ফা�ল ত�রির �ন�মতি ন��।"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:290
+#: ../lib/ephy-gui.c:299
 msgid "Directory not Writable"
 msgstr "ডির����রি�ি �পরিবর�তন��"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:320
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
 msgstr "বিদà§?যমান ফাà¦?ল â??%sâ??-à¦?র à¦?পর দিà§?à§? লà§?à¦?া যাà¦?à§?à¦?à§? না"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:324
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
@@ -1612,37 +1222,54 @@ msgstr ""
 "�� নাম� ���ি ফা�ল ��� থ���� বিদ�যমান �ব� �র �পর দি�� �ি�� ল��ার �ন�মতি �পনার "
 "ন��।"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:327
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr "ফা�ল�র �পর দি�� ল��া যা���� না"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:413
+#: ../lib/ephy-gui.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন �রা ��ল না: %s"
 
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
+msgid "Master password needed"
+msgstr "প�রধান পাস��ার�ড �বশ�য�"
+
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"প�র�ববর�ত� স�স��রণ�র (Gecko) পাস��ার�ড��লি প�রধান পাস��ার�ড সহয��� ল� �রা হ����। "
+"Epiphany দ�বারা ����লি �ম�প�র�� �রার �ন�য �ন���রহ �র� প�রধান পাস��ার�ড ন��� লি��ন।"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "Mozilla থ��� ���ির ফা�ল �পি �রত� ব�যর�থ।"
+
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "পপ-�প ��ন�ড�"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
 msgid "History"
 msgstr "ব�রা��-�তিহাস"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1493
+#: ../src/ephy-window.c:1444
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ব��মার��"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1497
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:884
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1660
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1448
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ব��মার��"
 
 # FIXME
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278
 msgid "Address Entry"
 msgstr "ঠি�ানার �ন���রি"
 
@@ -1719,27 +1346,27 @@ msgstr "৩০০%"
 msgid "400%"
 msgstr "৪০০%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:964
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "�� ���বপ���র ���ি লি��� ত�রি �রত� হল� �� ���ন�� ��ন� �ন� ফ�ল� দা�"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
 msgid "Clear"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:497
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:501
 #, c-format
 msgid "Executes the script â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? নামà¦? সà§?à¦?à§?রিপà§?à¦?à¦?ি à¦?ালà§? à¦?রà§?ন"
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
@@ -1747,21 +1374,21 @@ msgid_plural "%d _Similar"
 msgstr[0] "%d-�ি �ন�র�প (_S)"
 msgstr[1] "%d-�ি �ন�র�প (_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:258
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
 msgstr[0] "%d-�ি �ন�র�প ব��মার���র সাথ� ��ত�রিত �র�ন (_U)"
 msgstr[1] "%d-�ি �ন�র�প ব��মার���র সাথ� ��ত�রিত �র�ন (_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:278
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:300
 #, c-format
 msgid "Show â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?"
 
 # FIXME
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:425
 #, c-format
 msgid "â??%sâ?? Properties"
 msgstr "%s ব�শিষ���য"
@@ -1782,82 +1409,82 @@ msgstr "বিষ� (_o):"
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "স�ল বিষ� প�রদর�শন �র�ন (_w)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "Entertainment"
 msgstr "বিন�দন"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "News"
 msgstr "স�বাদ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Shopping"
 msgstr "��না�া�া"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "Sports"
 msgstr "��লাধ�লা"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
 msgid "Travel"
 msgstr "ভ�রমণ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
 msgid "Work"
 msgstr "�া��র�ম"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â??%sâ???"
 msgstr "â??%sâ?? বà§?à¦?মারà§?à¦?à¦?à§? à¦?ি à¦?পডà§?à¦? à¦?রবà§??"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
 msgstr "বà§?à¦?মারà§?à¦?à¦?à§?ত à¦?à§?à§?বপà§?à¦?à¦?ি â??%sâ??-à¦? সà§?থানানà§?তরিত হà§?à§?à¦?à§?।"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "�পড�� �রা হব� না (_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
 msgid "_Update"
 msgstr "�পড�� �রা হব� (_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "ব��মার�� �পড�� �রা হব� �ি?"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "স�ল"
 
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Most Visited"
 msgstr "সর�বাধি� পরিদর�শিত"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1191
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "শ�র�ণ�বিহ�ন"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1196
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "নি��বর�ত� সা��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1430
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "শির�নামবিহ�ন"
 
@@ -1869,224 +1496,228 @@ msgstr "Epiphany (RDF)"
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "Mozilla (HTML)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
 msgid "Remove from this topic"
 msgstr "�� বিষ� থ��� সরি�� নিন"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_File"
 msgstr "ফা�ল (_F)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:112
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:113
 msgid "_View"
 msgstr "প�রদর�শন (_V)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Help"
 msgstr "সহায়তা (_H)"
 
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
 msgid "_New Topic"
 msgstr "নত�ন বিষ� (_N)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
 msgid "Create a new topic"
 msgstr "নত�ন ���ি বিষ� ত�রি �র�ন"
 
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:705
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1294
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
+#: ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "নত�ন ��ন�ড�ত� প�রদর�শন �রা হব� (_W)"
 msgstr[1] "নত�ন ��ন�ড�ত� প�রদর�শন �রা হব� (_W)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "�িহ�নিত ব��মার���ি�� নত�ন ���ি ��ন�ড�ত� প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:708
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1297
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "নত�ন ��যাব-� প�রদর�শন �রা হব� (_T)"
 msgstr[1] "নত�ন ��যাব-� প�রদর�শন �রা হব� (_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr "�িহ�নিত ব��মার���ি�� নত�ন ���ি ��যাব-� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 msgid "_Renameâ?¦"
 msgstr "নাম পরিবর�তন...(_R)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
 msgstr "�িহ�নিত ব��মার�� বা বিষ��ির নাম পরিবর�তন �র�ন"
 
 #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
 msgid "_Properties"
 msgstr "ব�শিষ���য (_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr "�িহ�নিত ব��মার��ির ব�শিষ���য প�রদর�শন �থবা পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
 msgstr "ব��মার�� �ম�প�র�� �র�ন.. (_I)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr "�ন�য ��ন ব�রা��ার বা ব��মার�� ধারণ�ার� ফা�ল থ��� ব��মার�� �ম�প�র�� �র�ন"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
 msgstr "ব��মার�� ���সপ�র�� �র�ন.. (_E)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "ব��মার���� ফা�ল� ���সপ�র�� �র�ন"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Close"
 msgstr "বন�ধ �র�ন(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr "ব��মার�� ��ন�ড��� বন�ধ �র� দিন"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:155
 msgid "Cu_t"
 msgstr "�া� �র�ন(_t)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "�িহ�নিত ��শ�� �া� �র�ন"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1307
+#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "_Copy"
 msgstr "�পি �র�ন (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "�িহ�নিত ��শ�� �পি �র�ন"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:161
 msgid "_Paste"
 msgstr "প�স�� �র�ন (_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-#: ../src/ephy-history-window.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "��লিপব�র�ড থ��� প�স�� �র�ন"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
 msgid "_Delete"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "�িহ�নিত ব��মার�� বা বিষ��ি�� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:167
 msgid "Select _All"
 msgstr "সম��র নির�বা�ন �র�ন (_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
 msgid "Select all bookmarks or text"
 msgstr "স�ল ব��মার�� বা ����স� নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. Help Menu
 #. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_Contents"
 msgstr "স��� (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "ব��মার�� স���রান�ত সহা�ি�া প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:264
 msgid "_About"
 msgstr "পরি�িতি (_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:265
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "���ব ব�রা��ার ড�ভ�লপারদ�র স�ব���তি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
 msgid "_Show on Toolbar"
 msgstr "��লবার-� প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
 msgstr "�িহ�নিত ব��মার�� বা বিষ��ি�� ��লবার-� প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
-#: ../src/ephy-history-window.c:206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/ephy-history-window.c:186
 msgid "_Title"
 msgstr "শির�নাম (_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
-msgid "Show only the title column"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র শির�নাম�র �লাম প�রদর�শিত হব�"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
+msgid "Show the title column"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র শির�নাম�র �লাম দ��া� "
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-msgid "T_itle and Address"
-msgstr "শির�নাম �ব� ঠি�ানা (_i)"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1798
+#: ../src/ephy-history-window.c:1229
+msgid "Address"
+msgstr "ঠি�ানা"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
-msgid "Show both the title and address columns"
-msgstr "শির�নাম � ঠি�ানা �ভ��র �লাম প�রদর�শন �রা হব�"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
+msgid "Show the address column"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র ঠি�ানার �লাম দ��া� "
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
 msgid "Type a topic"
 msgstr "���ি বিষ� লি��ন"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381
 #, c-format
 msgid "Delete topic â??%sâ???"
 msgstr "â??%sâ?? নামà¦? বিষà§?à¦?ি মà§?à¦?à§? ফà§?লা হবà§? à¦?ি?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:384
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "�� বিষ��ি ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:386
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -2094,44 +1725,44 @@ msgstr ""
 "�� বিষ��� ম��� ফ�লল� �র �ন�তর��ত স�ল ব��মার�� শ�র�ণ�হ�ন হ�� যাব� যদি না তারা �ন�য "
 "��ন বিষ��র� �ন�তর�ভ���ত হ�।  তব� ব��মার����ল� ম��� ফ�লা যাব� না।"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:389
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "বিষ��ি ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:611
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:615
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:620
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
 #, c-format
 msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
 msgstr "Mozilla â??%sâ?? পà§?রà§?ফাà¦?ল"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666
 msgid "Import failed"
 msgstr "�ম�প�র�� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668
 msgid "Import Failed"
 msgstr "�ম�প�র�� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
@@ -2140,76 +1771,71 @@ msgstr ""
 "বà§?à¦?মারà§?à¦?à§?র ফাà¦?ল â??%sâ?? তà§?রà§?à¦?িপà§?রà§?ণ হà¦?à§?াà§? বা à¦?র ধরন à¦?সমরà§?থিত হà¦?à§?াà§? তা থà§?à¦?à§? বà§?à¦?মারà§?à¦? "
 "�মদান� �রা যা� নি।"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:734
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "ফা�ল থ��� ব��মার�� য�� �র�ন"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:741
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "Firefox/Mozilla ব��মার��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:745
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "Galeon/Konqueror ব��মার��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:749
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "Epiphany ব��মার��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:873
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "ব��মার�� প�রস�ত�ত �র�ন"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:890
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "ফা�ল-�র বিন�যাস:(_o)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:936
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "ব��মার�� য�� �র�ন"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:941
 msgid "I_mport"
 msgstr "�ম�প�র�� �র�ন (_m)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:957
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "ব��মার�� য�� �র�ন:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
-#: ../src/ephy-history-window.c:714
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1303
+#: ../src/ephy-history-window.c:621
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606
-#: ../src/ephy-history-window.c:1039
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1551
+#: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
 msgstr "�ন�সন�ধান: (_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717
 msgid "Topics"
 msgstr "বিষ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874
-#: ../src/ephy-history-window.c:1362
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1787
+#: ../src/ephy-history-window.c:1220
 msgid "Title"
 msgstr "শির�নাম"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885
-#: ../src/ephy-history-window.c:1371
-msgid "Address"
-msgstr "ঠি�ানা"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
 msgid "Show properties for this bookmark"
 msgstr "�� ব��মার���র ব�শিষ���য প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Open this bookmark in a new tab"
 msgstr "�� ব��মার���ি�� নত�ন ���ি ��যাব-� ��ল�ন"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
 msgid "Open this bookmark in a new window"
 msgstr "�� ব��মার���ি�� নত�ন ���ি ��ন�ড�ত� প�রদর�শন �র�ন"
 
@@ -2235,7 +1861,7 @@ msgstr "বিষ� "
 msgid "Create topic â??%sâ??"
 msgstr "বিষà§? তà§?রি à¦?রà§?ন â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
 msgid "Encodings"
 msgstr "�ন��ডি�"
 
@@ -2251,206 +1877,199 @@ msgstr "�ন�যান�য �ন��ডি�"
 msgid "_Automatic"
 msgstr "স�ব����রি�ভাব� (_A)"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
 msgid "Not found"
 msgstr "����� পা��া যা�নি"
 
 # FIXME
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
 msgid "Wrapped"
 msgstr "��ান�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find links:"
 msgstr "লি��� �ন�সন�ধান:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find:"
 msgstr "�ন�সন�ধান:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "হরফ�র �া�দ সম�পর��� স��তন (_C)"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
 msgid "Find Previous"
 msgstr "প�র�ববর�ত� �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "শব�দ বা প���তির প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
 msgid "Find Next"
 msgstr "পরবর�ত� ����� নিন"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "নির�দিষ�� বা��যা�শ�র পরবর�ত� �বস�থান ����� নিন"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:581
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:618
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "প�র�ণপর�দা ম�ড থ��� ব�রি�� �স�ন"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308
 msgid "Go"
 msgstr "��ি�� �ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:135
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "ব�রা��-�তিহাস থ��� �িহ�নিত লি����ি�� ���ি নত�ন ��ন�ড�ত� প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "ব�রা��-�তিহাস থ��� �িহ�নিত লি����ি�� ���ি নত�ন ��যাব-� প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
 msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
 msgstr "ব��মার�� য�� �র�ন... (_B)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "ব�রা��-�তিহাস থ��� �িহ�নিত লি����ি�� ব��মার�� তালি�া� য�� �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:144
 msgid "Close the history window"
 msgstr "ব�রা��-�তিহাস ��ন�ড��ি বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:178
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "ব�রা��-�তিহাস থ��� �িহ�নিত লি����ি�� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:181
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "স�ল ব�রা��-�তিহাস লি��� বা ����স� নির�বা�িত �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
 msgid "Clear _History"
 msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য ম��� ফ�ল�ন (_H)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
 msgid "Display history help"
 msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য�র সহা�ি�া প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:207
-msgid "Show the title column"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র শির�নাম�র �লাম দ��া� "
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "_Address"
 msgstr "ঠি�ানা (_A)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:209
-msgid "Show the address column"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র ঠি�ানার �লাম দ��া� "
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "দিন �ব� তারি� (_D)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "দিন � তারি��র �লাম প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:237
+#: ../src/ephy-history-window.c:217
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:241
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
 msgstr "ব�রা�� �রা প�র�ববর�ত� তথ�য ম��� ফ�লা হল� স�ল লি�� ম��� যাব�।"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:256
+#: ../src/ephy-history-window.c:236
 msgid "Clear History"
 msgstr "ব�রা��-�তিহাস ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1048
+#: ../src/ephy-history-window.c:958
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "শ�ষ ৩০ মিনি�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1049
+#: ../src/ephy-history-window.c:959
 msgid "Today"
 msgstr "����র দিন"
 
-#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053
-#: ../src/ephy-history-window.c:1057
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
+#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965
+#: ../src/ephy-history-window.c:971
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "�ত %d দিন"
 msgstr[1] "�ত %d দিন"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1299
+#: ../src/ephy-history-window.c:1157
 msgid "Sites"
 msgstr "সা��"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1379
+#: ../src/ephy-history-window.c:1237
 msgid "Date"
 msgstr "তারি� "
 
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:1007
+#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1041
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "GNOME ���ব ব�রা��ার"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:86
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "স��রি� ব�রা��ার�র ��ন ��ন�ড�ত� ���ি নত�ন ��যাব ��ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:88
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "���ি নত�ন ব�রা��ার ��ন�ড�ত� ��ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "ব��মার�� সম�পাদ� �াল� �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "প�রদত�ত ফা�ল থ��� ব��মার�� য�� �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "প�রদত�ত স�শন ফা�ল�ি ল�ড �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "ব��মার�� য�� �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:102
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "���ি ব�য��তি�ত �ন�স��যান�স �াল� �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-main.c:104
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "ব�য��তি�ত �ন�স��যান�স� ব�যবহারয���য প�র�ফা�ল ডির����রি"
 
-#: ../src/ephy-main.c:104
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: ../src/ephy-main.c:106
+#: ../src/ephy-main.c:102
 msgid "URL â?¦"
 msgstr "URL â?¦"
 
-#: ../src/ephy-main.c:423
+#: ../src/ephy-main.c:374
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "GNOME ���ব ব�রা��ার �াল� �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../src/ephy-main.c:426
+#: ../src/ephy-main.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2459,35 +2078,15 @@ msgstr ""
 "নিম�ন���ত সমস�যার �ারণ� ব�রা��ার �াল� হত� পার� নি:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:563
+#: ../src/ephy-main.c:524
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "GNOME ���ব ব�রা��ার�র বি�ল�প"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:626
+#: ../src/ephy-notebook.c:633
 msgid "Close tab"
 msgstr "��যাব বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-nss-glue.c:62
-#| msgid "User Password"
-msgid "Master password needed"
-msgstr "প�রধান পাস��ার�ড �বশ�য�"
-
-#: ../src/ephy-nss-glue.c:64
-msgid ""
-"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
-"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
-"password below."
-msgstr "প�র�ববর�ত� স�স��রণ�র (Gecko) পাস��ার�ড��লি প�রধান পাস��ার�ড সহয��� ল� �রা হ����। Epiphany দ�বারা ����লি �ম�প�র�� �রার �ন�য �ন���রহ �র� প�রধান পাস��ার�ড ন��� লি��ন।"
-
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
-msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "Mozilla থ��� ���ির ফা�ল �পি �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:382
-msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr "সাম�প�রতি�তম মা���র�শন মার��ার প�ত� ব�যর�থ, প�র�ফা�ল মা���র�শন পরিত�যা� �রা হ����।"
-
-#: ../src/ephy-session.c:116
+#: ../src/ephy-session.c:118
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
@@ -2495,11 +2094,11 @@ msgstr[0] "�লমান ডা�নল�ড প�র��রি�া ব
 msgstr[1] "�লমান ডা�নল�ড প�র��রি�া বাতিল �র� %d স���ন�ড পর ল�-��� �রা হব�।"
 
 # FIXME
-#: ../src/ephy-session.c:228
+#: ../src/ephy-session.c:230
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "�প���ষমান ডা�নল�ড প�র��রি�া��ল� �ি বাতিল �রা হব�?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:233
+#: ../src/ephy-session.c:235
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
@@ -2507,168 +2106,120 @@ msgstr ""
 "��ন� �ি�� �প���ষমান ডা�নল�ড প�র��রি�া রয়���।  � �বস�থা� ল� ��� �রল� তারা পরিত�যা��ত "
 "হ�� হারিয়� যাব�।"
 
-#: ../src/ephy-session.c:237
+#: ../src/ephy-session.c:239
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "ল�-���-�র �দ�য�� বাতিল �র�ন (_C)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:239
+#: ../src/ephy-session.c:241
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "ডা�নল�ড প�র��রি�া বাতিল �র�ন (_A)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:571
-msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
-msgstr "প�র�ব�র স�শন�র ব�রা��ার ��ন�ড� � ��যাব ফির� প�ত� �ান �ি?"
-
-#: ../src/ephy-session.c:575
-msgid ""
-"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
-"can recover the opened windows and tabs."
-msgstr ""
-"শ�ষবার য�ন �পিফানি �ালান� হ���িল, ত�ন সম�ভবত তা �প�রত�যাশিতভাব� বন�ধ হ���িল।  স� "
-"সম� প�রদর�শিত ��ন�ড� � ��যাব��ল��� �পনি ��ন ফির� প�ত� পার�ন।"
-
-#: ../src/ephy-session.c:579
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "প�নর�দ�ধার �রা হব� না (_D)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:581
-msgid "_Recover"
-msgstr "প�নর�দ�ধার (_R)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:583
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "��র�যাশ থ��� প�নর�দ�ধার"
-
-#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1286
-#, c-format
-msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
-"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
-"to the %s developers."
-msgstr ""
-"প�� ল�ড হ��ার সম� ���ব ব�রা��ার হঠা� বন�ধ হ�� ���� । প�� রিল�ড �রল� ��ি �বার "
-"হত� পার�। যদি হ�, তাহল� \"%s\" ড�ভ�লপারদ�র �ানান।"
-
-# FIXME: Extension = ?
-#: ../src/ephy-shell.c:172
-msgid "Sidebar extension required"
-msgstr "সা�ডবার ���স��নশন প�র���ন"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:174
-msgid "Sidebar Extension Required"
-msgstr "সা�ডবার ���স��নশন প�র���ন"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:178
-msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr ""
-"�পনি য� লি���-� ��লি� �র���ন, তার �ন�য সা�ডবার ���স��নশন �নস��ল��ত �বস�থা� থা�া "
-"প�র���ন।"
+#: ../src/ephy-session.c:772
+#| msgid "_Don't Recover"
+msgid "Don't recover"
+msgstr "প�নর�দ�ধার �রা হব� না"
 
-# FIXME
-#: ../src/ephy-statusbar.c:83
-msgid "Caret"
-msgstr "��যার��"
+#: ../src/ephy-session.c:777
+#| msgid "_Recover"
+msgid "Recover session"
+msgstr "স�শান প�নর�দ�ধার �র�ন"
 
-# FIXME
-#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
-#. * in the statusbar.
-#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:90
-msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-msgstr "�ি-ব�র�ড নির�বা�ন ম�ড� প�রস�থান �রার �ন�য F7 ব�যবহার �র�ন"
+#: ../src/ephy-session.c:782
+#| msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
+msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
+msgstr "প�র�ব�র স�শন�র ব�রা��ার ��ন�ড� � ��যাব প�নর�দ�ধার �রা হব� �ি?"
 
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "�� ��যাব প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:223
+#: ../src/ephy-toolbar.c:218
 msgid "_Back"
 msgstr "প�র�ববর�ত� (_B)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:225
+#: ../src/ephy-toolbar.c:220
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "�তিপ�র�ব� পরিদর�শিত ���ব প���ি প�রদর�শন �র�ন"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:229
+#: ../src/ephy-toolbar.c:224
 msgid "Back history"
 msgstr "প�র�ব�র ���বপ��"
 
 # FIXME
-#: ../src/ephy-toolbar.c:243
+#: ../src/ephy-toolbar.c:238
 msgid "_Forward"
 msgstr "পরবর�ত� (_F)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:245
+#: ../src/ephy-toolbar.c:240
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "পরবর�ত� ���বপ�� প�রদর�শন �র�ন"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:249
+#: ../src/ephy-toolbar.c:244
 msgid "Forward history"
 msgstr "পরবর�ত� ���বপ��"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:262
+#: ../src/ephy-toolbar.c:257
 msgid "_Up"
 msgstr "�পর� (_U)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:264
+#: ../src/ephy-toolbar.c:259
 msgid "Go up one level"
 msgstr "��ধাপ �পর� �ল�ন"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:268
+#: ../src/ephy-toolbar.c:263
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "�পর�র ল�ভ�ল-�র তালি�া"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:286
+#: ../src/ephy-toolbar.c:280
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr ""
 "ব�রা��ার� প�রদর�শন�র �ন�য ��ন ���ব ঠি�ানা লি��ন, �থবা ���ব-� �ন�সন�ধান�র �ন�য ��ন "
 "পà¦?à§?â??à¦?à§?তি à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রà§?ন"
 
 # src/toolbar.c:328
-#: ../src/ephy-toolbar.c:302
+#: ../src/ephy-toolbar.c:296
 msgid "Zoom"
 msgstr "��ম"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:304
+#: ../src/ephy-toolbar.c:298
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "����স��র হরফ�র মাপ পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:316
+#: ../src/ephy-toolbar.c:310
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "ঠি�ানা �ন���রিত� লি�িত ঠি�ানা� �ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:325
+#: ../src/ephy-toolbar.c:319
 msgid "_Home"
 msgstr "হ�ম প�� (_H)"
 
 # msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার (_ব)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:327
+#: ../src/ephy-toolbar.c:321
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "হ�ম প��� ��ি�� �ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:337
+#: ../src/ephy-toolbar.c:331
 msgid "New _Tab"
 msgstr "নত�ন ��যাব (_T)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:339
+#: ../src/ephy-toolbar.c:333
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "���ি নত�ন ��যাব-� ��ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:348
+#: ../src/ephy-toolbar.c:342
 msgid "_New Window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড� (_N)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:350
+#: ../src/ephy-toolbar.c:344
 msgid "Open a new window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� ��ল�ন"
 
@@ -2707,572 +2258,562 @@ msgstr "��লবার সম�পাদ�"
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "��লবার�র বা�ন�র ল�ব�ল: (_b)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "���ি নত�ন ��লবার য�� �র�ন (_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ব��মার�� (_B)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Go"
 msgstr "�ল�ন (_G)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "T_ools"
 msgstr "��ল সম�হ (_o)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Tabs"
 msgstr "��যাব (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "��লবার (_T)"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:125
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "��ল�ন... (_O) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "Open a file"
 msgstr "���ি ফা�ল ��ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "নত�ন নাম� স�র��ষণ...(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Save the current page"
 msgstr "বর�তমান ���বপ���ি স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "প�ষ�ঠার ব�শিষ�ঠ�য (_u)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "ম�দ�রণ�র �ন�য প�ষ�ঠার ব�শিষ���য নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "প�রা�ম�দ�রণ প�রদর�শন (_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Print preview"
 msgstr "প�রা�ম�দ�রণ প�রদর�শন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "প�রিন�� �র�ন...(_P) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Print the current page"
 msgstr "বর�তমান প�ষ�ঠা প�রিন�� �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "�-ম��ল�র মাধ�যম� লি��� প�র�রণ �র�ন... (_e)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "বর�তমান ���বপ���র ���ি লি��� প�র�রণ �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Close this tab"
 msgstr "�� ��যাব�ি বন�ধ �র�ন"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Undo"
 msgstr "প�নরা� বাতিল �র�ন (_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "সর�বশ�ষ �র�ম�ি বাতিল �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:152
 msgid "Re_do"
 msgstr "প�নরা� �র�ন (_d)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "বাতিল �রা সর�বশ�ষ �র�ম�ি প�নরা� �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "��লিপব�র�ড� প�স�� �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Delete text"
 msgstr "����স� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "সম��র ���বপ�� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "�ন�সন�ধান �র�ন...(_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "প�ষ�ঠার মধ�য� ��ন শব�দ বা প���তি �����ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "পরবর�ত� �����ন (_x)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "�� শব�দ�র পরবর�ত� �বস�থান ����� ব�র �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "প�র�ববর�ত� �����ন (_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "�� শব�দ�র প�র�ববর�ত� �বস�থান ����� ব�র �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য (_e)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "���ি � পাস��ার�ড প�রদর�শন �র�ন � সরি�� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "সার��িফি��� (_s)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "সার��িফি��� পরি�ালনা �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:187
 msgid "P_references"
 msgstr "প�ন�দ (_r)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:188
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "���ব ব�রা��ার �নফি�ার �র�ন"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "��লবার স�বনির�ধারিত �র�ন...(_C)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "��লবার স�বনির�ধারিত �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
 msgid "_Stop"
 msgstr "বন�ধ �র�ন (_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:197
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "স��রি� তথ�য স�য�� বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "_Reload"
 msgstr "প�নরা� ল�ড �র�ন (_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "বর�তমান প���র সর�বশ�ষ তথ�য প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "ব� মাপ�র ����স� (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "����স��র ��ার বা�া�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "��� মাপ�র ����স� (_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "����স��র মাপ ��� �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "স�বাভাবি� মাপ (_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "����স�-�র স�বাভাবি� মাপ ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "����স� �ন��ডি� (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "����স��র �ন��ডি� পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Page Source"
 msgstr "���বপ���র স�র�স (_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "�� ���বপ���ির স�র�স-��ড প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "প��-�র নিরপত�তা তথ�য (_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "�� প��-�র �ন�য নিরাপত�তা তথ�য প�রদর�শন �র�ন"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "ব��মার�� য�� �র�ন... (_A) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "বর�তমান ���বপ���ির �ন�য ���ি ব��মার�� য�� �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "ব��মার�� সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:229
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "ব��মার�� ��ন�ড��� ��ল�ন"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "�বস�থান... (_L) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "���ি নির�দিষ�� স�থান� যান"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য (_s)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:238
 msgid "Open the history window"
 msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য�র ��ন�ড� ��ল�ন"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:243
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "প�র�ববর�ত� ��যাব (_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "প�র�ববর�ত� ��যাব�� স��রি� �রা হব�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:242
+#: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "পরবর�ত� ��যাব (_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "পরবর�ত� ��যাব স��রি� �রা হব�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��যাব বা� দি�� সরি�� দিন (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "বর�তমান ��যাব-�� বা� দি�� সরি�� দিন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��যাব ডানদি�� সরি� দিন (_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "বর�তমান ��যাব�� ডানদি�� সরি�� নিন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "��যাব বি���িন�ন �র�ন (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "বর�তমান ��যাব বি���িন�ন �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "���ব ব�রা��ার সহা�ি�া প�রদর�শন �র�ন"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:269
+#: ../src/ephy-window.c:273
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "�ফলা�ন ভাব� �া� �র�ন (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-window.c:274
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "�ফ-লা�ন ম�ড� পরিবর�তন"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:275
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "��ল-বার ��াল �রা হব� (_H)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "��লবার প�রদর�শন বা ��াল �রা হব�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:278
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "স���যা�াসবার (_t)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:279
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "স���যা�াসবার প�রদর�শন বা ��াল �রা হব�"
-
-#: ../src/ephy-window.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:282
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন (_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:283
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "ব�রা�� �রার সম� সম�প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "পপ-�প ��ন�ড� (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "�� সা�� থ��� �দ�ভ�ত �যা�িত পপ-�প ��ন�ড� প�রদর�শন বা ��াল �র�ন"
 
 # FIXME
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "নির�বা�িত ��যার��"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:296
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "ব��মার�� য�� �র�ন... (_k) "
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:301
+#: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র �� ফ�র�ম�ি প�রদর�শন �রা হব� (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:303
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "�� ��ন�ড�ত� শ�ধ�মাত�র �� ফ�র�ম�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "_Open Link"
 msgstr "লি��� ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� লি��� ��ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:311
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� লি��� ��ল�ন (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:312
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� লি��� ��ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "নত�ন ��যাব-� লি��� ��ল�ন (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "নত�ন ��যাব-� লি��� ��ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:317
 msgid "_Download Link"
 msgstr "লি�� ডা�নল�ড �র�ন (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "লি�� �� নাম� স�র��ষণ �র�ন ... (_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "লি���� �ন�য নাম� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:322
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "লি���� ব��মার�� তালি�া� য�� �র�ন ...(_B)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "লি��-�র ��যাড�র�স �পি �র�ন (_C)"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:330
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "�-ম�ল প�র�রণ �র�ন ...(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:331
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "�-ম�ল ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:337
 msgid "Open _Image"
 msgstr "�বি প�রদর�শন �র�ন (_I)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:339
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "নত�ন নাম� �বি স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:340
+#: ../src/ephy-window.c:341
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "�বি�� প�ভ�মি র�প� ব�যবহার �র�ন (_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:342
+#: ../src/ephy-window.c:343
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "�বির ঠি�ানা �পি �র�ন (_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:344
+#: ../src/ephy-window.c:345
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "��যানিম�শন �রম�ভ �র�ন (_a)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:346
+#: ../src/ephy-window.c:347
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "��যানিম�শন বন�ধ �র�ন (_o)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:522
+#. Inspector
+#: ../src/ephy-window.c:351
+msgid "Inspect _Element"
+msgstr "সাম��র� যা�া� �র�ন (_E)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:527
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "ফর�ম �লিম�ন��-� �স�র��ষিত তথ�য �পস�থিত র����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:526
+#: ../src/ephy-window.c:531
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "�পনি ড��ম�ন�� বন�ধ �র� দিল� তথ�য স�র��ষণ �রত� পারব�ন না।"
 
-#: ../src/ephy-window.c:530
+#: ../src/ephy-window.c:535
 msgid "Close _Document"
 msgstr "ড��ম�ন�� বন�ধ �র�ন  (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:1438 ../src/window-commands.c:313
 msgid "Open"
 msgstr "��ল�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1489
+#: ../src/ephy-window.c:1440
 msgid "Save As"
 msgstr "নত�ন নাম� স�র��ষণ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1491
+#: ../src/ephy-window.c:1442
 msgid "Print"
 msgstr "প�রিন��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1495
+#: ../src/ephy-window.c:1446
 msgid "Find"
 msgstr "�ন�সন�ধান"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1508
+#: ../src/ephy-window.c:1459
 msgid "Larger"
 msgstr "ব� মাপ�র"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1511
+#: ../src/ephy-window.c:1462
 msgid "Smaller"
 msgstr "��� মাপ�র"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1741
+#: ../src/ephy-window.c:1684
 msgid "Insecure"
 msgstr "�স�র��ষিত"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1746
+#: ../src/ephy-window.c:1689
 msgid "Broken"
 msgstr "��ল"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1754
+#: ../src/ephy-window.c:1697
 msgid "Low"
 msgstr "নিম�ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1761
+#: ../src/ephy-window.c:1704
 msgid "High"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1771
+#: ../src/ephy-window.c:1714
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "নিরাপত�তার মাত�রা: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1814
-#, c-format
-msgid "%d hidden popup window"
-msgid_plural "%d hidden popup windows"
-msgstr[0] "%d-�ি ��াল �রা পপ-�প ��ন�ড�"
-msgstr[1] "%d-�ি ��াল �রা পপ-�প ��ন�ড�"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2079
+#: ../src/ephy-window.c:1990
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ??  à¦?বিà¦?ি পà§?রদরà§?শন à¦?রà§?ন"
 
 # FIXME
-#: ../src/ephy-window.c:2084
+#: ../src/ephy-window.c:1995
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ??-à¦?à§? ডà§?সà§?à¦?à¦?পà§?র পà¦?ভà§?মি হিসà§?বà§? বà§?যবহার à¦?রà§?ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2089
+#: ../src/ephy-window.c:2000
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à¦?বিà¦?ি সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রà§?ন"
 
 # FIXME
-#: ../src/ephy-window.c:2094
+#: ../src/ephy-window.c:2005
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à¦?বিà¦?ির ঠিà¦?ানা à¦?পি à¦?রà§?ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2107
+#: ../src/ephy-window.c:2019
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? ঠিà¦?ানাà§? à¦?-মà§?à¦?ল à¦?রà§?ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2113
+#: ../src/ephy-window.c:2025
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "à¦?-মà§?à¦?ল ঠিà¦?ানা â??%sâ?? à¦?পি à¦?রà§?ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2125
+#: ../src/ephy-window.c:2039
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? লিà¦?à§?à¦?à¦?à§? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রà§?ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2131
+#: ../src/ephy-window.c:2045
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? লিà¦?à§?à¦?-à¦?à§? বà§?à¦?মারà§?à¦? তালিà¦?াà§? যà§?à¦? à¦?রà§?ন"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2137
+#: ../src/ephy-window.c:2050
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? লিà¦?à§?à¦?-à¦?র ঠিà¦?ানা à¦?পি à¦?রà§?ন"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:369
+#: ../src/pdm-dialog.c:337
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>য� ব�য��তি�ত তথ�য ম��� ফ�লত� �ান স��ি নির�বা�ন �র�ন</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:372
+#: ../src/pdm-dialog.c:340
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -3281,26 +2822,26 @@ msgstr ""
 "�পনি য� স�ল ���বপ�� প�রদর�শন �র���ন স���লিত� স�র��ষিত ব�য��তি�ত তথ�য ম��� ফ�লা হব�। "
 "�� �র�ম�র প�র�ব� �পনি য� প�র�ার তথ�য ম��� ফ�লত� ������ স���লি পর���ষা �র� নিন:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:377
+#: ../src/pdm-dialog.c:345
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য সরি�� ফ�ল�ন"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:408
+#: ../src/pdm-dialog.c:379
 msgid "C_ookies"
 msgstr "Cookie সম�হ (_o)"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:420
+#: ../src/pdm-dialog.c:391
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "পাস��ার�ড প�রদর�শন �র�ন (_P)"
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:444
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "�স�থা�� ফা�ল (_T)"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:460
+#: ../src/pdm-dialog.c:431
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -3308,117 +2849,77 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>�ল�ল���য:</b>�পনি প�র�বাবস�থা� য�ত� পারব�ন না। �পনার নির�বা�িত তথ�য "
 "সম�প�র�ণ ভাব� ম��� যাব�।</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:652
+#: ../src/pdm-dialog.c:622
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr "Cookie-র ব�শিষ���য"
 
 # FIXME
-#: ../src/pdm-dialog.c:669
+#: ../src/pdm-dialog.c:639
 msgid "Content:"
 msgstr "তথ�য:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:685
+#: ../src/pdm-dialog.c:655
 msgid "Path:"
 msgstr "পথ:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:701
+#: ../src/pdm-dialog.c:671
 msgid "Send for:"
 msgstr "প�রাপ�:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:710
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র �ন��রিপ�� �রা স�য��"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:710
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "য� ��ন ধরন�র স�য��"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:716
+#: ../src/pdm-dialog.c:686
 msgid "Expires:"
 msgstr "ম��াদ:"
 
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:728
+#: ../src/pdm-dialog.c:698
 msgid "End of current session"
 msgstr "বর�তমান স�শন�র সমাপ�তি"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:861
+#: ../src/pdm-dialog.c:830
 msgid "Domain"
 msgstr "ড�ম��ন"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:873
+#: ../src/pdm-dialog.c:842
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1287
+#: ../src/pdm-dialog.c:1256
 msgid "Host"
 msgstr "হ�স��"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1300
+#: ../src/pdm-dialog.c:1269
 msgid "User Name"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র-নাম"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1313
+#: ../src/pdm-dialog.c:1282
 msgid "User Password"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র পাস��ার�ড"
 
-#: ../src/popup-commands.c:259
+#: ../src/popup-commands.c:274
 msgid "Download Link"
 msgstr "ডা�নল�ড লি���"
 
-#: ../src/popup-commands.c:267
+#: ../src/popup-commands.c:282
 msgid "Save Link As"
 msgstr "লি��-�� য� নাম� স�র��ষণ �রা হব�"
 
-#: ../src/popup-commands.c:274
+#: ../src/popup-commands.c:289
 msgid "Save Image As"
 msgstr "�বি�ি�� য� নাম� স�র��ষণ �রা হব�..."
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:86
-msgid "First"
-msgstr "প�রথম"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:87
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:90
-msgid "Last"
-msgstr "শ�ষ"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:91
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "শ�ষ প�ষ�ঠা� ��ি�� �ল�ন"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:94
-msgid "Previous"
-msgstr "প�র�ববর�ত�"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:95
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:98
-msgid "Next"
-msgstr "পরবর�ত�"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:99
-msgid "Go to next page"
-msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:102
-msgid "Close"
-msgstr "বন�ধ"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219
-msgid "Close print preview"
-msgstr "প�রা�ম�দ�রণ বন�ধ �র�ন"
-
 #. Translators: the first %s is the language name, and the
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
+#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3427,24 +2928,24 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:527
+#: ../src/prefs-dialog.c:482
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা নির�ধারিত (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:549
+#: ../src/prefs-dialog.c:504
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "সিস���ম�র ভাষা (%s)"
 msgstr[1] "সিস���ম�র ভাষা (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:941
+#: ../src/prefs-dialog.c:890
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "���ি ডির����রি নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../src/window-commands.c:907
+#: ../src/window-commands.c:941
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3455,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "GNU General Public License-র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; "
 "লা�স�ন�স�র স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।"
 
-#: ../src/window-commands.c:911
+#: ../src/window-commands.c:945
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3467,7 +2968,7 @@ msgstr ""
 "সাধন�র �ন�য �ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public "
 "License প��ন।"
 
-#: ../src/window-commands.c:915
+#: ../src/window-commands.c:949
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3477,20 +2978,20 @@ msgstr ""
 "হ��া ��িত; না থা�ল� নিম�নলি�িত ঠি�ানা� লি�� তা স���রহ �র�ন Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977
-#: ../src/window-commands.c:988
+#: ../src/window-commands.c:995 ../src/window-commands.c:1011
+#: ../src/window-commands.c:1022
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "য��ায���র �পা�:"
 
-#: ../src/window-commands.c:964
+#: ../src/window-commands.c:998
 msgid "Contributors:"
 msgstr "যাদ�র �বদান ���:"
 
-#: ../src/window-commands.c:967
+#: ../src/window-commands.c:1001
 msgid "Past developers:"
 msgstr "প�রা��তন ড�ভ�লপারব�ন�দ:"
 
-#: ../src/window-commands.c:997
+#: ../src/window-commands.c:1031
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3507,11 +3008,548 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1023
+#: ../src/window-commands.c:1057
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sankarshan Mukhopadhyay (sankarshan mukhopadhyay gmail com)"
 
-#: ../src/window-commands.c:1026
+#: ../src/window-commands.c:1060
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "GNOME ���ব ব�রা��ার-�র ���বসা��"
 
+#: ../src/window-commands.c:1216
+#| msgid "Clear browsing history?"
+msgid "Enable caret browsing mode?"
+msgstr "��যার�� ব�রা��ি� ম�ড স��রি� �রা হব� �ি?"
+
+#: ../src/window-commands.c:1219
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing on?"
+msgstr ""
+"F7 ��পা হল� ��যার�� ব�রা��ি� �াল� �থবা বন�ধ �রা হব�। �র ফল�, ���ব প���র মধ�য� ���ি "
+"স�থানান�তরয���য �ার�সার স�থাপন �রা হ� � �ি-ব�র�ড�র সাহায�য� �লা�ল �রা যাব�। ��যার�� "
+"ব�রা��ি���র ব�শিষ���য স��রি� �রা হব� �ি?"
+
+#: ../src/window-commands.c:1222
+#| msgid "Enable Java"
+msgid "_Enable"
+msgstr "স��রি� �র�ন (_E)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "
+#~ "when disable_unsafe_protocols is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "disable_unsafe_protocols স��রি� �রা �বস�থা� ডিফল�� প�র����ল�র পাশাপাশি �র "
+#~ "য�সব প�র����ল�� নিরাপদ বিব��না �রা হব� তার ���ি তালি�া।"
+
+#~ msgid "Additional safe protocols"
+#~ msgstr "�ন�যান�য নিরাপদ প�র����ল"
+
+#~ msgid "Disable JavaScript chrome control"
+#~ msgstr "JavaScript ��র�ম নিষ���রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
+#~ msgstr "��ন�ড� ��র�ম�র �পর JavaScript নি�ন�ত�রণ নিষ���রি� �র�ন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable all historical information by disabling back and forward "
+#~ "navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used "
+#~ "bookmarks list."
+#~ msgstr ""
+#~ "স�ল প�র�ার ব�রা��-�তিহাস নিষ���রি� �রার �ন�য প�র�ববর�ত� � পরবর�ত� বা�ন �ব�  ব�রা��-"
+#~ "�তিহাসস��� ডা�াল� নিষ���রি� �র�ন �ব� সর�বাধি� ব�যবহ�ত ব��মার�� তালি�া ল��ি�� �র�ন।"
+
+#~ msgid "Disable arbitrary URLs"
+#~ msgstr "যথ���� URL নিষ���রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Disable bookmark editing"
+#~ msgstr "ব��মার�� সম�পাদন নিষ���রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Disable history"
+#~ msgstr "ব�রা��-�তিহাস নিষ���রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার�র ব��মার�� সম�পাদন�র ��ষমতা সরি�� নিন।"
+
+#~ msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার�র ��লবার সম�পাদন�র ��ষমতা সরি�� নিন।"
+
+#~ msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
+#~ msgstr "Epiphany-ত� URL ল��ার ��ষমতা সরি�� নিন।"
+
+#~ msgid "Disable toolbar editing"
+#~ msgstr "��লবার সম�পাদন নিষ���রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Disable unsafe protocols"
+#~ msgstr "�স�র��ষিত প�র����লসম�হ নিষ���রি� �র�ন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are "
+#~ "http and https."
+#~ msgstr ""
+#~ "�স�র��ষিত প�র����ল থ��� তথ�য প�রদর�শন বন�ধ �র�ন। http �ব� https স�র��ষিত প�র����ল।"
+
+#~ msgid "Epiphany cannot quit"
+#~ msgstr "Epiphany বন�ধ �রা যা���� না"
+
+#~ msgid "Hide menubar by default"
+#~ msgstr "স�বাভাবি� �বস�থা� ম�ন�বার ��াল �রা হব�"
+
+#~ msgid "Hide the menubar by default."
+#~ msgstr "স�বাভাবি� �বস�থা� ম�ন�বার ��াল �রা হব�।"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Lock in fullscreen mode"
+#~ msgstr "প�র�ণপর�দা ���� প�রদর�শন"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
+#~ msgstr "প�র�ণপর�দা ম�ড-� Epiphany-�� ল� �রা হ�।"
+
+#~ msgid "User is not allowed to close Epiphany"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার�র Epiphany বন�ধ �রার �ন�মতি ন��"
+
+#~ msgid "Active extensions"
+#~ msgstr "স��রি� ���স��নশন"
+
+#~ msgid "Address of the user's home page."
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার�র হ�ম প���র ঠি�ানা।"
+
+#~ msgid "Allow popups"
+#~ msgstr "পপ-�প-�র �ন�মতি দিন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is "
+#~ "enabled)."
+#~ msgstr ""
+#~ "JavaScript ব�যবহার �র� সা����লি�� নত�ন ��ন�ড� ��লার �ন�মতি দিন (যদি JavaScript "
+#~ "স��রি� থা��)।"
+
+#~ msgid "Always show the tab bar"
+#~ msgstr "সর�বদা ��যাব বার প�রদর�শন �র�ন"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Automatic downloads"
+#~ msgstr "স�ব����রি�ভাব� ডা�নল�ড"
+
+#~ msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+#~ msgstr "NetworkManager-�র মাধ�যম� স�ব����রি�ভাব� �ফ-লা�ন �বস�থা পরি�ালনা �র�ন"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Browse with caret"
+#~ msgstr "��যার��-�র সাহায�য� ব�রা�� �র�ন"
+
+#~ msgid "Cookie accept"
+#~ msgstr "Cookie ��রহণ �র�ন"
+
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "ডিফল�� �ন��ডি�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
+#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
+#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
+#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-"
+#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
+#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-"
+#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-"
+#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", "
+#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", "
+#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", "
+#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
+#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-"
+#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", "
+#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek"
+#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-"
+#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-"
+#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" "
+#~ "and \"x-windows-949\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ডিফল�� �ন��ডি�। ��রহণয���য মানসম�হ হল: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
+#~ "\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+#~ "2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", "
+#~ "\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR"
+#~ "\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-"
+#~ "8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I"
+#~ "\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", "
+#~ "\"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-"
+#~ "R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", "
+#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", "
+#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
+#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-"
+#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", "
+#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek"
+#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-"
+#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-"
+#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" "
+#~ "�ব� \"x-windows-949\"।"
+
+#~ msgid "Default font type"
+#~ msgstr "ডিফল�� ফন���র ধরন"
+
+#~ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ডিফল�� ফন���র ধরন। সম�ভাব�য মানসম�হ হল \"স�রিফ\" (Serif) � \"স�যান�স-স�রিফ"
+#~ "\" (Sans-serif) ।"
+
+#~ msgid "Enable JavaScript"
+#~ msgstr "JavaScript স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Enable Web Inspector"
+#~ msgstr "Web Inspector স��রি� �রা হব�"
+
+#~ msgid "Enable smooth scrolling"
+#~ msgstr "সহ� স���রলি� স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "নত�ন ��ন�ড� ��লার �ন�র�ধ �রা হল�, নত�ন ��ন�ড�র পরিবর�ত� ��যাব�র মধ�য� স���লি ��লত� "
+#~ "বাধ�য �রা হব�।"
+
+#~ msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+#~ msgstr "নত�ন ��ন�ড���লি ��যাব�র মধ�য� ��লত� বাধ�য �রা হব�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be "
+#~ "shown when new downloads are started."
+#~ msgstr ""
+#~ "ডা�নল�ড ��ন�ড� ��াল �র�ন বা প�রদর�শন �র�ন। য�ন ��াল �রা, ���ি নত�ন স��না প�রদর�শিত "
+#~ "হব�।"
+
+# FIXME
+#~ msgid "History pages time range"
+#~ msgstr "ব�রা��-�তিহাস পাতার ম��াদ"
+
+#~ msgid "Home page"
+#~ msgstr "হ�ম প��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
+#~ "and \"disabled\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "��যানিম���ড �বি�� য�ভাব� প�রদর�শন �রা হব�।  সম�ভাব�য মান হল \"normal"
+#~ "\" (সাধারণ), \"once\" (��বার) �ব� \"disabled\" (নিষ���রি�)।"
+
+#~ msgid "How to print frames"
+#~ msgstr "য�ভাব� ফ�র�ম প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
+#~ "\"separately\" and \"selected\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "য�ভাব� ফ�র�মপ�র�ণ প�� �াপা হব�। সম�ভাব�য মান হল \"normal\" (সাধারণ), "
+#~ "\"separately\" (�লাদা ভাব�) �ব� \"selected\" (নির�বা�িত ��শ)"
+
+#~ msgid "ISO-8859-1"
+#~ msgstr "ISO-8859-1"
+
+#~ msgid "Image animation mode"
+#~ msgstr "�বি ��যানিম�শন ম�ড"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "ভাষাসম�হ"
+
+#~ msgid "Lists the active extensions."
+#~ msgstr "স��রি� ���স��নশন��লির তালি�া ত�রি �র�ন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected "
+#~ "text"
+#~ msgstr ""
+#~ "�িহ�নিত ����স� দ�বারা নির�দ�শিত ���ব প���ি দ��ার �ন�য মা�স�র মধ�যম বা�ন� ��লি� "
+#~ "�র�ন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to "
+#~ "by the currently selected text."
+#~ msgstr ""
+#~ "ম�ল ভি� প�ন-�র �পর মা�স�র মধ�যম বা�ন দি�� ��লি� �রল� বর�তমান� �িহ�নিত ����স� "
+#~ "দ�বারা নির�দ�শিত ���ব প���ি প�রদর�শন �রা হব�।"
+
+#~ msgid "Preferred languages, two letter codes."
+#~ msgstr "প�ন�দ�র ভাষা, দ�� ���ষরবিশিষ�� স���ত (��ড)।"
+
+#~ msgid "Remember passwords"
+#~ msgstr "পাস��ার�ড মন� রা��ন"
+
+#~ msgid "Show bookmarks bar by default"
+#~ msgstr "স�বাভাবি� �বস�থা� ব��মার�� বার প�রদর�শন �র�ন"
+
+#~ msgid "Show statusbar by default"
+#~ msgstr "স�বাভাবি� �বস�থা� স���যা�াসবার প�রদর�শন �র�ন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", "
+#~ "\"last_three_days\", \"today\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "�তিপ�র�ব� \"ever\" (য���ন সম�), \"last_two_days\" (�ত দ��দিন�), "
+#~ "\"last_three_days\" (�ত তিন দিন�), \"today\" (����) ব�রা�� �রা ���বপ����লির "
+#~ "তালি�া প�রদর�শন �রা হব�।"
+
+#~ msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
+#~ msgstr "���িমাত�র ��যাব ��লা থা�ল�� ��যাব বার প�রদর�শন �র�ন।"
+
+#~ msgid "Show toolbars by default"
+#~ msgstr "স�বাভাবি� �বস�থা� ��লবার প�রদর�শন �র�ন"
+
+#~ msgid "Size of disk cache"
+#~ msgstr "ডিস�� ��যাশ-�র মাপ"
+
+#~ msgid "Size of disk cache, in MB."
+#~ msgstr "ডিস�� ��যাশ-�র ��ার (ম��াবা��)।"
+
+#~ msgid "The bookmark information shown in the editor view"
+#~ msgstr "�ডি�র-ভি�-� প�রদর�শিত ব��মার�� স���রান�ত তথ�য"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the "
+#~ "list are \"address\" and \"title\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ডি�র-ভি�-� প�রদর�শিত ব��মার�� স���রান�ত তথ�য।  তালি�া� �ল�লি�িত ব�ধ মানসম�হ হল "
+#~ "\"address\" (ঠি�ানা) �ব� \"title\" (শির�নাম)।"
+
+#~ msgid "The currently selected fonts language"
+#~ msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত ফন���র ভাষা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), "
+#~ "\"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+#~ "languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), "
+#~ "\"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-"
+#~ "CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional "
+#~ "chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western"
+#~ "\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-"
+#~ "devanagari\" (devanagari)."
+#~ msgstr ""
+#~ "বর�তমান� নির�বা�িত ফন���র ভাষা। ��রহণয���য মান��ল� হল \"ar\" (�রব�), \"x-baltic"
+#~ "\" (বাল��ি� ভাষাসম�হ), \"x-central-euro\" (মধ�য ��র�প�� ভাষাসম�হ), \"x-"
+#~ "cyrillic\" (সিরিলি� ���ষরমালা� লি�িত ভাষাসম�হ), \"el\" (��রি�), \"he"
+#~ "\" (হিব�র�), \"ja\" (�াপানি), \"ko\" (��র��), \"zh-CN\" (সরলি��ত ��না), \"th"
+#~ "\" (থা�), \"zh-TW\" (প�র�লিত ��না), \"tr\" (ত�র��ি), \"x-unicode\" (�ন�যান�য "
+#~ "ভাষাসম�হ), \"x-western\" (ল�যা�িন লিপিত� ল��া ভাষাসম�হ), \"x-tamil\" (তামিল) "
+#~ "�ব� \"x-devanagari\" (দ�বন�র�)।"
+
+#~ msgid "The downloads folder"
+#~ msgstr "ডা�নল�ড স�র��ষণ�র ফ�ল�ডার"
+
+#~ msgid "The page information shown in the history view"
+#~ msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য�র প�রদর�শন ��ষ�ত�র� প�ষ�ঠা স���রান�ত তথ�য"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The page information shown in the history view. Valid values in the list "
+#~ "are \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ���বপ�� স���রান�ত য�সব তথ�য প�র�ববর�ত� তথ�য�র প�রদর�শন ��ষ�ত�র� প�রদর�শিত হব�।  "
+#~ "তালি�া� ��রহণয���য মানসম�হ হল \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" �ব� "
+#~ "\"ViewDateTime\"।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to "
+#~ "use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop "
+#~ "folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "ডা�নল�ড �রা ফা�ল য��ান� স�র��ষিত হব� স�� ফ�ল�ডার�র পাথ, স�বাভাবি� ডা�নল�ড "
+#~ "ফ�ল�ডার হল \"Downloads\", \"Desktop\" হল ড�স���প ফ�ল�ডার।"
+
+#~ msgid "Toolbar style"
+#~ msgstr "��লবার-�র বিন�যাস"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
+#~ "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+#~ "\"text\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "��লবার-�র বিন�যাস।  ��রহণয���য মান��ল� হল \"\" (GNOME ডিফল�� বিন�যাস ব�যবহার �রা "
+#~ "হব�), \" both \" (����স� � ���ন), \"both-horiz\" (���ন�র পাশ� ����স�), "
+#~ "\"icons\" �ব� \"text\"।"
+
+#~ msgid "Use own colors"
+#~ msgstr "স�বনির�বা�িত র� ব�যবহার �র�ন"
+
+#~ msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+#~ msgstr ""
+#~ "���বপ���ি য� র� ব�যবহার �রত� �া� তার পরিবর�ত� ব�রা��ার�র নি�স�ব র� ব�যবহার �র�ন।"
+
+#~ msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+#~ msgstr ""
+#~ "���বপ���ি য� ফন�� ব�যবহার �রত� �া� তার পরিবর�ত� ব�রা��ার�র নি�স�ব ফন�� ব�যবহার "
+#~ "�র�ন।"
+
+#~ msgid "Visibility of the downloads window"
+#~ msgstr "ডা�নল�ড ��ন�ড�-র প�রদর�শন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When files cannot be opened by the browser they are automatically "
+#~ "downloaded to the download folder and opened with the appropriate "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ন ফা�ল�� যদি ব�রা��ার প�রদর�শন �রত� না পার� তব� তা স�ব����রি�ভাব� ডা�নল�ড "
+#~ "�র� ডা�নল�ড ফ�ল�ডার� রা�া হ� � তারপর �পয���ত ��যাপলি��শন�র সাহায�য� ��লা হ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+#~ "site\" and \"nowhere\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "য��ান থ��� ���ি ��রহণ �রা যাব�। সম�ভাব�য মান��ল� হল, \"anywhere\" (স�ল সা��), "
+#~ "\"current site\" ( বর�তমান সা��), \"nowhere\" (��ন সা�� থ���� ন�)।"
+
+#~ msgid "Whether to print the background color"
+#~ msgstr "প�র���ষাপ��র র� ম�দ�রণ �রত� �ান �ি"
+
+#~ msgid "Whether to print the background images"
+#~ msgstr "প�র���ষাপ��র �বি ম�দ�রণ �রত� �ান �ি"
+
+#~ msgid "Whether to print the date in the footer"
+#~ msgstr "ম�দ�রণ�র সম� ফ��ার-� তারি� ল��া হব� �িনা।"
+
+#~ msgid "Whether to print the page address in the header"
+#~ msgstr "হ�ডার-� ���বপ��-�র ঠি�ানা ল��া হব� �িনা"
+
+#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
+#~ msgstr "ম�দ�রণ�র সম� ফ��ার-� প�ষ�ঠা নম�বর (ম�� প�ষ�ঠার মধ�য� x) ল��া হব� �িনা"
+
+#~ msgid "Whether to print the page title in the header"
+#~ msgstr "ম�দ�রণ�র সম� হ�ডার-� ���বপ�� �র শির�নাম ল��া হব� �িনা"
+
+#~ msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
+#~ msgstr "���ব সা��-� �পনি পাস��ার�ড প�র�বপ�র�রণ �রত� �ান �ি।"
+
+#~ msgid "x-western"
+#~ msgstr "x-western"
+
+# FIXME: ���া নি�� serious confusion ��� ;-(
+#~ msgid "<b>Web Development</b>"
+#~ msgstr "<b>���ব ডিভ�লপম�ন��</b>"
+
+#~ msgid "Enable _Java"
+#~ msgstr "Java স��রি� �রা হব� (_J)"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
+#~ msgstr "ব�যবহার�র �ন�য ���ব-প�� দ�বারা স�ব�� ফন�� নির�বা�ন �রা হব� (_f) "
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
+#~ msgstr "ব�যবহার�র �ন�য ���ব-প�� দ�বারা স�ব�� র� নির�বা�ন �রা হব� (_o)"
+
+#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
+#~ msgstr "স�ম�থ স���রলি� ব�যবহার �র�ন (_m)"
+
+#~ msgid "_Minimum size:"
+#~ msgstr "সর�বনিম�ন ��ার (_M):"
+
+#~ msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
+#~ msgstr "â??%sâ?? নামà¦? ফাà¦?লà¦?ি ডাà¦?নলà§?ড à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?।"
+
+#~ msgid "Download finished"
+#~ msgstr "ডা�নল�ড সমাপ�ত হ����"
+
+#~ msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
+#~ msgstr "â??%sâ?? নামà¦? ফাà¦?লà¦?িà¦?à§? ডাà¦?নলà§?ড-à¦?র à¦?নà§?য যà§?à¦? à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?।"
+
+#~ msgid "Download started"
+#~ msgstr "ডা�নল�ড �াল� হ����"
+
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "নত�ন র�প� স�র��ষণ... (_S)"
+
+#~ msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+#~ msgstr "â??%sâ?? à¦?র দিà¦?à§? পাঠিà§?à§? দà§?à¦?à§?া হà¦?à§?à¦?à§?..."
+
+#~ msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+#~ msgstr "â??%sâ?? থà§?à¦?à§? তথà§?য সà§?থানানà§?তর à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?..."
+
+#~ msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+#~ msgstr "â??%sâ?? à¦?র নিà¦?à¦? থà§?à¦?à§? পরিà¦?à§? পà§?রমাণà§?র à¦?নà§?য à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf সমস�যা:\n"
+#~ "  %s"
+
+#~ msgid "Show only the title column"
+#~ msgstr "শ�ধ�মাত�র শির�নাম�র �লাম প�রদর�শিত হব�"
+
+#~ msgid "T_itle and Address"
+#~ msgstr "শির�নাম �ব� ঠি�ানা (_i)"
+
+#~ msgid "Show both the title and address columns"
+#~ msgstr "শির�নাম � ঠি�ানা �ভ��র �লাম প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#~ msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+#~ msgstr ""
+#~ "সাম�প�রতি�তম মা���র�শন মার��ার প�ত� ব�যর�থ, প�র�ফা�ল মা���র�শন পরিত�যা� �রা হ����।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. "
+#~ "You can recover the opened windows and tabs."
+#~ msgstr ""
+#~ "শ�ষবার য�ন �পিফানি �ালান� হ���িল, ত�ন সম�ভবত তা �প�রত�যাশিতভাব� বন�ধ হ���িল।  "
+#~ "স� সম� প�রদর�শিত ��ন�ড� � ��যাব��ল��� �পনি ��ন ফির� প�ত� পার�ন।"
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "��র�যাশ থ��� প�নর�দ�ধার"
+
+# FIXME: Extension = ?
+#~ msgid "Sidebar extension required"
+#~ msgstr "সা�ডবার ���স��নশন প�র���ন"
+
+#~ msgid "Sidebar Extension Required"
+#~ msgstr "সা�ডবার ���স��নশন প�র���ন"
+
+#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "�পনি য� লি���-� ��লি� �র���ন, তার �ন�য সা�ডবার ���স��নশন �নস��ল��ত �বস�থা� থা�া "
+#~ "প�র���ন।"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Caret"
+#~ msgstr "��যার��"
+
+# FIXME
+#~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
+#~ msgstr "�ি-ব�র�ড নির�বা�ন ম�ড� প�রস�থান �রার �ন�য F7 ব�যবহার �র�ন"
+
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "স���যা�াসবার (_t)"
+
+#~ msgid "Show or hide statusbar"
+#~ msgstr "স���যা�াসবার প�রদর�শন বা ��াল �রা হব�"
+
+#~ msgid "%d hidden popup window"
+#~ msgid_plural "%d hidden popup windows"
+#~ msgstr[0] "%d-�ি ��াল �রা পপ-�প ��ন�ড�"
+#~ msgstr[1] "%d-�ি ��াল �রা পপ-�প ��ন�ড�"
+
+#~ msgid "First"
+#~ msgstr "প�রথম"
+
+#~ msgid "Go to the first page"
+#~ msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা� �ল�ন"
+
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "শ�ষ"
+
+#~ msgid "Go to the last page"
+#~ msgstr "শ�ষ প�ষ�ঠা� ��ি�� �ল�ন"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "প�র�ববর�ত�"
+
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "পরবর�ত�"
+
+#~ msgid "Go to next page"
+#~ msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "বন�ধ"
+
+#~ msgid "Close print preview"
+#~ msgstr "প�রা�ম�দ�রণ বন�ধ �র�ন"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]