[gnome-control-center] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Thu, 17 Feb 2011 12:41:04 +0000 (UTC)
commit 17d775aee60b80343114ce86d2f1d5fd501da810
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Feb 17 13:40:57 2011 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 436 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 293 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e0a7c5d..ac08548 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.91.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-09 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 13:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-17 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -207,53 +207,59 @@ msgstr "Flislegg"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:44
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horisontal gradient"
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikal gradient"
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
msgid "Solid Color"
msgstr "Helfylt farge"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:747
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:960
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Se etter flere bilder"
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1051
+msgid "Current background"
+msgstr "Nåværende bakgrunn"
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1115
msgid "Wallpapers"
msgstr "Bakgrunner"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:755
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1122
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Bildemappe"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:763
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1129
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Farger og gradienter"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:772
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1137
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:833
-msgid "Current background"
-msgstr "Nåværende bakgrunn"
-
-#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:59
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "Ingen skrivebordsbakgrunn"
-
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:277
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
msgid "multiple sizes"
msgstr "flere størrelser"
#. translators: 100 Ã? 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:285
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
#, c-format
msgid "%d Ã? %d"
msgstr "%d x %d"
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:255
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "Ingen skrivebordsbakgrunn"
+
#: ../panels/common/gdm-languages.c:709
msgid "Unspecified"
msgstr "Uspesifisert"
@@ -534,53 +540,78 @@ msgstr "Fant ikke informasjon om skjermen"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:502
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:431
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:524
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:444
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:449
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:454
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:464
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:549
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:574
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:660
msgid "Unknown model"
msgstr "Ukjent modell"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:782
+msgid "Fallback"
+msgstr "Reserveløsning"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:784
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:854
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1678
+msgid "Section"
+msgstr "Seksjon"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:863 ../panels/info/info.ui.h:16
+msgid "Overview"
+msgstr "Oversikt"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:869 ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Forvalgte programmer"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:874 ../panels/info/info.ui.h:10
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikk"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:899
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versjon %s"
@@ -599,49 +630,178 @@ msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
msgstr "enhet;system;informasjon;minne;prosessor;versjon;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Always use fallback:"
+msgstr "Bruk alltid reserveløsning:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
+msgid "Chat"
+msgstr "Prat"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
+msgid "Chipset:"
+msgstr "Brikkesett:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
msgid "Device name:"
msgstr "Navn på enhet:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
msgid "Disk:"
msgstr "Disk:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
+msgid "Driver:"
+msgstr "Driver:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Experience:"
+msgstr "Opplevelse:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics:"
msgstr "Grafikk:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:4
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Memory:"
msgstr "Minne:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "More Info"
-msgstr "Mer informasjon"
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
+msgid "Music"
+msgstr "Musikk"
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "OS type:"
msgstr "Type OS:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografier"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Processor:"
msgstr "Prosessor:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Update Available"
-msgstr "Oppdatering tilgjengelig"
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
+msgid "Updates Available"
+msgstr "Oppdateringer tilgjengelig"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
+msgid "Eject"
+msgstr "Utløs"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Start mediespiller"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+msgid "Next track"
+msgstr "Neste spor"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Pause avspilling"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Spill av (eller spill av/pause)"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
+msgid "Previous track"
+msgstr "Forrige spor"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
msgid "Sound and Media"
msgstr "Lyd og media"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Stopp avspilling"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
+msgid "Volume down"
+msgstr "Volum ned"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Demp volum"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+msgid "Volume up"
+msgstr "Volum opp"
+
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Home folder"
+msgstr "Hjemmemappe"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Start kalkulator"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Start e-postprogram"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Start hjelpleser"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Start nettleser"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
msgid "Launchers"
msgstr "Oppstartere"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+msgid "Lock screen"
+msgstr "LÃ¥s skjerm"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+msgid "Log out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
msgid "System"
msgstr "System"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "Slå av/på forstørrelsesglass"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "Slå av/på tastatur på skjermen"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "Slå av/på skjermleser"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Universell tilgang"
+
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New shortcut..."
msgstr "Ny snarvei â?¦"
@@ -672,7 +832,7 @@ msgstr "Type hurtigtast."
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1268
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1111
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
@@ -693,22 +853,22 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "Snarvei;Repetisjon;Blinking;"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:775
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1040
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1674
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1678
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:627
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:886
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1473
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1477
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Egendefinerte snarveier"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:887
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:738
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Ukjent handling>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1294
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1137
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Feil under lagring av ny snarvei"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1404
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1252
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -720,7 +880,7 @@ msgstr ""
"Vennligst prøv med en tastekombinasjon som inkluderer Control, Alt eller "
"Shift."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1434
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1284
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -729,35 +889,26 @@ msgstr ""
"Snarvei «%s» er allerede brukt for\n"
"«%s»"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"Hvis du omfordeler snarveien til «%s» vil snarveien for «%s» bli slått av."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1448
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1298
msgid "_Reassign"
msgstr "_Omfordel"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1568
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr "Feil ved fjerning av hurtigtast i konfigurasjonsdatabasen: %s"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1626
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1412
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "For mange egendefinerte snarveier"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1907
-msgid "Section"
-msgstr "Seksjon"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1956
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1727
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1979
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1750
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarvei"
@@ -997,124 +1148,124 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "cd;dvd;usb;lyd;video;plate;"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:223
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
msgid "Low on toner"
msgstr "Lite toner"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:225
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
msgid "Out of toner"
msgstr "Ikke mer toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:233
msgid "Low on developer"
msgstr "Lite utvikler"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:231
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
msgid "Out of developer"
msgstr "Ikke mer utvikler"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:233
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
msgid "Low on a marker supply"
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:235
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
msgid "Out of a marker supply"
msgstr ""
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:237
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242
msgid "Open cover"
msgstr "Ã?pne lokket"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
msgid "Open door"
msgstr "�pne døren"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246
msgid "Low on paper"
msgstr "Lite papir"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:243
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248
msgid "Out of paper"
msgstr "Ikke mer papir"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:245
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "PÃ¥ pause"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr ""
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
msgid "Waste receptacle full"
msgstr ""
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr ""
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:260
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr ""
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:347
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352
msgctxt "printer state"
-msgid "Idle"
-msgstr "Ledig"
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:351
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:356
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Prosesserer"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:355
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:360
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:453
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:458
msgid "Toner Level"
msgstr "Tonernivå"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:456
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:461
msgid "Ink Level"
msgstr "Blekknivå"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:459
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:464
msgid "Supply Level"
msgstr ""
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:474
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:479
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -1122,90 +1273,85 @@ msgstr[0] "%u aktiv"
msgstr[1] "%u aktive"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:885
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:940
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Utestående"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:944
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "PÃ¥ hold"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:948
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Prosesserer"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:901
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:956
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:905
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:960
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt med feil"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:964
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1004
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1056
msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtittel"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1012
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1065
msgid "Job State"
msgstr "Tilstand for jobb"
-#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
-msgid "User"
-msgstr "Bruker"
-
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1024
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1071
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1214
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1261
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til systembussen: %s"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1924
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1971
msgid "Test page"
msgstr "Testside"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1932
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1979
msgid "Clean print heads"
msgstr "Rens utskriftshodene"
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1984
msgid "An error has occured during a maintenance command."
msgstr "En feil har oppstått under en vedlikeholdskommando."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2063
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2110
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Klarte ikke å laste brukergrensesnitt: %s"
@@ -1529,93 +1675,83 @@ msgstr "Systeminnstillinger for proxy"
#. TRANSLATORS: AP type
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
#: ../panels/network/nm-device.c:117 ../panels/network/nm-access-point.c:65
+#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:69 ../panels/network/nm-device.c:121
+#: ../panels/network/nm-device.c:121 ../panels/network/panel-common.c:69
msgid "Wired"
msgstr "Kablet"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:73 ../panels/network/nm-device.c:125
+#: ../panels/network/nm-device.c:125 ../panels/network/panel-common.c:73
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløs"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:78 ../panels/network/nm-device.c:130
+#: ../panels/network/nm-device.c:130 ../panels/network/panel-common.c:78
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilt bredbånd"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:82 ../panels/network/nm-device.c:134
+#: ../panels/network/nm-device.c:134 ../panels/network/panel-common.c:82
msgid "Bluetooth"
msgstr "Blåtann"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86 ../panels/network/nm-device.c:138
+#: ../panels/network/nm-device.c:138 ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:142 ../panels/network/nm-access-point.c:69
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ad-hoc"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:146 ../panels/network/nm-access-point.c:73
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "Infrastruktur"
-
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:164 ../panels/network/nm-device.c:190
+#: ../panels/network/nm-device.c:190 ../panels/network/panel-common.c:164
msgid "Status unknown"
msgstr "Ukjent status"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:168 ../panels/network/nm-device.c:194
+#: ../panels/network/nm-device.c:194 ../panels/network/panel-common.c:168
msgid "Unmanaged"
msgstr "Ikke administrert"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:172 ../panels/network/nm-device.c:198
+#: ../panels/network/nm-device.c:198 ../panels/network/panel-common.c:172
msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:176 ../panels/network/nm-device.c:202
+#: ../panels/network/nm-device.c:202 ../panels/network/panel-common.c:176
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:180 ../panels/network/nm-device.c:206
+#: ../panels/network/nm-device.c:206 ../panels/network/panel-common.c:180
msgid "Preparing connection"
msgstr "Forbereder tilkobling"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:184 ../panels/network/nm-device.c:210
+#: ../panels/network/nm-device.c:210 ../panels/network/panel-common.c:184
msgid "Configuring connection"
msgstr "Konfigurerer tilkobling"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:188 ../panels/network/nm-device.c:214
+#: ../panels/network/nm-device.c:214 ../panels/network/panel-common.c:188
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentiserer"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:192 ../panels/network/nm-device.c:218
+#: ../panels/network/nm-device.c:218 ../panels/network/panel-common.c:192
msgid "Getting network address"
msgstr "Henter nettverksadresse"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:196 ../panels/network/nm-device.c:222
+#: ../panels/network/nm-device.c:222 ../panels/network/panel-common.c:196
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:200 ../panels/network/nm-device.c:226
+#: ../panels/network/nm-device.c:226 ../panels/network/panel-common.c:200
msgid "Failed to connect"
msgstr "Klarte ikke å koble til"
@@ -1634,6 +1770,16 @@ msgstr "%i Mb/s"
msgid "%i Gb/s"
msgstr "%i Gb/s"
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/nm-access-point.c:69 ../panels/network/panel-common.c:142
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/nm-access-point.c:73 ../panels/network/panel-common.c:146
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "Infrastruktur"
+
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
@@ -2244,10 +2390,6 @@ msgstr "Sonar"
msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
msgstr "Tastatur;Mus;a11y;Tilgjengelighet;"
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "Universell tilgang"
-
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "Brukervalg for universal tilgang"
@@ -2859,11 +3001,6 @@ msgstr "Feil passord"
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Se etter flere bilder"
-
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
msgid "Disable image"
msgstr "Slå av bilde"
@@ -3254,3 +3391,16 @@ msgstr "Kontrollsenter"
#: ../shell/shell.ui.h:2
msgid "_All Settings"
msgstr "_Alle innstillinger"
+
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Mer informasjon"
+
+#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+#~ msgstr "Feil ved fjerning av hurtigtast i konfigurasjonsdatabasen: %s"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "Ledig"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Bruker"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]