[zenity] Updated Bulgarian translation



commit 39216cf84a33be1fec5746c9aed96d8191dab436
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Thu Feb 17 06:20:28 2011 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 182 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 54a7489..449a6dd 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 23:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 06:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-17 06:20+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Ð?оказва диалогови пÑ?озоÑ?Ñ?и оÑ? конзолни Ñ?кÑ?ипÑ?ове"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "не може да Ñ?е подаде командаÑ?а оÑ? Ñ?Ñ?анд
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
 msgstr "Ð?Ñ?веденоÑ?о на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? вÑ?од не може да Ñ?е анализиÑ?а\n"
 
-#: ../src/notification.c:196
+#: ../src/notification.c:198
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "УведомÑ?ване на Zenity"
 
@@ -124,269 +124,274 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да използваÑ?е Ñ?амо един вид на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к.\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?озоÑ?еÑ? за Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?</b>"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на нов запиÑ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "Ð?аглаÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?калаÑ?а"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки обновÑ?ваниÑ? Ñ?а завÑ?Ñ?Ñ?ени."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Ð?оÑ?ви Ñ?е гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е желаеÑ?е да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "Ð?_алендаÑ?:"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Ð?збоÑ? на календаÑ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Progress"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Question"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Running..."
 msgstr "Ð?зпÑ?лнÑ?ва Ñ?еâ?¦"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Ð?збоÑ? на даÑ?а по-долÑ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Ð?збоÑ? на запиÑ?и оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "Ð?збоÑ? на запиÑ?и оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка долÑ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Text View"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ов изглед"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?нимание"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:19
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "Ð?Ñ?веждан_е на нов Ñ?екÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/option.c:134
+#: ../src/option.c:144
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Ð?адаване на заглавиеÑ?о на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:135
+#: ../src/option.c:145
 msgid "TITLE"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:143
+#: ../src/option.c:153
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Ð?адаване на иконкаÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:144
+#: ../src/option.c:154
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "Ð?ЪТ_Ð?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?"
 
-#: ../src/option.c:152
+#: ../src/option.c:162
 msgid "Set the width"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?иÑ?оÑ?инаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:153
+#: ../src/option.c:163
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ШÐ?РÐ?ЧÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:161
+#: ../src/option.c:171
 msgid "Set the height"
 msgstr "Ð?адаване на виÑ?оÑ?инаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:162
+#: ../src/option.c:172
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "Ð?Ð?СÐ?ЧÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:170
+#: ../src/option.c:180
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Ð?адаване на вÑ?емеÑ?о за пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?екÑ?нди"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:182
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ЧÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:196
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? календаÑ?"
 
-#: ../src/option.c:195 ../src/option.c:255 ../src/option.c:298
-#: ../src/option.c:331 ../src/option.c:443 ../src/option.c:585
-#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:750 ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:898
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?екÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:196 ../src/option.c:256 ../src/option.c:265
-#: ../src/option.c:299 ../src/option.c:332 ../src/option.c:444
-#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:586 ../src/option.c:658
-#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:676 ../src/option.c:727
-#: ../src/option.c:751 ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668
+#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТÐ?Ð?СТ"
 
-#: ../src/option.c:204
+#: ../src/option.c:214
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Ð?адаване на денÑ? на календаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:215
 msgid "DAY"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:213
+#: ../src/option.c:223
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Ð?адаване на меÑ?еÑ?а на календаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:214
+#: ../src/option.c:224
 msgid "MONTH"
 msgstr "Ð?Ð?СÐ?Ц"
 
-#: ../src/option.c:222
+#: ../src/option.c:232
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Ð?адаване на годинаÑ?а на календаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:223
+#: ../src/option.c:233
 msgid "YEAR"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:231
+#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?оÑ?маÑ?а на вÑ?Ñ?Ñ?анаÑ?а даÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:246
+#: ../src/option.c:256
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? за вÑ?веждане на Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:264
+#: ../src/option.c:274
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?екÑ?Ñ?а на запиÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:273
+#: ../src/option.c:283
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "СкÑ?иване на Ñ?екÑ?Ñ?а на запиÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:289
+#: ../src/option.c:299
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? за гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:340 ../src/option.c:684
-#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694
+#: ../src/option.c:769
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? да не обгÑ?ажда обекÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:322
+#: ../src/option.c:332
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/option.c:355
+#: ../src/option.c:365
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? за избоÑ? на Ñ?айл"
 
-#: ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:374
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?айловоÑ?о име"
 
-#: ../src/option.c:365 ../src/option.c:709
+#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719
 msgid "FILENAME"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?_ФÐ?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:373
+#: ../src/option.c:383
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Ð?озволÑ?ване на избоÑ? на множеÑ?Ñ?во Ñ?айлове"
 
-#: ../src/option.c:382
+#: ../src/option.c:392
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на избоÑ?а Ñ?амо на папки"
 
-#: ../src/option.c:391
+#: ../src/option.c:401
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на Ñ?ежим на запазване"
 
-#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:479
+#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Ð?адаване на изÑ?одниÑ? знак-Ñ?азделиÑ?ел"
 
-#: ../src/option.c:401 ../src/option.c:480
+#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:409
+#: ../src/option.c:419
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждаване на избоÑ?а на Ñ?айл, ако веÑ?е\n"
 "                                    Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?айл Ñ? Ñ?акова име"
 
-#: ../src/option.c:418
+#: ../src/option.c:428
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?айлово име"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:420
+#: ../src/option.c:430
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "Ð?Ð?Ð? | ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?1 ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?2 â?¦"
 
-#: ../src/option.c:434
+#: ../src/option.c:444
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../src/option.c:452
+#: ../src/option.c:462
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Ð?адаване на заглавиеÑ?о на колонаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:453
+#: ../src/option.c:463
 msgid "COLUMN"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:461
+#: ../src/option.c:471
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Ð?олзване на поле за избоÑ? за пÑ?Ñ?ваÑ?а колона"
 
-#: ../src/option.c:470
+#: ../src/option.c:480
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Ð?олзване на Ñ?адио бÑ?Ñ?они за пÑ?Ñ?ваÑ?а колона"
 
-#: ../src/option.c:488
+#: ../src/option.c:498
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Ð?озволÑ?ване на избоÑ? на множеÑ?Ñ?во Ñ?едове"
 
-#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:717
+#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Ð?озволÑ?ване на пÑ?омени по Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:506
+#: ../src/option.c:516
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -397,285 +402,317 @@ msgstr ""
 "                                    на вÑ?иÑ?ки колони)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:508 ../src/option.c:517
+#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527
 msgid "NUMBER"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Р"
 
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:526
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "СкÑ?иване на Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?на колона"
 
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:535
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "СкÑ?ива заглавиÑ?Ñ?а на колониÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:541
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Display notification"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../src/option.c:550
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?екÑ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../src/option.c:559
+#: ../src/option.c:569
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Ð?Ñ?акване на команди оÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? вÑ?од"
 
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:586
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? индикаÑ?иÑ? за пÑ?огÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/option.c:594
+#: ../src/option.c:604
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Ð?адаване на наÑ?алниÑ? пÑ?огÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:605
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "Ð?РÐ?ЦÐ?Ð?Т"
 
-#: ../src/option.c:603
+#: ../src/option.c:613
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?иÑ?аÑ?а индикаÑ?иÑ? за пÑ?огÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:623
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?лед Ñ?Ñ?игане на 100%"
 
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:633
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr ""
 "Убиване на Ñ?одиÑ?елÑ?киÑ? пÑ?оÑ?еÑ? пÑ?и наÑ?иÑ?кане \n"
 "                                    на бÑ?Ñ?она за оÑ?каз"
 
-#: ../src/option.c:633
+#: ../src/option.c:643
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "СкÑ?иване на бÑ?Ñ?она за оÑ?каз"
 
-#: ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? вÑ?пÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/option.c:666
+#: ../src/option.c:676
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?екÑ?Ñ?а на бÑ?Ñ?она за поÑ?вÑ?Ñ?ждение"
 
-#: ../src/option.c:675
+#: ../src/option.c:685
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?екÑ?Ñ?а на бÑ?Ñ?она за оÑ?каз"
 
-#: ../src/option.c:699
+#: ../src/option.c:709
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ова инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/option.c:708
+#: ../src/option.c:718
 msgid "Open file"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл"
 
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:736
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:741
+#: ../src/option.c:751
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:784
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кала"
 
-#: ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:802
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Ð?адаване на наÑ?ална Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:793 ../src/option.c:802 ../src/option.c:811
-#: ../src/option.c:820 ../src/option.c:886
+#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965
 msgid "VALUE"
 msgstr "СТÐ?Ð?Ð?Ð?СТ"
 
-#: ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:811
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Ð?адаване на минимална Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:810
+#: ../src/option.c:820
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Ð?адаване на макÑ?имална Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:819
+#: ../src/option.c:829
 msgid "Set step size"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?Ñ?Ñ?пка"
 
-#: ../src/option.c:828
+#: ../src/option.c:838
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/option.c:837
+#: ../src/option.c:847
 msgid "Hide value"
 msgstr "СкÑ?иване на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:852
+#: ../src/option.c:862
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? за Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/option.c:871
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на ново поле вÑ?в Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881
+msgid "Field name"
+msgstr "Ð?ме на поле"
+
+#: ../src/option.c:880
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на поле за паÑ?ола вÑ?в Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на поле за календаÑ? вÑ?в Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/option.c:890
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "Ð?ме на поле за календаÑ?"
+
+#: ../src/option.c:931
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? за паÑ?ола"
 
-#: ../src/option.c:861
+#: ../src/option.c:940
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?иÑ?Ñ?а за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име"
 
-#: ../src/option.c:876
+#: ../src/option.c:955
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ? за избоÑ? на Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:885
+#: ../src/option.c:964
 msgid "Set the color"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?веÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:894
+#: ../src/option.c:973
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Ð?оказване на палиÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:909
+#: ../src/option.c:988
 msgid "About zenity"
 msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но Zenity"
 
-#: ../src/option.c:918
+#: ../src/option.c:997
 msgid "Print version"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:1674
+#: ../src/option.c:1813
 msgid "General options"
 msgstr "Ð?бÑ?и опÑ?ии"
 
-#: ../src/option.c:1675
+#: ../src/option.c:1814
 msgid "Show general options"
 msgstr "Ð?оказване на обÑ?иÑ?е опÑ?ии"
 
-#: ../src/option.c:1685
+#: ../src/option.c:1824
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на календаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1686
+#: ../src/option.c:1825
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е на календаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1696
+#: ../src/option.c:1835
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на вÑ?вежданеÑ?о на Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1697
+#: ../src/option.c:1836
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за вÑ?вежданеÑ?о на Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1707
+#: ../src/option.c:1846
 msgid "Error options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии за гÑ?еÑ?киÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:1708
+#: ../src/option.c:1847
 msgid "Show error options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за гÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../src/option.c:1718
+#: ../src/option.c:1857
 msgid "Info options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:1719
+#: ../src/option.c:1858
 msgid "Show info options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1729
+#: ../src/option.c:1868
 msgid "File selection options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на избиÑ?анеÑ?о на Ñ?айл"
 
-#: ../src/option.c:1730
+#: ../src/option.c:1869
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за избоÑ? на Ñ?айлове"
 
-#: ../src/option.c:1740
+#: ../src/option.c:1879
 msgid "List options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:1741
+#: ../src/option.c:1880
 msgid "Show list options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/option.c:1752
+#: ../src/option.c:1891
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на иконаÑ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../src/option.c:1753
+#: ../src/option.c:1892
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr ""
 "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е на иконаÑ?а за\n"
 "                                    Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../src/option.c:1764
+#: ../src/option.c:1903
 msgid "Progress options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии за оÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1765
+#: ../src/option.c:1904
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за пÑ?огÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1775
+#: ../src/option.c:1914
 msgid "Question options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на вÑ?пÑ?оÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:1776
+#: ../src/option.c:1915
 msgid "Show question options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за вÑ?пÑ?оÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:1786
+#: ../src/option.c:1925
 msgid "Warning options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:1787
+#: ../src/option.c:1926
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1797
+#: ../src/option.c:1936
 msgid "Scale options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на Ñ?калаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1798
+#: ../src/option.c:1937
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е на Ñ?калаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1808
+#: ../src/option.c:1947
 msgid "Text information options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на Ñ?екÑ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../src/option.c:1809
+#: ../src/option.c:1948
 msgid "Show text information options"
 msgstr ""
 "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е на Ñ?екÑ?Ñ?а за \n"
 "                                    Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../src/option.c:1819
+#: ../src/option.c:1958
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на избиÑ?анеÑ?о на Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1820
+#: ../src/option.c:1959
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за избоÑ? на Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1830
+#: ../src/option.c:1969
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии на пÑ?озоÑ?еÑ?а за паÑ?олаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1831
+#: ../src/option.c:1970
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е на пÑ?озоÑ?еÑ?а за паÑ?олаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1841
+#: ../src/option.c:1980
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "Ð?пÑ?ии на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/option.c:1981
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/option.c:1991
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги опÑ?ии"
 
-#: ../src/option.c:1842
+#: ../src/option.c:1992
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Ð?оказване на дÑ?Ñ?гиÑ?е опÑ?ии"
 
-#: ../src/option.c:1867
+#: ../src/option.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -683,12 +720,12 @@ msgstr ""
 "Тази опÑ?иÑ? не е налиÑ?на. Ð?огледнеÑ?е --help за вÑ?иÑ?ки вÑ?зможни наÑ?ини на "
 "Ñ?поÑ?Ñ?еба.\n"
 
-#: ../src/option.c:1871
+#: ../src/option.c:2021
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "опÑ?иÑ?Ñ?а --%s не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа оÑ? Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ?\n"
 
-#: ../src/option.c:1875
+#: ../src/option.c:2025
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Указани Ñ?а две или повеÑ?е диалогови опÑ?ии\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]