[empathy] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Polish translation
- Date: Wed, 16 Feb 2011 21:06:16 +0000 (UTC)
commit 0f4470c3e892cdbb0e6fdda9d300d0a84b6ff62e
Author: Asia SÅ?owik <asiaslowik gmail com>
Date: Wed Feb 16 22:06:09 2011 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 11 +++--------
1 files changed, 3 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a94041d..eea09bc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-16 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 19:58+0100\n"
"Last-Translator: js <asiaslowik gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2151,19 +2151,14 @@ msgstr "Wprowadzenie wÅ?asnej wiadomoÅ?ci"
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Modyfikowanie wÅ?asnej wiadomoÅ?ci"
-# js
-# rev: na pewno to jest przy kratce do zaznaczenia? ( ja nie wiem, może masz racjÄ?). Bo to wyglÄ?da jak tekst na przycisku (wielkie litery).
-# Poza tym bÅ?Ä?d merytoryczny, to wiadomoÅ?ci stanu, a nie stany wiadomoÅ?ci :)
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
msgid "Save _New Status Message"
-msgstr "Zapisywanie _nowego stanu wiadomoÅ?ci"
+msgstr "Zapisz _nowÄ? wiadomoÅ?Ä? stanu"
-# js
-# rev: no a to jest pewnie coÅ? w stylu "Zapisane wiadomoÅ?ci stanu" :)
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
#| msgid "Edit Custom Messages"
msgid "Saved Status Messages"
-msgstr "Zapisywanie stanu wiadomoÅ?ci"
+msgstr "Zapisane wiadomoÅ?ci stanu"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]