[gedit-plugins] Updated Arabic translation



commit 6b2e371b23cd500f0ce4a8d1abdfeaccfd57cacc
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Sun Feb 13 18:08:05 2011 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  280 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 224 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8c9d33c..c1f411b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,5 +1,4 @@
 # translation of gedit-plugins.HEAD.ar.po to Arabic
-#
 # Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi arabeyes org>, 2002.
 # Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
@@ -12,13 +11,13 @@
 # Sohaib Afifi <sohaibafifi gmail com>, 2007.
 # Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>, 2008, 2009.
 # Osama Khalid <osamak wfm gmail com>, 2009.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit-plugins.HEAD.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-07 00:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 19:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-13 18:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 18:07+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,27 +36,27 @@ msgstr "اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 msgid "Easy document navigation with bookmarks"
 msgstr "تصÙ?Ø­ سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ستÙ?د باستخداÙ? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:197
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:198
 msgid "Toggle Bookmark"
 msgstr "بدÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:198
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:199
 msgid "Toggle bookmark status of the current line"
 msgstr "بدÙ?Ù? حاÙ?Ø© تعÙ?Ù?Ù? اÙ?سطر اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:200
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:201
 msgid "Goto Next Bookmark"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:201
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:202
 msgid "Goto the next bookmark"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:203
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:204
 msgid "Goto Previous Bookmark"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?سابÙ?Ø©"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:204
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:205
 msgid "Goto the previous bookmark"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?سابÙ?Ø©"
 
@@ -70,7 +69,7 @@ msgid "Bracket Completion"
 msgstr "Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اس"
 
 #: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:337
+#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:51
 msgid "Character Map"
 msgstr "خرÙ?طة اÙ?Ù?حارÙ?"
 
@@ -78,6 +77,7 @@ msgstr "خرÙ?طة اÙ?Ù?حارÙ?"
 msgid "Insert special characters just by clicking on them."
 msgstr "أدرج Ù?حارÙ? خاصة بÙ?جرد اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
+#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Code comment"
 msgstr "تعÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?د"
@@ -86,19 +86,19 @@ msgstr "تعÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?د"
 msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
 msgstr "ضع Ø£Ù? احذÙ? عÙ?اÙ?Ø© اÙ?تعÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? عÙ?Ù? جزء Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?د."
 
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:90
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:88
 msgid "Co_mment Code"
 msgstr "ا_جعÙ? اÙ?Ù?Ù?د تعÙ?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:92
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:90
 msgid "Comment the selected code"
 msgstr "ضع عÙ?اÙ?Ø© اÙ?تعÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?د اÙ?Ù?حدد"
 
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:96
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:94
 msgid "U_ncomment Code"
 msgstr "أزÙ? اÙ?_تعÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:98
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:96
 msgid "Uncomment the selected code"
 msgstr "أزÙ? عÙ?اÙ?Ø© اÙ?تعÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?د اÙ?Ù?حدد"
 
@@ -111,19 +111,19 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
 msgstr "اÙ?تÙ?Ø· Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? صÙ?دÙ?Ù? Ø­Ù?ار Ù?ادرج تÙ?Ø«Ù?Ù?Ù? اÙ?ست عشرÙ?."
 
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:77
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:76
 msgid "Pick _Color..."
 msgstr "اÙ?تÙ? _Ù?Ù?Ù?ا..."
 
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:78
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:77
 msgid "Pick a color from a dialog"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ø· Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? صÙ?دÙ?Ù? Ø­Ù?ار"
 
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:188
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:185
 msgid "Pick Color"
 msgstr "اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:195
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:192
 msgid "_Insert"
 msgstr "أ_درج"
 
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Ù?Ù?عÙ?Ù?"
 
 #: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "If TRUE drawing will be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "إذا Ù?اÙ? صحÙ?Ø­ Ù?سÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù? اÙ?رسÙ?"
 
 #: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The type of spaces to be drawn."
@@ -202,19 +202,19 @@ msgstr "صÙ?Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? سطر Ø£Ù? اÙ?صÙ? اÙ?سطÙ?ر اÙ?Ø·Ù?Ù?Ù?Ø©"
 msgid "Join/Split Lines"
 msgstr "صÙ?/اÙ?صÙ? اÙ?سطÙ?ر"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:56
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:74
 msgid "_Join Lines"
 msgstr "_صÙ?Ù? اÙ?سطÙ?ر"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:57
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:75
 msgid "Join the selected lines"
 msgstr "صÙ?Ù? اÙ?سطÙ?ر اÙ?Ù?حددة"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:59
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:77
 msgid "_Split Lines"
 msgstr "ا_Ù?صÙ? اÙ?سطÙ?ر"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:60
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:78
 msgid "Split the selected lines"
 msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?سطÙ?ر اÙ?Ù?حددة"
 
@@ -235,59 +235,54 @@ msgstr "أضاÙ? Ù?Ù?طة تحرÙ?ر..."
 msgid "Column Mode..."
 msgstr "Ø·Ù?ر اÙ?عÙ?Ù?د..."
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:759
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:751
 msgid "Removed edit point..."
 msgstr "أزاÙ? Ù?Ù?طة تحرÙ?ر..."
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:922
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:914
 msgid "Cancelled column mode..."
 msgstr "Ø£Ù?غÙ? Ø·Ù?ر اÙ?عÙ?Ù?د..."
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1260
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1286
 msgid "Enter column edit mode using selection"
 msgstr "ادخÙ? Ù?Ù? Ø·Ù?ر تحرÙ?ر اÙ?عÙ?Ù?د باستخداÙ? اÙ?تحدÙ?د"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1261
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1287
 msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
 msgstr "ادخÙ? Ù?Ù? Ø·Ù?ر تحرÙ?ر اÙ?عÙ?Ù?د <b>اÙ?Ø°Ù?Ù?</b> باستخداÙ? اÙ?تحدÙ?د"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1262
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1288
 msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
 msgstr "Ø·Ù?ر Ù?حاذاة اÙ?عÙ?Ù?د <b>اÙ?Ø°Ù?Ù?</b> باستخداÙ? اÙ?تحدÙ?د"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1263
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1289
 msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
 msgstr "Ø·Ù?ر Ù?حاذاة اÙ?عÙ?Ù?د <b>اÙ?Ø°Ù?Ù?</b> بÙ?ساÙ?ات إضاÙ?Ù?Ø© باستخداÙ? اÙ?تحدÙ?د"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1265
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1291
 msgid "Toggle edit point"
 msgstr "بدÙ?Ù? Ù?Ù?طة اÙ?تحرÙ?ر"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1266
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1292
 msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
 msgstr "أضÙ? Ù?Ù?طة تحرÙ?ر Ù?Ù? بداÙ?Ø© اÙ?سطر\\اÙ?تحدÙ?د"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1267
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1293
 msgid "Add edit point at end of line/selection"
 msgstr "أضÙ? Ù?Ù?طة تحرÙ?ر Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?سطر\\اÙ?تحدÙ?د"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1268
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1294
 msgid "Align edit points"
 msgstr "حاذÙ? Ù?Ù?اط اÙ?تحرÙ?ر"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1269
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1295
 msgid "Align edit points with additional space"
 msgstr "حاذÙ? Ù?Ù?اط اÙ?تحرÙ?ر بÙ?ساÙ?ات إضاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1305
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1332
 msgid "Multi Edit Mode"
 msgstr "Ø·Ù?ر اÙ?تحرÙ?ر اÙ?Ù?تعدد"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
-msgid "Start multi edit mode"
-msgstr "ابدأ Ø·Ù?ر اÙ?تحرÙ?ر اÙ?Ù?تعدد"
-
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Easily increase and decrease the text size"
@@ -297,32 +292,32 @@ msgstr "زÙ?Ù?د Ø£Ù? Ù?Ù?Ù? حجÙ? اÙ?Ù?ص بسÙ?Ù?Ù?Ø©"
 msgid "Text Size"
 msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:64
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:84
+#, python-format
+msgid "Recover '%s' session"
+msgstr "استعد اÙ?جÙ?سة '%s'"
+
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:103
 msgid "Sa_ved sessions"
 msgstr "اÙ?جÙ?سات اÙ?Ù?_Ø­Ù?Ù?ظة"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:105
 msgid "_Save current session"
 msgstr "احÙ?_ظ اÙ?جÙ?سة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:106
 msgid "Save the current document list as a new session"
 msgstr "احÙ?ظ Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?دات اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?جÙ?سة جدÙ?دة"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:108
 msgid "_Manage saved sessions..."
 msgstr "Ø£_در اÙ?جÙ?سات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة..."
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:109
 msgid "Open the saved session manager"
 msgstr "اÙ?تح Ù?دÙ?ر اÙ?جÙ?سات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة"
 
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:106
-#, python-format
-msgid "Recover '%s' session"
-msgstr "استعد اÙ?جÙ?سة '%s'"
-
-#: ../plugins/sessionsaver/dialogs.py:167
+#: ../plugins/sessionsaver/dialogs.py:173
 msgid "Session Name"
 msgstr "اسÙ? اÙ?جÙ?سة"
 
@@ -355,6 +350,176 @@ msgstr "اÙ?س Ø£Ù?Ù? Ù?ا تستخدÙ? اÙ?تبÙ?Ù?ب."
 msgid "Smart Spaces"
 msgstr "Ù?ساÙ?اة Ø°Ù?Ù?Ø©"
 
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "اسÙ? خط باÙ?جÙ?. \"Sans 12\" Ø£Ù? \"Monospace Bold 14\" Ù?Ø«Ù?ا."
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "اÙ?Ù?حارÙ? اÙ?Ù?عتبرة \"جزءا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø©\""
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?اصÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© (Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بأسÙ?Ù?ب HTML Ø°Ù? "
+"اÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سداسÙ?Ù?Ø© Ø£Ù? اسÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?Ø«Ù? \"red\")."
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?ص Ù?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?Ù?ص Ù?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©Ø? Ù?Ù?Ù?اصÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© (Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بأسÙ?Ù?ب HTML "
+"رÙ?Ù?Ù? سداسÙ? Ø£Ù? اسÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?Ø«Ù? \"red\")."
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "اÙ?خط"
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?سÙ?Ø­ Ù?Ù?تطبÙ?Ù?ات Ø£Ù? تجعÙ? اÙ?Ù?ص Ù?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© سÙ?Ù?Ù?ا."
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بصÙ?ت عÙ?د إرساÙ? اÙ?تطبÙ?Ù?ات تسÙ?سÙ? اÙ?خرÙ?ج Ù?جرس اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©."
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?سÙ?جعÙ? شرÙ?Ø· اÙ?تÙ?رÙ?ر Ù?Ù?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù? عÙ?د Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?تاح."
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?Ù?Ù? تÙ?Ø­Ù? Ø£Ù? سطÙ?ر Ù?Ù? سجÙ? اÙ?رجÙ?ع. سÙ?Ø­Ù?ظ تارÙ?Ø® اÙ?رجÙ?ع Ù?ؤÙ?تا عÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?رص Ù?Ù?ا Ù?د Ù?تسبب Ù?Ù? استÙ?Ù?اذ اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? حاÙ? Ù?اÙ? خرج اÙ?طرÙ?Ù?Ø© Ù?Ø«Ù?را."
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?ستستعÙ?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© خط اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?عاÙ? اÙ?Ù?Ù?اسÙ? إذا Ù?اÙ? أحادÙ? "
+"اÙ?Ù?راغÙ? (Ù? Ø£Ù?رب خط Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تأتÙ? بÙ? Ù?Ù? Ø£Ù? حاÙ?Ø© أخرÙ?)."
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?ستعÙ?Ù? Ù?خطÙ?Ø· Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?صÙ?ادÙ?Ù? خاÙ?ات اÙ?Ù?صÙ?ص Ù?Ù?شاشة "
+"اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?ض اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?ستعÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? طرÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?."
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? ستÙ?Ù? اÙ?شاشة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?ا أتÙ? خرÙ?ج جدÙ?د."
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "عدد اÙ?سطÙ?ر اÙ?تÙ? سÙ?بÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?ا عÙ?د اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?"
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback-unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"عدد سطÙ?ر سجÙ? اÙ?رجÙ?ع اÙ?تÙ? سÙ?بÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?ا. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?راء Ù?Ù? اÙ?شاشة "
+"اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© بحسب Ù?ذا اÙ?عدد Ù?Ù? اÙ?سطÙ?ر. اÙ?سطÙ?ر اÙ?زائدة عÙ? Ù?ذا ستÙ?Ù?Ø­Ù?. إذا ضبط سجÙ? "
+"اÙ?رجÙ?ع Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?حدÙ?د Ù?ستÙ?تجاÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©."
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Ù?Ù?Ø­ Ø£Ù?Ù?اÙ? تطبÙ?Ù?ات اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"Ù?Ù?طرÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø­ Ø£Ù?Ù?اÙ? Ø°Ù? 16 Ù?Ù?Ù?ا ستستخدÙ?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù?ات داخÙ? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©. Ù?Ø°Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?حة "
+"اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? بÙ?Ù?ئة Ù?ائÙ?Ø© أسÙ?اء Ø£Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø© بÙ?Ù?اصÙ?. Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? أسÙ?اء اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? "
+"بتÙ?Ù?ئة سداسÙ?Ø©Ø? Ù?Ø«Ù?ا \"#FF00FF\""
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?ؤشر"
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"block\" Ù?استخداÙ? Ù?ؤشر Ù?صÙ?تØ? Ø£Ù? \"ibeam\" Ù?استخداÙ? شرطة "
+"رأسÙ?Ø©Ø? Ø£Ù? \"underline\" Ù?استخداÙ? شرطة Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©."
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"system\" Ù?تستخدÙ? إعدادات Ù?Ù?Ù?ض اÙ?Ù?ؤشر اÙ?عاÙ?Ø©Ø? Ø£Ù? \"on\" Ø£Ù? "
+"\"off\" Ù?تحدد اÙ?Ù?ضع."
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"عÙ?د اÙ?تÙ?اء اÙ?Ù?ص بحسب اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©Ø? Ù?ستعتبر سÙ?اسÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?رÙ?Ù?ز Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?احدة. Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"إعطاء اÙ?Ù?دÙ? Ù?Ø«Ù? \"A-Z\". Ù?صÙ?Ø© حرÙ?Ù?Ù?Ø© (Ù?ا Ù?عرض Ù?دÙ?) Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? رÙ?ز Ù?عطÙ?."
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? سÙ?Ù?بÙ?Ù? عÙ?Ù? عدد Ù?ا Ù?حدÙ?د Ù?Ù? اÙ?سطÙ?ر Ù?Ù? سجÙ? اÙ?رجÙ?ع"
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?سÙ?Ø­ بÙ?ص سÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?Ù?Ù?ض اÙ?Ù?ؤشÙ?ر"
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù? عÙ?د Ù?Ù?ر Ù?Ù?تاح"
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù? عÙ?د حصÙ?Ù? خرÙ?ج جدÙ?د"
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?Ù?ع إصÙ?ات Ù?جرس اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستسعÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?طع اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?ستعÙ?Ù? خط اÙ?Ù?ظاÙ?"
+
 #: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
 msgstr "اغرس طرÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?سÙ?Ù?Ù?."
@@ -363,11 +528,11 @@ msgstr "اغرس طرÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?سÙ?Ù?Ù?."
 msgid "Embedded Terminal"
 msgstr "اغرس طرÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:307
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:255
 msgid "Terminal"
 msgstr "طرÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:329
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:277
 msgid "C_hange Directory"
 msgstr "_غÙ?Ù?ر اÙ?دÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -391,8 +556,8 @@ msgstr "SyncTeX"
 msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
 msgstr "زاÙ?Ù? بÙ?Ù? Ù?ستÙ?دات تخ Ù?Ù?Ù?Ù?ات PDF باستخداÙ? Ù?حرر جÙ?Ù?Ù? Ù?جÙ?اء."
 
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:280
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:281
+#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:289
+#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:290
 msgid "Forward Search"
 msgstr "بحث Ù?Ù?Ø£Ù?اÙ?"
 
@@ -1958,3 +2123,6 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?س"
 #: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
 msgid "XUL â?? Tags"
 msgstr "â??XUL - Ù?سÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Start multi edit mode"
+#~ msgstr "ابدأ Ø·Ù?ر اÙ?تحرÙ?ر اÙ?Ù?تعدد"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]