[gnome-screensaver] Updated Slovenian translation



commit de95045d1f5c8f61d268f2f72390aa0039330f4d
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Feb 12 20:37:37 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  528 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 233 insertions(+), 295 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 75d481c..53242b6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screensaver master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screensaver&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-07-12 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-13 20:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-11 23:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-12 20:33+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,57 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "Možnosti ohranjevalnika zaslona"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "Power _Management"
-msgstr "Upravljanje _napajanja"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "RaÄ?unaln_ik je nedejaven po:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Možnosti ohranjevalnika zaslona"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Predogled ohranjevalnika zaslona"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
-msgid "Screensaver preview"
-msgstr "Predogled ohranjevalnika zaslona"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
-msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
-msgstr "Opozorilo: zaslon za skrbniško upravljanje ne bo zaklenjen."
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "OmogoÄ?i ohr_anjevalnik zaslona, ko je raÄ?unalnik nedejaven"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "Zak_leni zaslon, ko je ohranjevalnik zaslona dejaven"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Predogled"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "_Tema ohranjevalnika zaslona:"
-
 #: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
 msgid "Screensaver themes"
 msgstr "Teme ohranjevalnika zaslona"
 
@@ -80,122 +31,6 @@ msgstr "Teme ohranjevalnika zaslona"
 msgid "Screensavers"
 msgstr "Ohranjevalniki zaslona"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "OmogoÄ?i ob nedejavnosti"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "Dovoli vgradnjo tipkovnice v okno"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Dovoli odjavo"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr "Dovoli prikaz sporoÄ?ila stanja seje"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr "Dovoli prikaz sporoÄ?ila stanja seje, kadar je zaslon zaklenjen."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Dovoli preklop uporabnikov"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "Ukaz vgrajene tipkovnice"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Zakleni ob zagonu"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Logout command"
-msgstr "Ukaz za odjavo"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "NaÄ?in izbire teme ohranjevalnika zaslona"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, da se vkljuÄ?i ohranjevalnik zaslona, ko je seja nedejavna."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate command."
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a vgradnjo tipkovnice v okno ob odklepanju. KljuÄ? \"keyboard_command\" mora biti nastavljen z ustreznim ukazom."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, da se zaklene zaslon ob vkljuÄ?itvi ohranjevalnika zaslona."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, da okno za odklepanje ponudi možnost odjave. Dolžina premora je doloÄ?ena v kljuÄ?u \"logout_delay\"."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, da okno za odklepanje ponudi možnost spremembe uporabniÅ¡kega raÄ?una."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard output."
-msgstr "DoloÄ?a uporabljen ukaz, kadar je omogoÄ?en kljuÄ? \"embedded_keyboard_enabled\" za vgradnjo tipkovnice v okno. Ta ukaz bi moral izvajati vmesnik vstavka XEMBED in na standardni izhod izpisovati XID okna."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "DoloÄ?a ukaz, ki bo uporabljen ob kliku na gumb za odjavo. Ta ukaz bi moral le odjaviti uporabnika, brez posegov uporabnika. KljuÄ? ima uÄ?inek le, Ä?e je omogoÄ?en tudi kljuÄ? \"logout_enable\"."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr "Å tevilo minut po zagonu ohranjevalnika zaslona preden se zaslon zaklene."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid "The number of minutes after the screensaver activation before a logout option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "Å tevilo minut po zagonu ohranjevalnika zaslona preden se pojavi možnost za odjavo v pogovornem oknu za odklepanje. Možnost deluje, Ä?e je omogoÄ?ena tudi možnost odjave."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Ä?as nedejavnosti v minutah, preden se seja obravnava kot nedejavna."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Å tevilo minut pred zamenjavo teme ohranjevalnika zaslona."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. This key is set and maintained by the session power management agent."
-msgstr "Å tevilo sekund nedejavnosti pred zagonom upravljalnika delovanja. KljuÄ? nadzira in upravlja upravljalnik seje."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on activation."
-msgstr "NaÄ?in izbire, ki ga uporablja ohranjevalnik zaslona. Lahko je \"blank-only\", ki omogoÄ?i ohranjevalnik zaslona brez uporabe katerekoli teme ob vkljuÄ?itvi, \"single\", ki uporablja le eno temo ob vkljuÄ?itvi (doloÄ?eno v kljuÄ?u \"themes\") ali \"random\", ki omogoÄ?i ohranjevalnik zaslona z uporabo nakljuÄ?ne teme ob vkljuÄ?itvi."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode\" is \"random\"."
-msgstr "Ta kljuÄ? doloÄ?a seznam tem, ki jih uporablja ohranjevalnik zaslona. KljuÄ? je prezrt, ko je kljuÄ? \"mode\" nastavljen na \"blank-only\", vsebuje ime teme, ko je kljuÄ? \"mode\" nastavljen na \"single\" in vsebuje seznam tem, ko je kljuÄ? \"mode\" nastavljen na \"random\"."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Time before locking"
-msgstr "Ä?as pred zaklepanjem"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "Ä?as pred možnostjo odjave"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before power management baseline"
-msgstr "Ä?as pred zagonom upravljalnika delovanja"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Ä?as preden se seja obravnava kot nedejavna."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "Ä?as pred spremembo teme"
-
 #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language
 #: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
@@ -225,14 +60,14 @@ msgstr "Mapa slik"
 
 #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Preglednica utripajoÄ?ih barv v slogu pop-arta."
+msgstr "Razpredelnica utripajoÄ?ih barv v slogu pop-arta."
 
 #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
 msgid "Pop art squares"
 msgstr "Kvadrati pop-arta"
 
-#: ../savers/popsquares.c:49
-#: ../savers/floaters.c:1205
+#: ../savers/popsquares.c:50
+#: ../savers/floaters.c:1184
 #, c-format
 msgid "%s. See --help for usage information.\n"
 msgstr "%s. Uporabite --help za navodila o uporabi.\n"
@@ -272,11 +107,11 @@ msgstr "Izvorno uporabljena slika"
 #. translators: the word "image" here
 #. * represents a command line argument
 #.
-#: ../savers/floaters.c:1199
+#: ../savers/floaters.c:1178
 msgid "image â?? floats images around the screen"
 msgstr "image - vkljuÄ?i lebdeÄ?e slike na zaslonu"
 
-#: ../savers/floaters.c:1214
+#: ../savers/floaters.c:1193
 #, c-format
 msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
 msgstr "Navedena mora biti ena slika. Uporabite --help za navodila o uporabi.\n"
@@ -305,36 +140,6 @@ msgstr "Slike naj se ne prikažejo nakljuÄ?no iz izbranega mesta"
 msgid "Do not try to stretch images on screen"
 msgstr "Slike na zaslonu ni treba razširjati"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopiranje datotek"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
-msgid "To:"
-msgstr "V:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
-msgid "Copying themes"
-msgstr "Kopiranje tem"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "Neveljavna tema ohranjevalnika zaslona"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:304
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "%s ni veljavna tema ohranjevalnika zaslona."
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:484
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Kopiranje datoteke: %u od %u"
-
 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
 msgstr "OmogoÄ?a enostaven izhod ohranjevalnika zaslona"
@@ -357,7 +162,7 @@ msgstr "V primeru, da je ohranjevalnik zaslona dejaven, preklopi na prikaz druge
 
 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
-msgstr "VkljuÄ?i ohranjevalnik zaslona (sprazni zaslon)"
+msgstr "VkljuÄ?i ohranjevalnik zaslona (izprazni zaslon)"
 
 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
@@ -385,32 +190,32 @@ msgstr "Razlog za onemogoÄ?anje ohranjevalnika zaslona"
 msgid "Version of this application"
 msgstr "RazliÄ?ica programa"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
 #, c-format
 msgid "The screensaver is active\n"
 msgstr "Ohranjevalnik zaslona je dejaven.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
 #, c-format
 msgid "The screensaver is inactive\n"
 msgstr "Ohranjevalnik zaslona ni dejaven.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:309
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:330
 #, c-format
 msgid "The screensaver is not inhibited\n"
 msgstr "Ohranjevalnik zaslona ni  onemogoÄ?en\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:315
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:336
 #, c-format
 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
 msgstr "Ohranjevalnik zaslona  onemogoÄ?a program:\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:346
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:367
 #, c-format
 msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
 msgstr "Ohranjevalnik zaslona je bil dejaven %d sekund.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:350
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:371
 #, c-format
 msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 msgstr "Ohranjevalnik zaslona trenutno ni dejaven.\n"
@@ -525,78 +330,6 @@ msgstr "Preverjanje ..."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Overitev ni uspela."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Prazen zaslon"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
-msgid "Random"
-msgstr "NakljuÄ?no"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ur"
-msgstr[1] "%d ura"
-msgstr[2] "%d uri"
-msgstr[3] "%d ure"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minuta"
-msgstr[2] "%d minuti"
-msgstr[3] "%d minute"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekunda"
-msgstr[2] "%d sekundi"
-msgstr[3] "%d sekunde"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti glavnega vmesnika"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "PrepriÄ?ajte se, da je ohranjevalnik zaslona pravilno nameÅ¡Ä?en"
-
 #: ../src/gnome-screensaver.c:57
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "Ne zaženi kot ozadnji program"
@@ -609,6 +342,10 @@ msgstr "OmogoÄ?i razhroÅ¡Ä?evanje kode"
 msgid "Launch screensaver and locker program"
 msgstr "Zaženi ohranjevalnik zaslona in program za zaklepanje"
 
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
+
 #: ../src/gs-auth-pam.c:397
 #, c-format
 msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -643,43 +380,244 @@ msgstr "ni povezave s sporoÄ?ilnim vodilom"
 msgid "screensaver already running in this session"
 msgstr "Ohranjevalnik zaslona že teÄ?e v tej seji."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:257
+#: ../src/gs-lock-plug.c:256
 msgid "Time has expired."
 msgstr "Ä?as je potekel."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:288
+#: ../src/gs-lock-plug.c:287
 msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
 msgstr "VkljuÄ?eni sta tipki velikih Ä?rk in zaklepa Å¡tevilÄ?nice"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:291
+#: ../src/gs-lock-plug.c:290
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "VkljuÄ?ene so velike Ä?rke."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:294
+#: ../src/gs-lock-plug.c:293
 msgid "You have the Num Lock key on."
 msgstr "VkljuÄ?ena je tipka zaklepa Å¡tevilÄ?nice"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1281
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1320
 msgid "S_witch Userâ?¦"
 msgstr "_Preklop uporabnika ..."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1290
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1329
 msgid "Log _Out"
 msgstr "_Odjava"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1301
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1336
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Odkleni"
 
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1466
-msgid "%U on %h"
-msgstr "%U na %h"
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1480
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
+#: ../src/gs-window-x11.c:2294
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#: ../src/gs-window-x11.c:2296
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a, %H:%M"
+
+#~ msgid "Set your screensaver preferences"
+#~ msgstr "Možnosti ohranjevalnika zaslona"
+#~ msgid "Power _Management"
+#~ msgstr "Upravljanje _napajanja"
+#~ msgid "Regard the computer as _idle after:"
+#~ msgstr "RaÄ?unaln_ik je nedejaven po:"
+#~ msgid "Screensaver Preferences"
+#~ msgstr "Možnosti ohranjevalnika zaslona"
+#~ msgid "Screensaver Preview"
+#~ msgstr "Predogled ohranjevalnika zaslona"
+#~ msgid "Screensaver preview"
+#~ msgstr "Predogled ohranjevalnika zaslona"
+#~ msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
+#~ msgstr "Opozorilo: zaslon za skrbniško upravljanje ne bo zaklenjen."
+#~ msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+#~ msgstr "OmogoÄ?i ohr_anjevalnik zaslona, ko je raÄ?unalnik nedejaven"
+#~ msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+#~ msgstr "Zak_leni zaslon, ko je ohranjevalnik zaslona dejaven"
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "_Predogled"
+#~ msgid "_Screensaver theme:"
+#~ msgstr "_Tema ohranjevalnika zaslona:"
+#~ msgid "Activate when idle"
+#~ msgstr "OmogoÄ?i ob nedejavnosti"
+#~ msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+#~ msgstr "Dovoli vgradnjo tipkovnice v okno"
+#~ msgid "Allow logout"
+#~ msgstr "Dovoli odjavo"
+#~ msgid "Allow the session status message to be displayed"
+#~ msgstr "Dovoli prikaz sporoÄ?ila stanja seje"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the session status message to be displayed when the screen is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr "Dovoli prikaz sporoÄ?ila stanja seje, kadar je zaslon zaklenjen."
+#~ msgid "Allow user switching"
+#~ msgstr "Dovoli preklop uporabnikov"
+#~ msgid "Embedded keyboard command"
+#~ msgstr "Ukaz vgrajene tipkovnice"
+#~ msgid "Lock on activation"
+#~ msgstr "Zakleni ob zagonu"
+#~ msgid "Logout command"
+#~ msgstr "Ukaz za odjavo"
+#~ msgid "Screensaver theme selection mode"
+#~ msgstr "NaÄ?in izbire teme ohranjevalnika zaslona"
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoÄ?a, da se vkljuÄ?i ohranjevalnik zaslona, ko je seja "
+#~ "nedejavna."
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when "
+#~ "trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the "
+#~ "appropriate command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoÄ?a vgradnjo tipkovnice v okno ob odklepanju. KljuÄ? "
+#~ "\"keyboard_command\" mora biti nastavljen z ustreznim ukazom."
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoÄ?a, da se zaklene zaslon ob vkljuÄ?itvi "
+#~ "ohranjevalnika zaslona."
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
+#~ "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoÄ?a, da okno za odklepanje ponudi možnost odjave. "
+#~ "Dolžina premora je doloÄ?ena v kljuÄ?u \"logout_delay\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+#~ "different user account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoÄ?a, da okno za odklepanje ponudi možnost spremembe "
+#~ "uporabniÅ¡kega raÄ?una."
+#~ msgid ""
+#~ "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+#~ "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command "
+#~ "should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the "
+#~ "standard output."
+#~ msgstr ""
+#~ "DoloÄ?a uporabljen ukaz, kadar je omogoÄ?en kljuÄ? "
+#~ "\"embedded_keyboard_enabled\" za vgradnjo tipkovnice v okno. Ta ukaz bi "
+#~ "moral izvajati vmesnik vstavka XEMBED in na standardni izhod izpisovati "
+#~ "XID okna."
+#~ msgid ""
+#~ "The command to invoke when the logout button is clicked. This command "
+#~ "should simply log the user out without any interaction. This key has "
+#~ "effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+#~ msgstr ""
+#~ "DoloÄ?a ukaz, ki bo uporabljen ob kliku na gumb za odjavo. Ta ukaz bi "
+#~ "moral le odjaviti uporabnika, brez posegov uporabnika. KljuÄ? ima uÄ?inek "
+#~ "le, Ä?e je omogoÄ?en tudi kljuÄ? \"logout_enable\"."
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes after screensaver activation before locking the "
+#~ "screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Å tevilo minut po zagonu ohranjevalnika zaslona preden se zaslon zaklene."
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+#~ "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
+#~ "\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Število minut po zagonu ohranjevalnika zaslona preden se pojavi možnost "
+#~ "za odjavo v pogovornem oknu za odklepanje. Možnost deluje, Ä?e je "
+#~ "omogoÄ?ena tudi možnost odjave."
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#~ msgstr "Ä?as nedejavnosti v minutah, preden se seja obravnava kot nedejavna."
+#~ msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+#~ msgstr "Å tevilo minut pred zamenjavo teme ohranjevalnika zaslona."
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds of inactivity before signalling to power "
+#~ "management. This key is set and maintained by the session power "
+#~ "management agent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Å tevilo sekund nedejavnosti pred zagonom upravljalnika delovanja. KljuÄ? "
+#~ "nadzira in upravlja upravljalnik seje."
+#~ msgid ""
+#~ "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable "
+#~ "the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to "
+#~ "enable screensaver using only one theme on activation (specified in "
+#~ "\"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random "
+#~ "theme on activation."
+#~ msgstr ""
+#~ "NaÄ?in izbire, ki ga uporablja ohranjevalnik zaslona. Lahko je \"blank-only"
+#~ "\", ki omogoÄ?i ohranjevalnik zaslona brez uporabe katerekoli teme ob "
+#~ "vkljuÄ?itvi, \"single\", ki uporablja le eno temo ob vkljuÄ?itvi (doloÄ?eno "
+#~ "v kljuÄ?u \"themes\") ali \"random\", ki omogoÄ?i ohranjevalnik zaslona z "
+#~ "uporabo nakljuÄ?ne teme ob vkljuÄ?itvi."
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
+#~ "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme "
+#~ "name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes "
+#~ "when \"mode\" is \"random\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta kljuÄ? doloÄ?a seznam tem, ki jih uporablja ohranjevalnik zaslona. KljuÄ? "
+#~ "je prezrt, ko je kljuÄ? \"mode\" nastavljen na \"blank-only\", vsebuje ime "
+#~ "teme, ko je kljuÄ? \"mode\" nastavljen na \"single\" in vsebuje seznam "
+#~ "tem, ko je kljuÄ? \"mode\" nastavljen na \"random\"."
+#~ msgid "Time before locking"
+#~ msgstr "Ä?as pred zaklepanjem"
+#~ msgid "Time before logout option"
+#~ msgstr "Ä?as pred možnostjo odjave"
+#~ msgid "Time before power management baseline"
+#~ msgstr "Ä?as pred zagonom upravljalnika delovanja"
+#~ msgid "Time before session is considered idle"
+#~ msgstr "Ä?as preden se seja obravnava kot nedejavna."
+#~ msgid "Time before theme change"
+#~ msgstr "Ä?as pred spremembo teme"
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopiranje datotek"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "V:"
+#~ msgid "Copying themes"
+#~ msgstr "Kopiranje tem"
+#~ msgid "Invalid screensaver theme"
+#~ msgstr "Neveljavna tema ohranjevalnika zaslona"
+#~ msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+#~ msgstr "%s ni veljavna tema ohranjevalnika zaslona."
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "Kopiranje datoteke: %u od %u"
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "Prazen zaslon"
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "NakljuÄ?no"
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d ur"
+#~ msgstr[1] "%d ura"
+#~ msgstr[2] "%d uri"
+#~ msgstr[3] "%d ure"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d minut"
+#~ msgstr[1] "%d minuta"
+#~ msgstr[2] "%d minuti"
+#~ msgstr[3] "%d minute"
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d sekund"
+#~ msgstr[1] "%d sekunda"
+#~ msgstr[2] "%d sekundi"
+#~ msgstr[3] "%d sekunde"
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nikoli"
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti glavnega vmesnika"
+#~ msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+#~ msgstr "PrepriÄ?ajte se, da je ohranjevalnik zaslona pravilno nameÅ¡Ä?en"
+#~ msgid "%U on %h"
+#~ msgstr "%U na %h"
 #~ msgid "<b>Screensaver preview</b>"
 #~ msgstr "<b>Predogled ohranjevalnika zaslona</b>"
 #~ msgid "Theme for lock dialog"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]