[pan2] Updated Slovenian translation



commit 6d29651ad3bab93889f7edaa54cfaf74e28ec06c
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sat Feb 12 19:29:48 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  470 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 268 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f939501..e40ce1d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pan2&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-12-25 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-10 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-12 11:15+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,8 +36,10 @@ msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Naloženo zaledje podatkov v %.1f sekundah"
 
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:187
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:211
 #: ../pan/data/article-cache.cc:236
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
+#: ../pan/data/article-cache.cc:247
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1081
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti \"%s\" %s"
@@ -70,14 +73,16 @@ msgstr "Naloženih je bilo %lu Ä?lankov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f Ä?l./sek
 msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
 msgstr "Shranjenih je bilo %lu delov, %lu Ä?lankov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f Ä?l./sek.)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1124
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1126
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "Dodajanje %lu Ä?lankov v %s."
 
 #: ../pan/data-impl/profiles.cc:163
+#: ../pan/data-impl/server.cc:309
 #: ../pan/data/article-cache.cc:391
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:265
+#: ../pan/general/file-util.cc:228
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:271
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
@@ -127,19 +132,22 @@ msgstr "?"
 msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "LogiÄ?nega izraza \"%s\" ni mogoÄ?e uporabiti: %s"
 
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:208
+#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr "Kodiranja Ä?lanka ni mogoÄ?e doloÄ?iti. Ne-UTF8 znaki so bili odstranjeni."
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:251
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:203
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:252
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:253
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Razporeditev"
 
@@ -180,6 +188,7 @@ msgid "G_roups"
 msgstr "S_kupine"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:263
+#: ../pan/gui/actions.cc:264
 msgid "_Post"
 msgstr "Po_Å¡lji"
 
@@ -188,6 +197,7 @@ msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä?"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:268
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:209
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
 
@@ -244,6 +254,7 @@ msgid "Get Headers..."
 msgstr "Dobi glave ..."
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:303
+#: ../pan/gui/actions.cc:304
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Osveži seznam skupin"
 
@@ -332,6 +343,7 @@ msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Uredi možnosti izbrane _skupine"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:398
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Uredi p_rofile pošiljanja"
 
@@ -663,59 +675,67 @@ msgstr "Pokaži _niti, ki se skladajo s Ä?lankom"
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Pokaži _podniti, ki se skladajo s Ä?lankom"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:950
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:959
 #, c-format
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
 msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta %s/%s; ime datoteke %s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:951
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:960
 #, c-format
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
 msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta: %s/%s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1011
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1038
+#: ../pan/gui/gui.cc:1486
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1017
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1373
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1033
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1040
+#: ../pan/gui/gui.cc:1486
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1035
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1428
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042
+#: ../pan/gui/gui.cc:1487
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1450
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:208
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1049
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "NoviÄ?arske skupine"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1047
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Navezava-na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1057
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1064
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovori-na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1081
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1106
 msgid " from "
 msgstr " od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1083
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
 msgid " at "
 msgstr " ob"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1320
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1349
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "_Kopiraj URL"
 
 #. update the titlebar
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1238
+#: ../pan/gui/gui.cc:845
+#: ../pan/gui/gui.cc:1247
+#: ../pan/gui/gui.cc:1507
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -742,6 +762,7 @@ msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
 
 #: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:341
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
@@ -750,6 +771,7 @@ msgid "A GtkRadioAction"
 msgstr "GtkRadioAction"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:52
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:321
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
@@ -810,12 +832,15 @@ msgid "Western European, New"
 msgstr "Zahodnoevropsko, novo"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:85
+#: ../pan/gui/e-charset.c:86
 #: ../pan/gui/e-charset.c:87
 msgid "Traditional"
 msgstr "Tradicionalna"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:88
+#: ../pan/gui/e-charset.c:89
 #: ../pan/gui/e-charset.c:90
+#: ../pan/gui/e-charset.c:91
 msgid "Simplified"
 msgstr "Poenostavljena"
 
@@ -827,215 +852,237 @@ msgstr "UkrajinÅ¡Ä?ina"
 msgid "Visual"
 msgstr "Vidno"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:92
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:97
+#: ../pan/gui/gui.cc:1624
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:250
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znakovno kodiranje"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:116
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:121
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Vnesite znakovno kodiranje za uporabo"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:335
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:340
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:567
-msgid "Group Name"
-msgstr "Ime skupine"
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:498
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:838
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
+msgid "Group (regex)"
+msgstr "Skupina (logiÄ?ni izraz)"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:908
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "NaroÄ?ene skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:839
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:909
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Druge skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:879
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:949
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:88
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:95
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr "V Uredi|Profili poÅ¡iljanja ni doloÄ?en noben profil."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:116
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:123
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: Možnosti skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Lastnosti %s"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:135
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Znakovno _kodiranje:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:141
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "Pošiljanje _profila:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:250
+#: ../pan/gui/gui.cc:255
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:272
+#: ../pan/gui/gui.cc:277
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:507
+#: ../pan/gui/gui.cc:512
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Shrani datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:627
+#: ../pan/gui/gui.cc:631
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Uvozi datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:635
+#: ../pan/gui/gui.cc:639
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:640
+#: ../pan/gui/gui.cc:644
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1018
+#: ../pan/gui/gui.cc:1022
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Ä?lanka ni mogoÄ?e nadomestiti."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1019
+#: ../pan/gui/gui.cc:1023
+#: ../pan/gui/gui.cc:1097
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Ä?lanek se ne sklada z nobenim od vaÅ¡ih profilov poÅ¡iljanja."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1063
+#: ../pan/gui/gui.cc:1070
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Preglejte in poÅ¡ljite ta Ä?lanek za zamenjavo starega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1064
+#: ../pan/gui/gui.cc:1071
+#: ../pan/gui/gui.cc:1134
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "Bodite potrpežljivi! VaÅ¡e spremembe bodo imele uÄ?inek Å¡ele Ä?ez nekaj Ä?asa."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1089
+#: ../pan/gui/gui.cc:1096
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Ä?lanka ni mogoÄ?e preklicati."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1126
+#: ../pan/gui/gui.cc:1133
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "PoÅ¡ljite ta Ä?lanek s proÅ¡njo strežniku za preklic drugega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1241
+#: ../pan/gui/gui.cc:1250
 msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
 msgstr "Avtorske pravice (C) 2002-2007 Charles Kerr"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1246
+#: ../pan/gui/gui.cc:1255
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej UrbanÄ?iÄ? <matej u svn gnome org>\n"
 "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1360
+#: ../pan/gui/gui.cc:1370
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Pladenj skupine"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1361
+#: ../pan/gui/gui.cc:1371
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1362
+#: ../pan/gui/gui.cc:1372
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1459
+#: ../pan/gui/gui.cc:1469
 #, c-format
 msgid "This article has all %d parts."
 msgstr "Ta Ä?lanek ima vseh %d delov."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1461
+#: ../pan/gui/gui.cc:1471
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr "Ä?lanku manjka %d od njegovih %d delov:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1477
+#: ../pan/gui/gui.cc:1487
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1019
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID sporoÄ?ila"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1478
+#: ../pan/gui/gui.cc:1488
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1420
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
 msgid "Lines"
 msgstr "Vrstic"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1478
+#: ../pan/gui/gui.cc:1488
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1435
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajtov"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1615
+#: ../pan/gui/gui.cc:1625
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1644
+#: ../pan/gui/gui.cc:1654
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:370
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1647
+#: ../pan/gui/gui.cc:1657
 #, c-format
 msgid "Closing %d connections"
 msgstr "Zapiranje %d povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1649
+#: ../pan/gui/gui.cc:1659
+#: ../pan/gui/gui.cc:1689
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Ni povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1653
+#: ../pan/gui/gui.cc:1663
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Povezovanje"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1666
+#: ../pan/gui/gui.cc:1676
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1722
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Ni nalog"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1724
+#: ../pan/gui/gui.cc:1734
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1734
+#: ../pan/gui/gui.cc:1744
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:243
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄ?P %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1786
+#: ../pan/gui/gui.cc:1796
 msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
 msgstr "Pan je v naÄ?inu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1010
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Zadeva ali avtor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+msgid "Sub or Auth (regex)"
+msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄ?ni izraz)"
+
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1018
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1405
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Author"
 msgstr "Avtor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1368
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
 msgid "Score"
 msgstr "ToÄ?ke"
 
@@ -1051,7 +1098,7 @@ msgstr "Pan: dogodki"
 msgid "Message"
 msgstr "SporoÄ?ilo"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:146
+#: ../pan/gui/pan.cc:151
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1061,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Za zaÄ?etek branja novic najprej dodajte strežnik."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:191
+#: ../pan/gui/pan.cc:231
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
@@ -1091,25 +1138,25 @@ msgstr ""
 "  -o pot, --output=pot    Pot za shranjevanje prilog naštetih v datotekah nzb.\n"
 "  --no-gui                 Prikaže le izhod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:256
+#: ../pan/gui/pan.cc:297
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporoÄ?ila"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:260
+#: ../pan/gui/pan.cc:301
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s je zagnan"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:276
+#: ../pan/gui/pan.cc:317
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti strežnike novic."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:90
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:96
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem Ä?rkovalnika: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:99
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:105
 msgid ""
 "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
 " \n"
@@ -1119,109 +1166,111 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Ali je bil program preveden z omogoÄ?eno možnostjo GtkSpell?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:206
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Nastavi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_PoÅ¡lji Ä?lanek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "PoÅ¡lje Ä?lanek sedaj"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Shra_ni osnutek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejše objavljanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Odpri osnutek ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Odpre osnutek Ä?lanka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "_Zaženi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Zažene urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Prelomi besedilo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Prelomi besedil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:224
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Vedno zaženi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:225
 msgid "Remember Character Encoding for this Group"
 msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "_Preveri Ä?rkovanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:251
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Kodiranje novega Ä?lanka:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:339
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:345
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:340
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:346
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaše spremembe?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:377
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:388
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Prišlo je do težav s to objavo."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:379
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:390
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
 msgid "Go Back"
 msgstr "Pojdi nazaj "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:381
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:392
 msgid "Post Anyway"
 msgstr "Vseeno pošlji"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
 #, c-format
 msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 msgstr "SporoÄ?ilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:444
 msgid "Go _Online"
 msgstr "_Poveži se"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:597
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:608
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1229,83 +1278,83 @@ msgstr ""
 "V tem profilu objavljanja ni doloÄ?en strežnik objavljanja.\n"
 "Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:630
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:641
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan ni povezan."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:631
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:642
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Ali naj se raÄ?unalnik poveže za poÅ¡iljanje Ä?lanka?"
 
 #. *
 #. ***  Pop up a ``Posting'' Dialog...
 #. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:644
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:655
 msgid "Posting Article"
 msgstr "Objavljanje Ä?lanka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:650
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
 msgid "Posting..."
 msgstr "Objavljanje ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:701
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Napaka med odpiranjem zaÄ?asne datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:713
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:744
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Napaka med pisanjem Ä?lanka v zaÄ?asno datoteko: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Napaka razÄ?lenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:770
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:804
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Napaka med zaÄ?enjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:815
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Odpri osnutek Ä?lanka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:999
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Shrani osnutek Ä?lanka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1195
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoÄ?e razÄ?leniti: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1227
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Podpisa ni mogoÄ?e pretvoriti v UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1652
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1730
 msgid "F_rom"
 msgstr "O_d"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1670
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1748
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1683
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_NoviÄ?arske skupine"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Pošlji pošto _k"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1746
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Nave_zava-na"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1755
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1833
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
 "\n"
@@ -1315,39 +1364,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Za usmeritev vseh odgovorov na vaš naslov elektronske pošte uporabite \"Navezava na: pošiljatelj\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Odgovori na"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1847
 msgid "The email account where mail replies to your posted message should go.  This is only needed if it differs from the \"From\" header."
 msgstr "Naslov elektronske poÅ¡e, kamor bodo poslani odgovori na vaÅ¡e sporoÄ?ilo.  Naslov je treba vnesti le, Ä?e se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1853
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "Glave po _meri"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1877
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1806
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1884
 msgid "Add \"Message-_Id header"
 msgstr "Dodaj glavo \"_Id sporoÄ?ila\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1863
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1943
 msgid "Post Article"
 msgstr "PoÅ¡lji Ä?lanek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
 msgid "_Message"
 msgstr "_SporoÄ?ilo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1882
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1965
 msgid "More _Headers"
 msgstr "VeÄ? _glav"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1909
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1992
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "Na %d je %n napisal:"
@@ -1501,6 +1551,7 @@ msgid "Custom Command:"
 msgstr "Ukaz po meri:"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:347
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:473
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
@@ -1637,13 +1688,17 @@ msgid "Header Pane"
 msgstr "Pladenj glave"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
 msgid "Text:"
 msgstr "Besedilo:"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
 msgid "Background:"
 msgstr "Ozadje:"
@@ -1708,11 +1763,12 @@ msgstr "_Urejevalnik besedil:"
 msgid "A_pplications"
 msgstr "_Programi"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:58
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:72
 #, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
 " \n"
 "\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
 "\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
@@ -1721,58 +1777,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%g - skupina kot ena mapa (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G - skupina kot gnezdena mapa (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - izrezek vrstice zadeve\n"
 " \n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/%g\" postane\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\" in\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\"."
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:225
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Shrani priloge"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
 msgid "Save text"
 msgstr "Shrani besedilo"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Shrani priloge in besedilo"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "Dodaj v vrsto razvrÅ¡Ä?eno po datumu poÅ¡iljanja"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "Dodaj na zaÄ?etek vrste"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "Dodaj na konec vrste"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:263
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Pan: Shrani Ä?lanke"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:264
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:288
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:306
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:268
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:292
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Shrani Ä?lanke"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:309
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "Pot _skupine: %s"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:296
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:320
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Dejanje:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:324
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prednost:"
 
@@ -1877,6 +1935,7 @@ msgid "Add and Re_score"
 msgstr "Dodaj in _ponovno toÄ?kuj"
 
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:603
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:623
 msgid "New Scoring Rule"
 msgstr "Novo pravilo toÄ?kovanja"
 
@@ -1927,10 +1986,12 @@ msgstr "Navedite naslov strežnika."
 
 #. create the dialog
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:537
 msgid "Add a Server"
 msgstr "Dodaj strežnik"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:543
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Urejanje nastavitev strežnika"
 
@@ -2033,6 +2094,7 @@ msgstr "Ali naj se \"%s\" resniÄ?no izbriÅ¡e?"
 
 #. dialog
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:511
 msgid "Servers"
 msgstr "Strežniki"
 
@@ -2124,17 +2186,18 @@ msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoÄ?e shraniti: %s"
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:146
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:147
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:406
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Napaka med branjem iz %s: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:181
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:182
 #, c-format
 msgid "Saved \"%s\""
 msgstr "Shranjeno \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:188
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving \"%s\":\n"
@@ -2143,7 +2206,8 @@ msgstr ""
 "Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:303
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:304
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:315
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Dekodiranje %s"
@@ -2173,16 +2237,18 @@ msgstr "Pošiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄ?e povezati"
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:225
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:226
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:264
 #, c-format
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
 #: ../pan/tasks/task-article.cc:54
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:125
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Shranjevanje %s"
@@ -2233,156 +2299,156 @@ msgstr "VzorÄ?enje glav za \"%s\""
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (%lu delov, %lu Ä?lankov)"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:152
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:162
 msgid "article doesn't have attachments"
 msgstr "Ä?lanek ne vsebuje prilog"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:156
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:166
 msgid "the article has attachments"
 msgstr "Ä?lanek vsebuje priloge"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:160
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:170
 msgid "the article isn't cached locally"
 msgstr "Ä?lanek ni predpomnjen krajevno"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:164
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:174
 msgid "the article is cached locally"
 msgstr "Ä?lanek je predpomnjen krajevno"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:178
 msgid "the article wasn't posted by you"
 msgstr "Ä?lanka niste objavili vi"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:182
 msgid "the article was posted by you"
 msgstr "Ä?lanek ste objavili vi"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:186
 msgid "the article has been read"
 msgstr "Ä?lanek je bil prebran"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:190
 msgid "the article hasn't been read"
 msgstr "Ä?lanek ni bil prebran"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:194
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld bytes long"
 msgstr "Ä?lanek je dolg manj kot %ld bajtov"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:189
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:199
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld bytes long"
 msgstr "Ä?lanek je dolg vsaj %ld bajtov"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:194
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:204
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld lines long"
 msgstr "Ä?lanek je dolg manj kot %ld vrstic"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:199
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:209
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld lines long"
 msgstr "Ä?lanek je dolg veÄ? kot %ld vrstic"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:204
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:214
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld days old"
 msgstr "Ä?lanek je star manj kot %ld dni"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:209
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld days old"
 msgstr "Ä?lanek je star vsaj %ld dni"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:214
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:224
 #, c-format
 msgid "the article was posted to less than %ld groups"
 msgstr "Ä?lanek je bil objavljen v manj kot %ld skupinah"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
 #, c-format
 msgid "the article was posted to at least %ld groups"
 msgstr "Ä?lanek je bil objavljen vsaj v %ld skupinah"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:224
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:234
 #, c-format
 msgid "the article's score is less than %ld"
 msgstr "Ä?lanek ima manj kot %ld toÄ?k"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
 #, c-format
 msgid "the article's score is %ld or higher"
 msgstr "Ä?lanek ima %ld ali veÄ? toÄ?k"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:238
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:248
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
 #, c-format
 msgid "%s doesn't contain \"%s\""
 msgstr "%s ne vsebuje \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
 #, c-format
 msgid "%s isn't \"%s\""
 msgstr "%s ni \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
 #, c-format
 msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
 msgstr "%s se ne zaÄ?ne z \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
 #, c-format
 msgid "%s doesn't end with \"%s\""
 msgstr "%s se ne konÄ?a z \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:242
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
 #, c-format
 msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
 msgstr "%s se ne ujema z logiÄ?nim izrazom \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
 #, c-format
 msgid "%s contains \"%s\""
 msgstr "%s vsebuje \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
 #, c-format
 msgid "%s is \"%s\""
 msgstr "%s je \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
 #, c-format
 msgid "%s begins with \"%s\""
 msgstr "%s se zaÄ?ne z \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
 #, c-format
 msgid "%s ends with \"%s\""
 msgstr "% se konÄ?a z \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
 #, c-format
 msgid "%s matches the regex \"%s\""
 msgstr " %s se sklada z logiÄ?nim izrazom \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
 msgid "Any of these tests fail:"
 msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je spodletel:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:291
 msgid "All of these tests pass:"
 msgstr "Vsi preizkusi so bili uspešno opravljeni:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:288
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:298
 msgid "None of these tests pass:"
 msgstr "Noben od teh preizkusov ni bil uspešno opravljen:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:295
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
 msgid "Any of these tests pass:"
 msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspešno opravljen:"
 
@@ -2391,49 +2457,49 @@ msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspešno opravljen:"
 msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
 msgstr "Naslov elektronske poÅ¡te ni bil podan; ustvarjanje id sporoÄ?ila z domeno \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:123
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
 msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
 msgstr "Opozorilo: videti je, da je odgovor visoko objavljen."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:144
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
 msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
 msgstr "Opozorilo: oznaÄ?evalnik podpisa bi moral biti \"-- \" , ne \"--\"."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:161
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
 msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
 msgstr "Opozorilo: predpona podpisa brez podpisa."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:166
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
 msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
 msgstr "Opozorilo: podpis je daljši kot 4 vrstice."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:171
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
 msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
 msgstr "Opozorilo: podpis je Å¡irok veÄ? kot 80 znakov."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:196
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:197
 #, c-format
 msgid "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
 msgstr "Opozorilo: %d vrstic je Å¡irokih veÄ? kot 80 znakov."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:219
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:220
 msgid "Error: Message is empty."
 msgstr "Napaka: sporoÄ?ilo je prazno."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:254
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
 msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
 msgstr "Opozorilo: sporoÄ?ilo je v celoti citirano besedilo!"
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:256
 msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
 msgstr "Opozorilo: sporoÄ?ilo je veÄ?inoma citirano besedilo."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:305
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:306
 msgid "Error: Message appears to have no new content."
 msgstr "Napaka: videti je, da sporoÄ?ilo nima nove vsebine."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:340
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:379
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:341
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -2446,28 +2512,28 @@ msgstr ""
 "\t V primeru, da je ime skupine pravilo, zamenjajte profila v vrstici\n"
 "\t\"Od:\" ali uredite profil z \"Uredi|Upravljanje profilov pošiljanja\"."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:351
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:352
 msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
 msgstr "Opozorilo: navezovanje na preveliko Å¡tevilo skupin."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:362
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:363
 msgid "Error: No Subject specified."
 msgstr "Napaka: zadeva ni doloÄ?ena."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:391
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:392
 #, c-format
 msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
 msgstr "Opozorilo: skupina \"%s\" je le za branje."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:400
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:401
 msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
 msgstr "Napaka: pošiljanje v zelo veliko število skupin."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:405
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:406
 msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
 msgstr "Opozorilo: pošiljanje v veliko število skupin."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:412
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:413
 msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
 msgstr "Opozorilo: navzkrižno pošiljanje brez nastavitve glave navezave."
 
@@ -2503,7 +2569,7 @@ msgstr "Napaka med branjem toÄ?k v %*.*s, vrstica %d: nepriÄ?akovana vrstica."
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "Prebranih je bilo %lu pravil toÄ?kovanja v %lu odsekih iz \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:309
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:323
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [citirano besedilo nemo]"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]