[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 12 Feb 2011 18:29:53 +0000 (UTC)
commit 6d29651ad3bab93889f7edaa54cfaf74e28ec06c
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Feb 12 19:29:48 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 470 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 268 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f939501..e40ce1d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pan2&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-25 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-10 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-12 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,8 +36,10 @@ msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Naloženo zaledje podatkov v %.1f sekundah"
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:211
#: ../pan/data/article-cache.cc:236
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
+#: ../pan/data/article-cache.cc:247
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1081
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti \"%s\" %s"
@@ -70,14 +73,16 @@ msgstr "Naloženih je bilo %lu Ä?lankov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f Ä?l./sek
msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
msgstr "Shranjenih je bilo %lu delov, %lu Ä?lankov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f Ä?l./sek.)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1124
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1126
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Dodajanje %lu Ä?lankov v %s."
#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163
+#: ../pan/data-impl/server.cc:309
#: ../pan/data/article-cache.cc:391
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:265
+#: ../pan/general/file-util.cc:228
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:271
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
@@ -127,19 +132,22 @@ msgstr "?"
msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
msgstr "LogiÄ?nega izraza \"%s\" ni mogoÄ?e uporabiti: %s"
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:208
+#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Kodiranja Ä?lanka ni mogoÄ?e doloÄ?iti. Ne-UTF8 znaki so bili odstranjeni."
#: ../pan/gui/actions.cc:251
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:203
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ../pan/gui/actions.cc:252
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: ../pan/gui/actions.cc:253
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
msgid "_Layout"
msgstr "_Razporeditev"
@@ -180,6 +188,7 @@ msgid "G_roups"
msgstr "S_kupine"
#: ../pan/gui/actions.cc:263
+#: ../pan/gui/actions.cc:264
msgid "_Post"
msgstr "Po_Å¡lji"
@@ -188,6 +197,7 @@ msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
#: ../pan/gui/actions.cc:268
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:209
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
@@ -244,6 +254,7 @@ msgid "Get Headers..."
msgstr "Dobi glave ..."
#: ../pan/gui/actions.cc:303
+#: ../pan/gui/actions.cc:304
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Osveži seznam skupin"
@@ -332,6 +343,7 @@ msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi možnosti izbrane _skupine"
#: ../pan/gui/actions.cc:398
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi p_rofile pošiljanja"
@@ -663,59 +675,67 @@ msgstr "Pokaži _niti, ki se skladajo s Ä?lankom"
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Pokaži _podniti, ki se skladajo s Ä?lankom"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:950
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:959
#, c-format
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta %s/%s; ime datoteke %s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:951
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:960
#, c-format
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta: %s/%s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1011
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1038
+#: ../pan/gui/gui.cc:1486
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1017
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1373
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1033
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1040
+#: ../pan/gui/gui.cc:1486
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1035
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1428
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042
+#: ../pan/gui/gui.cc:1487
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1450
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:208
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1049
msgid "Newsgroups"
msgstr "NoviÄ?arske skupine"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1047
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
msgid "Followup-To"
msgstr "Navezava-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1057
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1064
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1081
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1106
msgid " from "
msgstr " od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1083
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
msgid " at "
msgstr " ob"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1320
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1349
msgid "Copy _URL"
msgstr "_Kopiraj URL"
#. update the titlebar
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1238
+#: ../pan/gui/gui.cc:845
+#: ../pan/gui/gui.cc:1247
+#: ../pan/gui/gui.cc:1507
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -742,6 +762,7 @@ msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:341
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -750,6 +771,7 @@ msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "GtkRadioAction"
#: ../pan/gui/e-charset.c:52
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:321
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -810,12 +832,15 @@ msgid "Western European, New"
msgstr "Zahodnoevropsko, novo"
#: ../pan/gui/e-charset.c:85
+#: ../pan/gui/e-charset.c:86
#: ../pan/gui/e-charset.c:87
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicionalna"
#: ../pan/gui/e-charset.c:88
+#: ../pan/gui/e-charset.c:89
#: ../pan/gui/e-charset.c:90
+#: ../pan/gui/e-charset.c:91
msgid "Simplified"
msgstr "Poenostavljena"
@@ -827,215 +852,237 @@ msgstr "UkrajinÅ¡Ä?ina"
msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:92
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:97
+#: ../pan/gui/gui.cc:1624
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:250
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:116
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:121
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Vnesite znakovno kodiranje za uporabo"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:335
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:340
msgid "Other..."
msgstr "Drugo ..."
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:567
-msgid "Group Name"
-msgstr "Ime skupine"
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:498
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:838
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
+msgid "Group (regex)"
+msgstr "Skupina (logiÄ?ni izraz)"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:908
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "NaroÄ?ene skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:839
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:909
msgid "Other Groups"
msgstr "Druge skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:879
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:949
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:88
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:95
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "V Uredi|Profili poÅ¡iljanja ni doloÄ?en noben profil."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:116
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:123
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Možnosti skupine"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:135
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Znakovno _kodiranje:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:141
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Pošiljanje _profila:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:250
+#: ../pan/gui/gui.cc:255
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:272
+#: ../pan/gui/gui.cc:277
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:507
+#: ../pan/gui/gui.cc:512
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Shrani datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:627
+#: ../pan/gui/gui.cc:631
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:635
+#: ../pan/gui/gui.cc:639
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:640
+#: ../pan/gui/gui.cc:644
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1018
+#: ../pan/gui/gui.cc:1022
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Ä?lanka ni mogoÄ?e nadomestiti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1019
+#: ../pan/gui/gui.cc:1023
+#: ../pan/gui/gui.cc:1097
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Ä?lanek se ne sklada z nobenim od vaÅ¡ih profilov poÅ¡iljanja."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1063
+#: ../pan/gui/gui.cc:1070
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Preglejte in poÅ¡ljite ta Ä?lanek za zamenjavo starega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1064
+#: ../pan/gui/gui.cc:1071
+#: ../pan/gui/gui.cc:1134
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Bodite potrpežljivi! VaÅ¡e spremembe bodo imele uÄ?inek Å¡ele Ä?ez nekaj Ä?asa."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1089
+#: ../pan/gui/gui.cc:1096
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Ä?lanka ni mogoÄ?e preklicati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1126
+#: ../pan/gui/gui.cc:1133
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "PoÅ¡ljite ta Ä?lanek s proÅ¡njo strežniku za preklic drugega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1241
+#: ../pan/gui/gui.cc:1250
msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
msgstr "Avtorske pravice (C) 2002-2007 Charles Kerr"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1246
+#: ../pan/gui/gui.cc:1255
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej UrbanÄ?iÄ? <matej u svn gnome org>\n"
"Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1360
+#: ../pan/gui/gui.cc:1370
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1361
+#: ../pan/gui/gui.cc:1371
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1362
+#: ../pan/gui/gui.cc:1372
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1459
+#: ../pan/gui/gui.cc:1469
#, c-format
msgid "This article has all %d parts."
msgstr "Ta Ä?lanek ima vseh %d delov."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1461
+#: ../pan/gui/gui.cc:1471
#, c-format
msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr "Ä?lanku manjka %d od njegovih %d delov:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1477
+#: ../pan/gui/gui.cc:1487
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1019
msgid "Message-ID"
msgstr "ID sporoÄ?ila"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1478
+#: ../pan/gui/gui.cc:1488
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1420
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1478
+#: ../pan/gui/gui.cc:1488
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1435
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1615
+#: ../pan/gui/gui.cc:1625
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1644
+#: ../pan/gui/gui.cc:1654
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:370
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1647
+#: ../pan/gui/gui.cc:1657
#, c-format
msgid "Closing %d connections"
msgstr "Zapiranje %d povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1649
+#: ../pan/gui/gui.cc:1659
+#: ../pan/gui/gui.cc:1689
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ni povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1653
+#: ../pan/gui/gui.cc:1663
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1666
+#: ../pan/gui/gui.cc:1676
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1722
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1724
+#: ../pan/gui/gui.cc:1734
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1734
+#: ../pan/gui/gui.cc:1744
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:243
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄ?P %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1786
+#: ../pan/gui/gui.cc:1796
msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
msgstr "Pan je v naÄ?inu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1010
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
msgid "Subject or Author"
msgstr "Zadeva ali avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+msgid "Sub or Auth (regex)"
+msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄ?ni izraz)"
+
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1018
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1405
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1368
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
msgid "Score"
msgstr "ToÄ?ke"
@@ -1051,7 +1098,7 @@ msgstr "Pan: dogodki"
msgid "Message"
msgstr "SporoÄ?ilo"
-#: ../pan/gui/pan.cc:146
+#: ../pan/gui/pan.cc:151
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1061,7 +1108,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Za zaÄ?etek branja novic najprej dodajte strežnik."
-#: ../pan/gui/pan.cc:191
+#: ../pan/gui/pan.cc:231
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1091,25 +1138,25 @@ msgstr ""
" -o pot, --output=pot Pot za shranjevanje prilog naštetih v datotekah nzb.\n"
" --no-gui Prikaže le izhod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:256
+#: ../pan/gui/pan.cc:297
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporoÄ?ila"
-#: ../pan/gui/pan.cc:260
+#: ../pan/gui/pan.cc:301
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s je zagnan"
-#: ../pan/gui/pan.cc:276
+#: ../pan/gui/pan.cc:317
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti strežnike novic."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:90
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:96
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem Ä?rkovalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:99
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:105
msgid ""
"<b>Spellchecker not found!</b>\n"
" \n"
@@ -1119,109 +1166,111 @@ msgstr ""
" \n"
"Ali je bil program preveden z omogoÄ?eno možnostjo GtkSpell?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:206
msgid "Set Editor"
msgstr "Nastavi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
msgid "_Send Article"
msgstr "_PoÅ¡lji Ä?lanek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
msgid "Send Article Now"
msgstr "PoÅ¡lje Ä?lanek sedaj"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Shra_ni osnutek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejše objavljanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Odpri osnutek ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Odpre osnutek Ä?lanka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
msgid "Run _Editor"
msgstr "_Zaženi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
msgid "Run Editor"
msgstr "Zažene urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Prelomi besedilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
msgid "Wrap Text"
msgstr "Prelomi besedil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:224
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Vedno zaženi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:225
msgid "Remember Character Encoding for this Group"
msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
msgid "Check _Spelling"
msgstr "_Preveri Ä?rkovanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:251
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Kodiranje novega Ä?lanka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:339
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:345
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:340
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:346
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaše spremembe?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:377
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:388
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Prišlo je do težav s to objavo."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:379
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:390
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:381
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:392
msgid "Post Anyway"
msgstr "Vseeno pošlji"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
#, c-format
msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr "SporoÄ?ilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:444
msgid "Go _Online"
msgstr "_Poveži se"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:597
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:608
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1229,83 +1278,83 @@ msgstr ""
"V tem profilu objavljanja ni doloÄ?en strežnik objavljanja.\n"
"Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:630
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:641
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan ni povezan."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:631
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:642
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Ali naj se raÄ?unalnik poveže za poÅ¡iljanje Ä?lanka?"
#. *
#. *** Pop up a ``Posting'' Dialog...
#. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:644
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:655
msgid "Posting Article"
msgstr "Objavljanje Ä?lanka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:650
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
msgid "Posting..."
msgstr "Objavljanje ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:701
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Napaka med odpiranjem zaÄ?asne datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:713
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:744
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem Ä?lanka v zaÄ?asno datoteko: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr "Napaka razÄ?lenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:770
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:804
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Napaka med zaÄ?enjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:815
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Odpri osnutek Ä?lanka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:999
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Shrani osnutek Ä?lanka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1195
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoÄ?e razÄ?leniti: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1227
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Podpisa ni mogoÄ?e pretvoriti v UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1652
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1730
msgid "F_rom"
msgstr "O_d"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1670
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1748
msgid "_Subject"
msgstr "_Zadeva"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1683
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_NoviÄ?arske skupine"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
msgid "Mail _To"
msgstr "Pošlji pošto _k"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1746
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Nave_zava-na"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1755
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1833
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
"\n"
@@ -1315,39 +1364,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Za usmeritev vseh odgovorov na vaš naslov elektronske pošte uporabite \"Navezava na: pošiljatelj\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Odgovori na"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1847
msgid "The email account where mail replies to your posted message should go. This is only needed if it differs from the \"From\" header."
msgstr "Naslov elektronske poÅ¡e, kamor bodo poslani odgovori na vaÅ¡e sporoÄ?ilo. Naslov je treba vnesti le, Ä?e se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1853
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Glave po _meri"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1877
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1806
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1884
msgid "Add \"Message-_Id header"
msgstr "Dodaj glavo \"_Id sporoÄ?ila\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1863
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1943
msgid "Post Article"
msgstr "PoÅ¡lji Ä?lanek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
msgid "_Message"
msgstr "_SporoÄ?ilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1882
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1965
msgid "More _Headers"
msgstr "VeÄ? _glav"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1909
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1992
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Na %d je %n napisal:"
@@ -1501,6 +1551,7 @@ msgid "Custom Command:"
msgstr "Ukaz po meri:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:347
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:473
msgid "State"
msgstr "Stanje"
@@ -1637,13 +1688,17 @@ msgid "Header Pane"
msgstr "Pladenj glave"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
@@ -1708,11 +1763,12 @@ msgstr "_Urejevalnik besedil:"
msgid "A_pplications"
msgstr "_Programi"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:58
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:72
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
" \n"
"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
@@ -1721,58 +1777,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"%g - skupina kot ena mapa (alt.binaries.pictures.trains)\n"
"%G - skupina kot gnezdena mapa (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - izrezek vrstice zadeve\n"
" \n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/%g\" postane\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\" in\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\"."
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:225
msgid "Save attachments"
msgstr "Shrani priloge"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
msgid "Save text"
msgstr "Shrani besedilo"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Shrani priloge in besedilo"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Dodaj v vrsto razvrÅ¡Ä?eno po datumu poÅ¡iljanja"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Dodaj na zaÄ?etek vrste"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Dodaj na konec vrste"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:263
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Shrani Ä?lanke"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:264
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:288
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:306
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:268
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:292
msgid "Save Articles"
msgstr "Shrani Ä?lanke"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:309
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "Pot _skupine: %s"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:296
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:320
msgid "_Action:"
msgstr "_Dejanje:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:324
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prednost:"
@@ -1877,6 +1935,7 @@ msgid "Add and Re_score"
msgstr "Dodaj in _ponovno toÄ?kuj"
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:603
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:623
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Novo pravilo toÄ?kovanja"
@@ -1927,10 +1986,12 @@ msgstr "Navedite naslov strežnika."
#. create the dialog
#: ../pan/gui/server-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:537
msgid "Add a Server"
msgstr "Dodaj strežnik"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:543
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Urejanje nastavitev strežnika"
@@ -2033,6 +2094,7 @@ msgstr "Ali naj se \"%s\" resniÄ?no izbriÅ¡e?"
#. dialog
#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:511
msgid "Servers"
msgstr "Strežniki"
@@ -2124,17 +2186,18 @@ msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoÄ?e shraniti: %s"
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:146
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:147
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:406
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Napaka med branjem iz %s: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:181
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:182
#, c-format
msgid "Saved \"%s\""
msgstr "Shranjeno \"%s\""
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:188
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Error saving \"%s\":\n"
@@ -2143,7 +2206,8 @@ msgstr ""
"Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:303
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:304
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:315
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Dekodiranje %s"
@@ -2173,16 +2237,18 @@ msgstr "Pošiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄ?e povezati"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:225
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:226
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:264
#, c-format
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
#: ../pan/tasks/task-article.cc:54
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:125
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Shranjevanje %s"
@@ -2233,156 +2299,156 @@ msgstr "VzorÄ?enje glav za \"%s\""
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu delov, %lu Ä?lankov)"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:152
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:162
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "Ä?lanek ne vsebuje prilog"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:156
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:166
msgid "the article has attachments"
msgstr "Ä?lanek vsebuje priloge"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:160
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:170
msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "Ä?lanek ni predpomnjen krajevno"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:164
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:174
msgid "the article is cached locally"
msgstr "Ä?lanek je predpomnjen krajevno"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:178
msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "Ä?lanka niste objavili vi"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:182
msgid "the article was posted by you"
msgstr "Ä?lanek ste objavili vi"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:186
msgid "the article has been read"
msgstr "Ä?lanek je bil prebran"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:190
msgid "the article hasn't been read"
msgstr "Ä?lanek ni bil prebran"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:194
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "Ä?lanek je dolg manj kot %ld bajtov"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:189
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:199
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "Ä?lanek je dolg vsaj %ld bajtov"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:194
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:204
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "Ä?lanek je dolg manj kot %ld vrstic"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:199
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:209
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "Ä?lanek je dolg veÄ? kot %ld vrstic"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:204
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:214
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "Ä?lanek je star manj kot %ld dni"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:209
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "Ä?lanek je star vsaj %ld dni"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:214
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:224
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "Ä?lanek je bil objavljen v manj kot %ld skupinah"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "Ä?lanek je bil objavljen vsaj v %ld skupinah"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:224
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:234
#, c-format
msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "Ä?lanek ima manj kot %ld toÄ?k"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
#, c-format
msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "Ä?lanek ima %ld ali veÄ? toÄ?k"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:238
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:248
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
#, c-format
msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "%s ne vsebuje \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
#, c-format
msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "%s ni \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
#, c-format
msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "%s se ne zaÄ?ne z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
#, c-format
msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "%s se ne konÄ?a z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:242
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
#, c-format
msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "%s se ne ujema z logiÄ?nim izrazom \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
#, c-format
msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "%s vsebuje \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
#, c-format
msgid "%s is \"%s\""
msgstr "%s je \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
#, c-format
msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "%s se zaÄ?ne z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
#, c-format
msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "% se konÄ?a z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
#, c-format
msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr " %s se sklada z logiÄ?nim izrazom \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je spodletel:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:291
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Vsi preizkusi so bili uspešno opravljeni:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:288
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:298
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Noben od teh preizkusov ni bil uspešno opravljen:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:295
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspešno opravljen:"
@@ -2391,49 +2457,49 @@ msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspešno opravljen:"
msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
msgstr "Naslov elektronske poÅ¡te ni bil podan; ustvarjanje id sporoÄ?ila z domeno \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:123
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
msgstr "Opozorilo: videti je, da je odgovor visoko objavljen."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:144
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
msgstr "Opozorilo: oznaÄ?evalnik podpisa bi moral biti \"-- \" , ne \"--\"."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:161
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
msgstr "Opozorilo: predpona podpisa brez podpisa."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:166
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
msgstr "Opozorilo: podpis je daljši kot 4 vrstice."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:171
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
msgstr "Opozorilo: podpis je Å¡irok veÄ? kot 80 znakov."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:196
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:197
#, c-format
msgid "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
msgstr "Opozorilo: %d vrstic je Å¡irokih veÄ? kot 80 znakov."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:219
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:220
msgid "Error: Message is empty."
msgstr "Napaka: sporoÄ?ilo je prazno."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:254
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
msgstr "Opozorilo: sporoÄ?ilo je v celoti citirano besedilo!"
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:256
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
msgstr "Opozorilo: sporoÄ?ilo je veÄ?inoma citirano besedilo."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:305
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:306
msgid "Error: Message appears to have no new content."
msgstr "Napaka: videti je, da sporoÄ?ilo nima nove vsebine."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:340
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:379
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:341
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:380
#, c-format
msgid ""
"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -2446,28 +2512,28 @@ msgstr ""
"\t V primeru, da je ime skupine pravilo, zamenjajte profila v vrstici\n"
"\t\"Od:\" ali uredite profil z \"Uredi|Upravljanje profilov pošiljanja\"."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:351
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:352
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
msgstr "Opozorilo: navezovanje na preveliko Å¡tevilo skupin."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:362
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:363
msgid "Error: No Subject specified."
msgstr "Napaka: zadeva ni doloÄ?ena."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:391
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:392
#, c-format
msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
msgstr "Opozorilo: skupina \"%s\" je le za branje."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:400
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:401
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
msgstr "Napaka: pošiljanje v zelo veliko število skupin."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:405
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:406
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "Opozorilo: pošiljanje v veliko število skupin."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:412
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:413
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr "Opozorilo: navzkrižno pošiljanje brez nastavitve glave navezave."
@@ -2503,7 +2569,7 @@ msgstr "Napaka med branjem toÄ?k v %*.*s, vrstica %d: nepriÄ?akovana vrstica."
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Prebranih je bilo %lu pravil toÄ?kovanja v %lu odsekih iz \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:309
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:323
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [citirano besedilo nemo]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]