[gnome-utils] Added UG translation
- From: Abduxukur Abdurixit <aabdurix src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Added UG translation
- Date: Fri, 11 Feb 2011 23:01:07 +0000 (UTC)
commit b981737f55956952e7ddec7ba5f188110661a7a2
Author: Abduxukur Abdurixit <abdurixit gmail com>
Date: Fri Feb 11 22:49:47 2011 +0100
Added UG translation
po/ug.po | 1079 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 593 insertions(+), 486 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 28159dc..b03f8b1 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,16 +1,18 @@
-# Uyghur translation for gnome-utils.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sahran <sahran live com>, 2010-08-29.
-#
+# Uyghur translation for gnome-utils.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran <sahran live com>, 2010-08-29.
+# Temkin <temkin119 gmail com>,2011
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 20:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"utils&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 17:50+0000\n"
-"Last-Translator: Last-Translator: Sahran <sahran live com>\n"
-"Language-Team: Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Last-Translator: Temkin <temkin119 gmail com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دÙ?سÙ?ا راÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
msgid "Monitor Home"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Home"
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
msgid "Statusbar is Visible"
@@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
msgid "Which type of chart should be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اÙ?سÙ? تÙ?پتÙ?Ù?Ù? دÙ?ئاگراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?تسÛ?Ù?."
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "All_ocated Space"
@@ -139,12 +141,12 @@ msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اتÙ?ا(_C)"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1329 ../logview/logview-window.c:837
msgid "_Contents"
msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?ار(_C)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1276 ../logview/logview-window.c:808
msgid "_Edit"
msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
@@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?(_E)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1279 ../logview/logview-window.c:811
msgid "_Help"
msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
@@ -163,7 +165,7 @@ msgid "_Toolbar"
msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?(_T)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1277 ../logview/logview-window.c:809
msgid "_View"
msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´(_V)"
@@ -262,7 +264,8 @@ msgstr "Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ? باÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?.
#: ../baobab/src/baobab.c:1300
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:205
msgid "Maximum depth"
@@ -360,7 +363,8 @@ msgstr "بÙ?Ø®Û?تÛ?ر WebDAV (HTTPS)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ú Ø¦Ø§ØªÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ø´Ù?ÚÙ?ز Ù?ازÙ?Ù?."
+msgstr ""
+"Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ú Ø¦Ø§ØªÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ø´Ù?ÚÙ?ز Ù?ازÙ?Ù?."
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
msgid "Please enter a name and try again."
@@ -419,7 +423,9 @@ msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?ÚÙ?زÙ?Ù? Ù?اÙ?تا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?سÙ?
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ÚÙ?ز ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?. Ù?اÙ?تا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?سا دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ÚÙ?ز ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?. Ù?اÙ?تا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?سا دÙ?سÙ?ا "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
msgid "_Rescan"
@@ -505,7 +511,11 @@ msgid ""
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-msgstr "بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ø? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ? تارÙ?اتÙ?اÙ? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تارÙ?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?اÙ?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ? سÙ?ز Ø´Û? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?شرÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تسÙ?ÚÙ?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ø? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ? تارÙ?اتÙ?اÙ? "
+"GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تارÙ?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?اÙ?Ù? "
+"ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ? سÙ?ز Ø´Û? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?شرÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? "
+"Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تسÙ?ÚÙ?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/logview-about.h:53
msgid ""
@@ -513,14 +523,20 @@ msgid ""
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-msgstr "بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?شتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?سÛ?ت سÙ?زگÛ? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا سÙ?دا Ù?اÙ?Ù? باشÙ?ا ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?اپاÙ?Û?ت Ù?Ù?Ù?. GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾ تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?ا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ú."
+msgstr ""
+"بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?شتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?سÛ?ت سÙ?زگÛ? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا سÙ?دا "
+"Ù?اÙ?Ù? باشÙ?ا ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?اپاÙ?Û?ت Ù?Ù?Ù?. GNU "
+"ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾ تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?ا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ú."
#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?ر پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? GNU General Public ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?.ئÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ú."
+msgstr ""
+"Ù?Û?زÙ?Û?ر پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? GNU General Public ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? "
+"بÙ?Ù?Ù?دÛ?.ئÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ú."
#: ../baobab/src/callbacks.c:101
msgid "Baobab"
@@ -534,7 +550,9 @@ msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?
#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
#: ../logview/logview-about.h:63
msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+msgstr ""
+"Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Temkin<Temkin119 gmail com>\n"
"Sahran<sahran live com>"
#: ../baobab/src/callbacks.c:208 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:488
@@ -563,7 +581,7 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "تازÙ?Ù?ا(_E)"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1331 ../logview/logview-window.c:839
msgid "_About"
msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?(_A)"
@@ -572,7 +590,7 @@ msgid "_Look Up Selected Text"
msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?(_L)"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1205
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1305
msgid "_Preferences"
msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_P)"
@@ -589,159 +607,56 @@ msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ù?Û?غÛ?تتÙ?Ù? سÛ?ز ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ? Û?Û? ئÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:78
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:385
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:605
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1946
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:233
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:601
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1889
msgid "Dictionary"
msgstr "Ù?Û?غÛ?ت"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:1
-msgid "Dictionary server (Deprecated)"
-msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?(ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:2
-msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
-msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?شتا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?غÙ?ز (ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
-"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr "ئÙ?دراÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?. بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ? بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اش Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?ا تاÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا TRUE (Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?). بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "The default database to use"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?داÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:5
-msgid "The default height of the application window"
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "The default search strategy to use"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?ستراتÛ?Ú¯Ù?Ù?Û?"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:7
-msgid "The default width of the application window"
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
-"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and "
-"no longer in use."
-msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر dict.org. باشÙ?ا Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?ارغا Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù? http://www.dict.org دÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú. بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "The font to be used when printing"
msgstr "بÛ?سÙ?شتا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The font to be used when printing a definition."
msgstr "بÛ?سÙ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr "تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ستÛ?Ù?Ù?Ù? ساÙ?داÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?تا ساÙ?داÙ? ئاتÙ?. ئÛ?Ù?دÛ?Ø´ (\"!\") بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? Ù?Û?غÛ?ت پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø¨Û?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? ساÙ?داÙ?دÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?پادÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+msgstr ""
+"تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ستÛ?Ù?Ù?Ù? ساÙ?داÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?تا ساÙ?داÙ? ئاتÙ?. "
+"ئÛ?Ù?دÛ?Ø´ (\"!\") بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? Ù?Û?غÛ?ت پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø¨Û?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? "
+"ساÙ?داÙ?دÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?پادÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?دÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?تÙ?Ù?Ù?سÙ?. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?تÙ?Ù?ا 'exact' سÛ?زگÛ? دÛ?Ù? Ù?اسÙ?اشتÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+msgstr ""
+"Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?دÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?تÙ?Ù?Ù?سÙ?. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?تÙ?Ù?ا "
+"'exact' سÛ?زگÛ? دÛ?Ù? Ù?اسÙ?اشتÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The name of the dictionary source used"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? ئاتÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
msgstr "سÛ?ز ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? ئاتÙ?."
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:15
-msgid "The page of the sidebar to show"
-msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ?تا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? بÛ?ت"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?غÙ?ز Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?غÙ?ز Ù?Ù?Ù?Û?رÙ? 2628. بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:17
-msgid "The width of the sidebar"
-msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
-"setting across sessions."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بÛ?رÙ?دÛ?Ø? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key defines the window height and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a height based on the font size."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?. ئÛ? -1 غا تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a width based on the font size."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?. ئÛ? -1 غا تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the sidebar always be displayed."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ? TRUE Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? Ù?اÙ? باÙ?داÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the statusbar always be displayed."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´ تÛ?تÙ?اسÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ? TRUE Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
-"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
-"TRUE will make the window always appear as maximized."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ? TRUE Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú Ú?Ù?Ú Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used "
-"to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
-"\"databases\"."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ?سÙ? بÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ? باÙ?داÙ?تا Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت \"speller\" Ù?اÙ?Ù? \"databases\" بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:25
-msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
-msgstr "ئÙ?دراÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت (ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:26
-msgid "Whether the application window should be maximized"
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?ÚاÙ?تÙ?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the sidebar should be visible"
-msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the statusbar should be visible"
-msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
-
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
msgid "Print"
msgstr "باس"
@@ -848,7 +763,9 @@ msgstr "'%s' Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù? ئÙ?زدÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
"with code %d (server down)"
-msgstr "'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? Ù?Ù?د %d (Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر تÙ?ختÙ?غاÙ?)"
+msgstr ""
+"'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? Ù?Ù?د %d "
+"(Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر تÙ?ختÙ?غاÙ?)"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
#, c-format
@@ -902,7 +819,8 @@ msgstr "%s:%d Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
"%s"
-msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ú Ø¬Ø§Û?ابÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?شتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:\n"
+msgstr ""
+"Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ú Ø¬Ø§Û?ابÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?شتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:\n"
"%s"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
@@ -939,54 +857,54 @@ msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?Ù?ا"
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
msgstr "Ù?Ù?Ù?تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?غÛ?تÙ?Ù?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:378
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ساÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:390
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ساÙ?داÙ?Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:837
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:778
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
msgid "Error while matching"
msgstr "Ù?اسÙ?اشتÛ?رغاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1120
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1214
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1248
#: ../logview/logview-window.c:485
msgid "Not found"
msgstr "تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1323
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1309
msgid "F_ind:"
msgstr "ئÙ?زدÛ?(_I):"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1336
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1322
msgid "_Previous"
msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?(_P)"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1344
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1330
msgid "_Next"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_N)"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2519
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2505
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا ئÙ?زدÛ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2561
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2547
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:736
msgid "Another search is in progress"
msgstr "Ù?Û?Ù?Û? بÙ?ر ئÙ?زدÛ?Ø´ ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2562
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2548
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ ئاخÙ?رÙ?اشÙ?Û?Ú?Û? Ù?Û?تÛ?Ú."
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2601
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2587
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
@@ -1016,7 +934,7 @@ msgid "The description of this dictionary source"
msgstr "بÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù?Ú Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´Ù?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
msgid "Database"
msgstr "ساÙ?داÙ?"
@@ -1025,7 +943,7 @@ msgid "The default database of this dictonary source"
msgstr "بÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?دÙ?Ù?Ù?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:390
msgid "Strategy"
msgstr "تÛ?دبÙ?ر"
@@ -1042,7 +960,7 @@ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
msgstr "بÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اش Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?سÙ?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
msgid "Context"
msgstr "تÙ?Ù? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ?"
@@ -1084,7 +1002,7 @@ msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§ØªÙ? Ù?Ù?Ù?"
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
msgstr "'%s' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù?Ú '%s' Ù?Ù?Ù?Ù?اش ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:295
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ù?بÛ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?"
@@ -1104,27 +1022,27 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ?"
msgid "Dictionary sources found"
msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:353
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "ئÙ?خشÙ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?Û?تÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Û?رÙ?Ù? تازÙ?Ù?ا"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
msgstr "سÛ?ز ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? GdictContext Ù?Û?ÚÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
msgid "The database used to query the GdictContext"
msgstr "GdictContext سÛ?رÛ?شتÛ?رÛ?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? ساÙ?داÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
msgid "The strategy used to query the GdictContext"
msgstr "GdictContext سÛ?رÛ?شتÛ?رÛ?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?دبÙ?ر"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?دبÙ?رÙ?Û?ر تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
msgid "Clear the list of available strategies"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?دبÙ?رÙ?Û?رÙ?Ù? تازÙ?Ù?ا"
@@ -1154,107 +1072,59 @@ msgstr "GDict تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Ù?Û?غÛ?تÙ?Û?ردÙ?Ù? سÛ?ز ئÙ?زدÛ?"
-#. Translators: the first is the word found, the second is the
-#. * database name and the last is the definition's text; please
-#. * keep the new lines.
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"Definition for '%s'\n"
-" From '%s':\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr "'%s' Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?\n"
-"ئÙ?رÙ?Ù? %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:231
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù?: %s\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:257
-#, c-format
-msgid "See gnome-dictionary --help for usage\n"
-msgstr "gnome-dictionary --help Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:270
-msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
-msgstr "Ù?Û?Û?اپÙ?Ù? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\" Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÙ?Ú¯Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91
msgid "Words to look up"
msgstr "ئÙ?زدÛ?Ù?دÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Û?ر"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:339
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
-msgid "word"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68
+msgid "WORD"
msgstr "سÛ?ز"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:339
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68
msgid "Words to match"
msgstr "Ù?اس Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?زÙ?Û?ر"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:341
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:341
-msgid "source"
-msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ?"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:343
-msgid "Show available dictionary sources"
-msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:345
-msgid "Print result to the console"
-msgstr "Ù?Û?تÙ?جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù? سÛ?Ù¾Ù?سÙ?دا Ù?Û?رسÛ?ت"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86
+msgid "NAME"
+msgstr "ئاتÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
msgid "Database to use"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? ساÙ?داÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
-msgid "db"
-msgstr "db"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:349
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86
msgid "Strategy to use"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?دبÙ?ر"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:349
-msgid "strat"
-msgstr "strat"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91
+msgid "WORDS"
+msgstr "سÛ?زÙ?Û?ر"
#. create the new option context
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:367
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:143
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - Ù?Û?غÛ?تتÙ?Ù? سÛ?ز ئÙ?زدÛ?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:206
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:834
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:957
msgid "Save a Copy"
msgstr "بÙ?ر Ù?Û?سخا ساÙ?Ù?ا"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:216
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:844
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:967
msgid "Untitled document"
msgstr "Ù?اÛ?زÛ?سÙ?ز Ù¾Û?تÛ?Ù?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:237
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:865
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:988
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "'%s' Ù?ازغاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
@@ -1316,102 +1186,93 @@ msgid "Dictionary entry"
msgstr "Ù?Û?غÛ?ت تÛ?رÙ?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:716
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:998
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1093
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:742
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:503
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1140
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1240
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:896
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:514
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:516
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "'%s' ئاتÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? Ù?Ù?Ù?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:900
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:518
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:520
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:916
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:534
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:536
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "'%s' Ù?Û?Ù?بÛ?Ù?Ù?Ú ØªÙ?Ù? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:920
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:538
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:540
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Ù?Ù?Ù?تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Û?راÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2077
msgid "Unable to connect to GConf"
msgstr "GConf غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2090
msgid "Unable to get notification for preferences"
msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2103
msgid "Unable to get notification for the document font"
msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا ئÛ?Ù?تÛ?رÛ?Ø´Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:80
-#, c-format
-msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "'%s' Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù? '%s' غا ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:104
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:127
-#, c-format
-msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
-msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?-Ù?Û?Ù?Û?Ù?ات Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ? '%s' Ù?Ù? Ù?Û?راÙ?Ù?اÙ?دÛ?: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:241
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:430
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? تÛ?ھرÙ?ر"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:305
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? Ù?Ù?Ø´"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:350
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تØ?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:352
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?ات Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?Û?ÚÚ¯Û?Ù?Û?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?دÛ?."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "'%s' Ù?Û?Ù?بÛ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:665
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:643
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:671
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:649
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÛ? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:684
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:655
+msgid "Edit the currently selected dictionary source"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÛ? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:663
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "بÛ?سÙ?شتا ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا تÛ?ÚØ´Û?Ù?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:249
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:313
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:241
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:305
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?: %s"
@@ -1426,293 +1287,294 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?راÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:315
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:311
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "'%s' Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:347
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:404
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:343
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:400
msgid "No definitions found"
msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:349
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:345
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] "%d ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا تÛ?Ù¾Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:603
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:599
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - Ù?Û?غÛ?ت"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1275 ../logview/logview-window.c:807
msgid "_File"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت(_F)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1178
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1278
msgid "_Go"
msgstr "Ù?Û?تÙ?Û?Ù?(_G)"
#. File menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282
msgid "_New"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ?(_N)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1183
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283
msgid "New look up"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? ئÙ?زدÛ?Ø´"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "Ù?Û?سخا ساÙ?Ù?ا(_S)â?¦"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1186
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1286
msgid "P_review..."
msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÛ?ت(_R)â?¦"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1187
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1287
msgid "Preview this document"
msgstr "بÛ? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÛ?ت"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1188
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288
msgid "_Print..."
msgstr "باس(_P)�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
msgid "Print this document"
msgstr "بÛ? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? باس"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1296 ../logview/logview-window.c:822
msgid "Select _All"
msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?ا(_A)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1199
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1299
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?اÙ?Ù? سÛ?ز بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1301
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_X)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1203
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1303
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_V)"
#. Go menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1209
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1309
msgid "_Previous Definition"
msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_P)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1210
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1310
msgid "Go to the previous definition"
msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1211
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1311
msgid "_Next Definition"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_N)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1212
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1312
msgid "Go to the next definition"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1213
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1313
msgid "_First Definition"
msgstr "بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_F)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1214
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1314
msgid "Go to the first definition"
msgstr "بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1215
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315
msgid "_Last Definition"
msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_L)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1216
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316
msgid "Go to the last definition"
msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1219
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319
msgid "Similar _Words"
msgstr "ئÙ?خشاÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Û?ر(_W)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1223
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1323
msgid "Available _Databases"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? ساÙ?داÙ?(_D)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1225
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1325
msgid "Available St_rategies"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? تÛ?دبÙ?ر(_R)"
#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1242
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1342
msgid "_Sidebar"
msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ?(_S)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1244
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1344
msgid "S_tatusbar"
msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ?(_T)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1365
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1409
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "`%s' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? تاÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1386
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1430
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "`%s' تÛ?دبÙ?ر تاÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1406
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1450
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "`%s' ساÙ?داÙ? تاÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1426
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1470
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "`%s' سÛ?ز تاÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
#. speller
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1448
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1495
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "ئÙ?زدÛ?Ù?دÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ú"
#. strat-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1454
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1501
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? Ù?اس Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? تÛ?دبÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ú"
#. source-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1459
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1506
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ù?بÛ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ú"
#. db-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1468
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1515
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? ساÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ú"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1755
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1695
msgid "Look _up:"
msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´(_U):"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1829
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1770
msgid "Similar words"
msgstr "ئÙ?خشاÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Û?ر"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1842
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1783
msgid "Available dictionaries"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? Ù?Û?غÛ?تÙ?Û?ر"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1855
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1801
msgid "Available strategies"
msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? تÛ?دبÙ?رÙ?Û?ر"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1866
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1817
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?Ù?Ù?رÙ?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:133
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:132
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Ù?اردÛ?Ù? بÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:244
msgid "None"
msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
msgid "Drop shadow"
msgstr "ساÙ?Û?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
msgid "Border"
msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?"
#. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:351
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:350
msgid "Include _pointer"
msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? بار(_P)"
#. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:360
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:359
msgid "Include the window _border"
msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?دÛ?(_B)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:375
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:374
msgid "Apply _effect:"
msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?(_E):"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:437
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:436
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "Ù¾Û?تÙ?Û?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ?Ù?Ù? تÛ?ت(_D)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:449
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:448
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?ت(_W)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:460
msgid "Select _area to grab"
msgstr "تÛ?تÙ?دÙ?غاÙ? دائÙ?رÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?ا(_A)"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:478
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:477
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "تÛ?تÛ?شتÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Ù?Ù?تÛ?رÛ?Ø´ Û?اÙ?تÙ?(_A)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:498
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:497
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1259
msgid "seconds"
msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:516
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:515
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:523
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?ت"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
msgid "Effects"
msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:530
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:529
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?ت(_S)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:656
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:649
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:659
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:652
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
" Error was %s.\n"
" Please choose another location and retry."
-msgstr "تÛ?تÙ?اÙ? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? %s غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?.\n"
+msgstr ""
+"تÛ?تÙ?اÙ? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? %s غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?.\n"
"خاتاÙ?Ù?Ù? %s.\n"
"باشÙ?ا ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:791
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:784
msgid "Screenshot taken"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?تÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:845
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:838
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? تÛ?تاÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:895
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:888
#, c-format
msgid "Screenshot-%s.png"
msgstr "%s-ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
@@ -1720,15 +1582,15 @@ msgstr "%s-ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:902
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:895
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?-%s-%d.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:912
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:346
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:905
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:331
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
@@ -1736,53 +1598,54 @@ msgstr "Screenshot.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:919
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:912
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr "%d-ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1284
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1255
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?س Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?ت"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1285
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1256
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?س ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?Û?Ù? دائÙ?رÙ?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ت"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1286
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1257
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?دÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بار"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1258
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1259
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?ت [سÛ?Ù?Û?Ù?ت]"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1260
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?Û?Ù?(ساÙ?Û?Ø? Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1260
msgid "effect"
msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1261
msgid "Interactively set options"
msgstr "ئÛ?زئارا تÛ?سÙ?رÚ?اÙ? تÛ?ÚØ´Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1301
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1272
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? رÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? تÛ?ت"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1319
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
-msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا: -- Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Û?Û? -- دائÙ?رÛ? بÙ?ر Û?اÙ?Ù?تتا بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?.\n"
+msgstr ""
+"تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا: -- Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Û?Û? -- دائÙ?رÛ? بÙ?ر Û?اÙ?Ù?تتا بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?.\n"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
@@ -1809,66 +1672,71 @@ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ا ساÙ?Ù?ا(_F):"
msgid "_Name:"
msgstr "ئاتÙ?(_N):"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:1
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Border Effect"
msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù? ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:2
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
-msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?Û?Ù?. ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"shadow\"(ساÙ?Û?)Ø? \"none\"(Ù?Ù?Ù?) Û?Û? \"border\"(Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?)"
+msgstr ""
+"Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?Û?Ù?. ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"shadow\"(ساÙ?Û?)Ø? "
+"\"none\"(Ù?Ù?Ù?) Û?Û? \"border\"(Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr "Ù¾Û?تÙ?Û?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ?Ù?Ù? تÛ?تÙ?اÙ? Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?ا تÛ?ت. بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?Û?Ú?تÙ?Ù? Ù?اÙ?غاÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr ""
+"Ù¾Û?تÙ?Û?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ?Ù?Ù? تÛ?تÙ?اÙ? Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?ا تÛ?ت. بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?Û?Ú?تÙ?Ù? "
+"Ù?اÙ?غاÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "Include Border"
msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù? بار"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
msgid "Include Pointer"
msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? بار"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?دÛ? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û? بار"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?دÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بار"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "Screenshot delay"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? Ù?Û?Ú?Ù?Ù?تÛ?ر"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Screenshot directory"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? ساÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?تÛ?شتÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ? Ù?Û?تÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?Ù?Û?Ù?ت ساÙ?Ù?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? (تÛ?Û?سÙ?Ù?Û?)"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:229
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:215
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Û? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ú¾Û?ججÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ?.\n"
+msgstr ""
+"ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Û? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ú¾Û?ججÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ?.\n"
"gnome-utils ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:250
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:236
msgid "Select a folder"
msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? تاÙ?Ù?اÚ"
@@ -1877,21 +1745,23 @@ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? تاÙ?Ù?اÚ"
msgid ""
"Unable to clear the temporary folder:\n"
"%s"
-msgstr "Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تازÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?:\n"
+msgstr ""
+"Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تازÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?:\n"
"%s"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:95
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
-msgstr "باÙ?ا جÛ?رÙ?اÙ? ساÙ?Ù?اش تاسادÙ?Ù¾Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?. ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr ""
+"باÙ?ا جÛ?رÙ?اÙ? ساÙ?Ù?اش تاسادÙ?Ù¾Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?. ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?اشتا Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:884
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:852
msgid "Untitled Window"
msgstr "Ù?اÛ?زÛ?سÙ?ز Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
@@ -1919,7 +1789,8 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ردÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù? Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ارÙ?Ù? ئاتÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÙ?رÛ?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?دÛ?"
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ردÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù? Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ارÙ?Ù? ئاتÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÙ?رÛ?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?دÛ?"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
msgid "Search for Files..."
@@ -2051,20 +1922,26 @@ msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr "بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?د widget Ù?Ù?Ú Â«Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? ئÙ?زدÛ?»Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?د widget Ù?Ù?Ú Â«Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? ئÙ?زدÛ?»Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
msgid ""
"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
"should not be modified by the user."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ر Ù?اÙ?سÙ? ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú ØªÛ?رتÙ?Ù¾Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ر Ù?اÙ?سÙ? ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú ØªÛ?رتÙ?Ù¾Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. "
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
msgid ""
"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? '*' Û?Û? '?'. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, /var/*."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? '*' Û?Û? '?'. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? /mnt/*, /"
+"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, /var/*."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
msgid ""
@@ -2073,87 +1950,119 @@ msgid ""
"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
"is /."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? find بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?. ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?سÙ?تÙ? ئÙ?Ù?دÛ?Ù?سÙ?ا Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´. Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? '*' Û?Û? '?'."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? سÙ?رتتا "
+"Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? find بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?. ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?سÙ?تÙ? ئÙ?Ù?دÛ?Ù?سÙ?ا "
+"Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´. Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? '*' Û?Û? '?'."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
msgid ""
"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
"use the default height."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اپØ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ? -1 Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اپØ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا "
+"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ? -1 Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? "
+"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
msgid ""
"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
"the default width."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اپØ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ? -1 Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اپØ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا "
+"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ? -1 Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? "
+"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
msgid ""
"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
"when the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
+"Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ادÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ادÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ادÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ادÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
msgid ""
"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
"selected when the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «باشÙ?ا Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «باشÙ?ا Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? "
+"ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
msgid ""
"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
"the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ھÛ?ججÛ?ت بÙ?ش»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ھÛ?ججÛ?ت بÙ?ش»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
msgid ""
"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
"selected when the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غا ئÛ?Ú¯Û?ش»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غا ئÛ?Ú¯Û?ش»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
msgid ""
"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
"selected when the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئات ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئات ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
msgid ""
"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
"is selected when the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئات Ù?اسÙ?اشÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئات Ù?اسÙ?اشÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÛ?»Ù?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
"the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «گÛ?رÛ?پپÙ?غا تÛ?Û?Û?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «گÛ?رÛ?پپÙ?غا تÛ?Û?Û?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
"the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?Û?Û?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?Û?Û?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
msgid ""
"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
"selected when the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÙ?Ú¯Ù?سÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÙ?Ú¯Ù?سÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#. Translators: The quoted text is the label of the additional
#. options expander that is translated elsewhere.
@@ -2161,42 +2070,56 @@ msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «
msgid ""
"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
"the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?ا»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?ا»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
msgid ""
"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
"is selected when the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت»Ù?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
msgid ""
"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
"the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? ئاز دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? ئاز دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
msgid ""
"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
"the search tool is started."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾ دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾ دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
"after performing a quick search."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? find بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? find بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
"command when performing simple file name searches."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئات ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? locate بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئات ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? "
+"Ù?Û?Ù?Ù?Ù? locate بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
msgid ""
"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? ئÛ?Ú Ú?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Û?تتÛ? Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? ئÛ?Ú Ú?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Û?تتÛ? Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
msgid "Could not open help document."
@@ -2324,7 +2247,9 @@ msgstr "\"%s\" Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?Û?جÛ?ت. ئÛ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Û?Û?تÛ?Ù?
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر Ù?Û?Û?جÛ?ت Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Û?Û?تسÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù? Ù?اپÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر Ù?Û?Û?جÛ?ت Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Û?Û?تسÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù? "
+"Ù?اپÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730
msgid "The document name you selected is a folder."
@@ -2339,7 +2264,8 @@ msgstr "سÙ?زÙ?Ù?Ú Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Ø´ Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø®
msgid ""
"GConf error:\n"
" %s"
-msgstr "GConf خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
+msgstr ""
+"GConf خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
" %s"
#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
@@ -2538,7 +2464,7 @@ msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت."
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
+msgstr "Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
msgid "PATH"
@@ -2562,7 +2488,7 @@ msgstr "USER"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
msgid "GROUP"
-msgstr "GROUP"
+msgstr "Ú¯Û?رÛ?پپا"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
msgid "PATTERN"
@@ -2624,11 +2550,15 @@ msgstr "«Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÛ?Ù?Ù?
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1286
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Û?ردÙ?Ù? بÙ?رÙ? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?: ئاتÙ?Ø? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ø? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ø? تÙ?Ù¾Ù? Ù?اÙ?Ù? Ú?Û?سÙ?ا"
+msgstr ""
+"تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Û?ردÙ?Ù? بÙ?رÙ? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?: ئاتÙ?Ø? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ø? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ø? تÙ?Ù¾Ù? "
+"Ù?اÙ?Ù? Ú?Û?سÙ?ا"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
-msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?Ø´ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ø? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا ئاشÙ?Û?Ú?Ù? تÛ?رتÙ?پتÛ? تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+msgstr ""
+"تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?Ø´ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ø? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا ئاشÙ?Û?Ú?Ù? "
+"تÛ?رتÙ?پتÛ? تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Automatically start a search"
@@ -2652,14 +2582,17 @@ msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ? پاراÙ?Û?تÙ?رÙ? sortby Ù?Ù?Ú ØªØ§Ù?Ù?اÙ?Ù?
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"â?¦ خاتاÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù? Ù?Û?Ù¾ تÙ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? â?¦"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1712
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
-msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ? بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. Ú?Û?Ù?Ù?Ù? بÛ? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+msgstr ""
+"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ? بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. Ú?Û?Ù?Ù?Ù? بÛ? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا "
+"خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1721 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1762
msgid "Show more _details"
@@ -2669,7 +2602,9 @@ msgstr "تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_D)"
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
-msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú Û?اÙ?تÙ? ئÛ?تÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ?"
+msgstr ""
+"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú Û?اÙ?تÙ? ئÛ?تÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù? "
+"Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1773
msgid "Disable _Quick Search"
@@ -2757,7 +2692,8 @@ msgstr "ئات ئÙ?Ú?Ù?دÛ?(_N):"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2756 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú Ø¦Ù?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+msgstr ""
+"Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú Ø¦Ù?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
msgid "Name contains"
@@ -2887,49 +2823,65 @@ msgstr "خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ?Ú?"
msgid "View or monitor system log files"
msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÙ?تÙ? Ù?Û?رسÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?زÛ?ت"
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:1
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
msgid "Height of the main window in pixels"
msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ù¾Ù?Ù?سÛ?Ù?"
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:2
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Û?ر تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ئÙ?پادÛ? سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Û?ر تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
msgid "Log file to open up on startup"
msgstr "Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا ئاÚ?Ù?اÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت"
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:3
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
msgid "Log files to open up on startup"
msgstr "Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا ئاÚ?Ù?اÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت"
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:4
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
msgid "Size of the font used to display the log"
msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?"
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:5
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
"created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? /etc/syslog.conf Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù¾ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? /etc/"
+"syslog.conf Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù¾ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:6
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رگÛ?Ú? ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? Ù¾Ù?Ù?سÛ?Ù?."
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:7
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?شغÛ?Ù?ات سÙ?ستÛ?Ù?Ù?ÚÙ?زÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?خشاش بÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?غا ئاساسÛ?Ù?Ø? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? /var/adm/messages Ù?اÙ?Ù? /var/log/messages"
+msgstr ""
+"پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?شغÛ?Ù?ات "
+"سÙ?ستÛ?Ù?Ù?ÚÙ?زÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?خشاش بÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?غا ئاساسÛ?Ù?Ø? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? /var/adm/messages Ù?اÙ?Ù? /"
+"var/log/messages"
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:8
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
-msgstr "ئاساسÙ?Ù? دÛ?رÛ?خسÙ?Ù?اÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?شتÛ? خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"ئاساسÙ?Ù? دÛ?رÛ?خسÙ?Ù?اÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?شتÛ? خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا "
+"Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا "
+"Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÛ?."
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:9
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رگÛ?Ú? ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? Ù¾Ù?Ù?سÛ?Ù?."
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:10
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
msgid "Width of the main window in pixels"
msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù? Ù¾Ù?Ù?سÛ?Ù?."
@@ -2957,7 +2909,7 @@ msgstr "Ù?Ù?رÛ?ت"
msgid "_Regular Expression:"
msgstr "Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÛ?(_R)"
-#: ../logview/logview-app.c:374
+#: ../logview/logview-app.c:373
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "%s Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
@@ -3021,7 +2973,9 @@ msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا"
#: ../logview/logview-log.c:595
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
-msgstr "GZipped خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? پرÛ?ستÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Ù?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?. ئÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?زÛ?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?."
+msgstr ""
+"GZipped خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? پرÛ?ستÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Ù?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?. ئÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?زÛ?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? "
+"Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?."
#: ../logview/logview-log.c:642
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
@@ -3220,7 +3174,6 @@ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا-Ú¾Û?ججÛ?ت Ú?Ù?Ù?ار-Ú¾Û?ججÛ?ت"
#: ../font-viewer/font-view.c:289
-#| msgid "_Name:"
msgid "Name:"
msgstr "ئاتÙ?:"
@@ -3229,17 +3182,14 @@ msgid "Style:"
msgstr "ئÛ?سÙ?Û?ب:"
#: ../font-viewer/font-view.c:304
-#| msgid "Type"
msgid "Type:"
msgstr "تÙ?Ù¾Ù?:"
#: ../font-viewer/font-view.c:308
-#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?:"
#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365
-#| msgid "Version: "
msgid "Version:"
msgstr "Ù?Û?شرÙ?:"
@@ -3248,7 +3198,6 @@ msgid "Copyright:"
msgstr "Ù?Û?شر Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?:"
#: ../font-viewer/font-view.c:360
-#| msgid "_Description:"
msgid "Description:"
msgstr "Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´:"
@@ -3263,87 +3212,245 @@ msgstr "ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?."
#: ../font-viewer/font-view.c:502
#, c-format
msgid "Usage: %s fontfile\n"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?سÛ?Ù?Ù?ï¼?%s Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú¾Û?ججÙ?تÙ?\n"
#: ../font-viewer/font-view.c:572
msgid "I_nstall Font"
msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا ئÙ?رÙ?ات(_N)"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Log Viewer"
msgid "Font Viewer"
msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Û?رگÛ?Ú?"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Preview this document"
msgid "Preview fonts"
msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÛ?ت"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر true Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ?Ø? OpenType Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ?."
+#~ msgid "Dictionary server (Deprecated)"
+#~ msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?(ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?)"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر true Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ?Ø? PCF Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ?."
+#~ msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
+#~ msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?شتا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?غÙ?ز (ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?)"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر true Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ?Ø? TrueType Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
+#~ "dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
+#~ "deprecated and no longer in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئÙ?دراÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?. بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ? بÛ? "
+#~ "تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اش Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?ا تاÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا TRUE "
+#~ "(Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?). بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر true Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ?Ø? Type1 Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ?."
+#~ msgid "The default height of the application window"
+#~ msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù? OpenType Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+#~ msgid "The default width of the application window"
+#~ msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù? PCF Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+#~ msgid ""
+#~ "The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
+#~ "http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated "
+#~ "and no longer in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر dict.org. باشÙ?ا "
+#~ "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?ارغا Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù? http://www.dict.org دÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú. "
+#~ "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù? TrueType Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+#~ msgid "The page of the sidebar to show"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ?تا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? بÛ?ت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
+#~ "deprecated and no longer in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?غÙ?ز Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?. Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?غÙ?ز Ù?Ù?Ù?Û?رÙ? 2628. بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا "
+#~ "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?."
+
+#~ msgid "The width of the sidebar"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
+#~ "setting across sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بÛ?رÙ?دÛ?Ø? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش "
+#~ "بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines the window height and it's used to remember the size of "
+#~ "the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the "
+#~ "dictionary window use a height based on the font size."
+#~ msgstr ""
+#~ "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا "
+#~ "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?. ئÛ? -1 غا تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines the window width and it's used to remember the size of "
+#~ "the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the "
+#~ "dictionary window use a width based on the font size."
+#~ msgstr ""
+#~ "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا "
+#~ "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?. ئÛ? -1 غا تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
+#~ "remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE "
+#~ "will make the sidebar always be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? "
+#~ "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر "
+#~ "ئÛ? TRUE Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? Ù?اÙ? باÙ?داÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
+#~ "remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE "
+#~ "will make the statusbar always be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? "
+#~ "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´ تÛ?تÙ?اسÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ? TRUE Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
+#~ "remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it "
+#~ "to TRUE will make the window always appear as maximized."
+#~ msgstr ""
+#~ "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? "
+#~ "ئارÙ?سÙ?دا Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ? "
+#~ "TRUE Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú Ú?Ù?Ú Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's "
+#~ "used to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
+#~ "\"databases\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ?سÙ? بÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ? باÙ?داÙ?تا Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش "
+#~ "بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. "
+#~ "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت \"speller\" Ù?اÙ?Ù? \"databases\" بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#~ msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
+#~ msgstr "ئÙ?دراÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت (ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?)"
+
+#~ msgid "Whether the application window should be maximized"
+#~ msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?ÚاÙ?تÙ?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Whether the sidebar should be visible"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar should be visible"
+#~ msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Definition for '%s'\n"
+#~ " From '%s':\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?\n"
+#~ "ئÙ?رÙ?Ù? %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Error: %s\n"
+#~ msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù?: %s\n"
+
+#~ msgid "See gnome-dictionary --help for usage\n"
+#~ msgstr "gnome-dictionary --help Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú\n"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù? Type1 Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+#~ msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
+#~ msgstr "Ù?Û?Û?اپÙ?Ù? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÙ?Ú¯Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "word"
+#~ msgstr "سÛ?ز"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ?"
+
+#~ msgid "Show available dictionary sources"
+#~ msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#~ msgid "Print result to the console"
+#~ msgstr "Ù?Û?تÙ?جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù? سÛ?Ù¾Ù?سÙ?دا Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#~ msgid "db"
+#~ msgstr "db"
+
+#~ msgid "strat"
+#~ msgstr "strat"
+
+#~ msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù? '%s' غا ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
+#~ msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?-Ù?Û?Ù?Û?Ù?ات Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ? '%s' Ù?Ù? Ù?Û?راÙ?Ù?اÙ?دÛ?: %s"
+
+#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر true Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ?Ø? OpenType Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ?."
+
+#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر true Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ?Ø? PCF Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ?."
+
+#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر true Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ?Ø? TrueType Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ?."
+
+#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر true Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?سÛ?Ø? Type1 Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù? OpenType Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?ا "
+#~ "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù? PCF Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?ا "
+#~ "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù? TrueType Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?ا "
+#~ "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù? Type1 Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?ا "
+#~ "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr "OpenType Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+#~ msgstr "OpenType Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr "PCF Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+#~ msgstr "PCF Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr "TrueType Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+#~ msgstr "TrueType Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr "Type1 Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+#~ msgstr "Type1 Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr "OpenType Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?غا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+#~ msgstr "OpenType Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?غا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr "PCF Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?غا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+#~ msgstr "PCF Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?غا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr "TrueType Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?غا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+#~ msgstr "TrueType Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?غا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr "Type1 Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?غا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+#~ msgstr "Type1 Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?غا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?اساÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
#~ msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]