[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 882d0e2e104e1d8ef71682d06cea2fb80fe17170
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Mon Feb 7 19:48:05 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/artistic.po |  128 +++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/artistic.po b/po/es/filters/artistic.po
index e87f06e..60c307e 100644
--- a/po/es/filters/artistic.po
+++ b/po/es/filters/artistic.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-23 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-28 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 14:03+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -807,10 +807,8 @@ msgid "Softglow"
 msgstr "Brillo suave"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
-#, fuzzy
 msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
-msgstr ""
-"La misma imagen antes y después de aplicar el filtro <quote>Soft glow</quote>"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Brillo suave</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
@@ -820,71 +818,40 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
-#, fuzzy
 msgid "Original image"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  applycanvas.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Imagen original\n"
-"#-#-#-#-#  cartoon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Imagen original\n"
-"#-#-#-#-#  cubism.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Imagen original\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Imagen original\n"
-"#-#-#-#-#  oilify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Imagen original\n"
-"#-#-#-#-#  photocopy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Imagen original\n"
-"#-#-#-#-#  predator.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Original\n"
-"#-#-#-#-#  softglow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Imagen original"
+msgstr "Imagen original"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
 msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>SoftGlow</quote> aplicado"
+msgstr "Filtro <quote>Brillo suave</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this "
-#| "effect by making bright areas of the image brighter."
 msgid ""
 "This filter lights the image with a soft glow. Softglow produces this effect "
 "by making bright areas of the image brighter."
 msgstr ""
-"Este filtro ilumina la imagen con una suave luz difusa. Soft glow produce "
-"este efecto haciendo las áreas brillantes de la imagen más brillantes."
+"Este filtro ilumina la imagen con una suave luz difusa. «Brillo suave» "
+"produce este efecto haciendo las áreas brillantes de la imagen más "
+"brillantes."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:52(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:65(title)
-#, fuzzy
 msgid "Starting filter"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  photocopy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el filtro\n"
-"#-#-#-#-#  softglow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Ejecutar el filtro"
+msgstr "Activar el filtro"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:53(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this file in the Image menu through: "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Softglow</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede acceder a este filtro desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>tístico</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>oft Glow</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede encontrar este filtro desde el menú de la imagen a través de "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artístico</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Brillo suave</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:66(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
 msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Soft Glow</quote>"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Brillo suave</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:76(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(term)
@@ -904,7 +871,7 @@ msgid ""
 "Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
 "image."
 msgstr ""
-"Sus cambios se muestran en esta vista previa antes de ser aplicados a la "
+"Sus cambios se muestran en esta vista previa antes de ser aplicados a su "
 "imagen."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:85(term)
@@ -916,8 +883,8 @@ msgid ""
 "The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
 "\"vaseline-on-the-lens\" effect."
 msgstr ""
-"Este parámetro controla la agudeza del efecto, dando un efecto \"vaselina-en-"
-"la-lente\"."
+"El parámetro radio del fluido controla la nitidez del efecto, dando un "
+"efecto «vaselina en la lente»."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:94(term)
 msgid "Brightness"
@@ -928,8 +895,8 @@ msgid ""
 "The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
 "image highlights."
 msgstr ""
-"Este parámetro el grado de intensificación aplicado a las zonas claras de la "
-"imagen."
+"El parámetro brillo controla el grado de intensificación aplicado a las "
+"zonas claras de la imagen."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:103(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(term)
@@ -941,7 +908,8 @@ msgid ""
 "The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
 "glow effect should be."
 msgstr ""
-"Este parámetro controla como debería ser el efecto de definido o difuso."
+"El parámetro agudeza controla cómo de definido o de difuso debería ser el "
+"efecto del fluido."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1077,15 +1045,15 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/predator.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:18(primary)
 msgid "Predator"
-msgstr ""
+msgstr "Depredador"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Depredador</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:40(para)
 msgid "<quote>Predator</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Depredador</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:44(para)
 msgid ""
@@ -1094,6 +1062,11 @@ msgid ""
 "has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
 "reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
 msgstr ""
+"Este filtro añade un efecto <quote>Depredador</quote> a la imagen. El efecto "
+"depredador hace que la imagen/selección se parezca a algo como la vista del "
+"depredador en las películas (una especie de imagen térmica y ese tipo de "
+"cosas). Reducirá la imagen a los bordes en unos pocos colores básicos sobre "
+"un fondo oscuro."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:51(para)
 msgid ""
@@ -1101,24 +1074,27 @@ msgid ""
 "selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
 "alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
 msgstr ""
+"Si hay una selección activa, el efecto del filtro se aplicará a la región "
+"seleccionada, si no al canal alfa (el filtro añadirá un canal alfa, si es "
+"necesario). El filtro funciona mejor en imágenes RGB llenas de color."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:61(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Predator</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtístico</guisubmenu></menuchoice>."
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en  "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artístico</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Depredador</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
 msgid "<quote>Predator</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de <quote>Depredador</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:84(term)
 msgid "Edge amount"
-msgstr ""
+msgstr "Grosor del borde"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:86(para)
 msgid ""
@@ -1127,30 +1103,34 @@ msgid ""
 "amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
 "in detecting more edges."
 msgstr ""
+"El filtro <quote>Depredador</quote> detectará los bordes usando el <link "
+"linkend=\"plug-in-edge\">detector de bordes</link> Sobel. El <quote>grosor "
+"del borde</quote> especificado se pasará al filtro Sobel. Un valor alto "
+"detectará más bordes."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:93(title)
 msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos de <quote>Grosor del borde</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:100(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:165(para)
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:109(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:174(para)
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:118(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:183(para)
 msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:125(term)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:236(para)
 msgid "Pixelize"
-msgstr ""
+msgstr "Pixelar"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:127(para)
 msgid ""
@@ -1160,10 +1140,15 @@ msgid ""
 "squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
 "heavily affect the result (see examples below)."
 msgstr ""
+"Si está marcado, el filtro simplificará la imagen en cuadros de colores "
+"sólidos usando el filtro <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelar</link> "
+"antes de que se aplique el efecto depredador real. Puede seleccionar el "
+"tamaño de estos cuadros con la opción <guilabel>Tamaño del píxel</guilabel>, "
+"que afectará en gran medida al resultado (vea los siguientes ejemplos)."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:138(term)
 msgid "Pixel amount"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del píxel"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:140(para)
 msgid ""
@@ -1173,18 +1158,23 @@ msgid ""
 "can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
 "<quote>macro pixels</quote>:"
 msgstr ""
+"<quote>Tamaño del píxel</quote> es el tamaño de los bloques de color que "
+"simplificarán la imagen si esta marcado <guilabel>Pixelar</guilabel>. "
+"Actualmente puede reducir la resolución con esta opción. En los siguientes "
+"ejemplos, puede ver directamente cómo se incrementa el tamaño del bloque del "
+"píxel que produce algo parecido a un <quote>macro píxel</quote>:"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:149(title)
 msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos de <quote>Pixelar</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:156(para)
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivado"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:190(term)
 msgid "Keep selection"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener la seleccioÌ?n"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:192(para)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]