[gbrainy] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Czech translation
- Date: Sun, 6 Feb 2011 18:57:31 +0000 (UTC)
commit 17fcd8036ff1eecddda6c31f5893aade01476fd3
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Sun Feb 6 19:57:02 2011 +0100
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 28 ++++++++++------------------
1 files changed, 10 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index c6fd1b7..c2fd0ee 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 19:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-06 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,9 +68,6 @@ msgid "To export the games:"
msgstr "Pokud chcete hru vyexportovat:"
#: C/export.page:33(p)
-#| msgid ""
-#| "Choose <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">End "
-#| "Game</gui></guiseq>."
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Export "
"Games to PDF for Off-Line Playing</gui></guiseq>."
@@ -506,7 +503,6 @@ msgstr ""
"skuteÄ?nosti potÅ?eboval k vyÅ?eÅ¡enÃ, se použije následujÃcà logika:"
#: C/score.page:69(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you take less than the time expected to complete the game, you score "
#| "100%."
@@ -514,11 +510,10 @@ msgid ""
"If you take less than the time expected to complete the game, you score 10 "
"points."
msgstr ""
-"Pokud jste potÅ?eboval ménÄ? Ä?asu, než se k dokonÄ?enà oÄ?ekává, je hodnocenà "
-"100%."
+"Pokud jste potÅ?eboval ménÄ? Ä?asu, než se k dokonÄ?enà hry oÄ?ekává, je "
+"hodnocenà 10 bodů."
#: C/score.page:74(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you take more than the time expected to complete the game, you score "
#| "80%."
@@ -527,10 +522,9 @@ msgid ""
"points."
msgstr ""
"Pokud jste potÅ?eboval vÃce Ä?asu, než se k dokonÄ?enà hry oÄ?ekává, je "
-"hodnocenà 80%."
+"hodnocenà 8."
#: C/score.page:79(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you take more than 2x the time expected to complete the game, you "
#| "score 70%."
@@ -539,10 +533,9 @@ msgid ""
"points."
msgstr ""
"Pokud jste potÅ?eboval 2Ã? vÃce Ä?asu, než se k dokonÄ?enà hry oÄ?ekává, je "
-"hodnocenà 70%."
+"hodnocenà 7 bodů."
#: C/score.page:85(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you take more than 3x the time expected to complete the game, you "
#| "score 60%."
@@ -551,7 +544,7 @@ msgid ""
"points."
msgstr ""
"Pokud jste potÅ?eboval 3Ã? vÃce Ä?asu, než se k dokonÄ?enà hry oÄ?ekává, je "
-"hodnocenà 60%."
+"hodnocenà 6 bodů."
#: C/score.page:91(p)
msgid "If you use a tip, you score only the 80% of the original score."
@@ -578,7 +571,6 @@ msgstr ""
"nároÄ?nost."
#: C/score.page:106(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This means that when playing at medium difficult level, to get a score of "
#| "100% you need to score 100% on at least 20 games of every game type "
@@ -588,8 +580,9 @@ msgid ""
"100 points you need to score 10 points on at least 20 games of every game "
"type played."
msgstr ""
-"To znamená, že když se hraje stÅ?ednà nároÄ?nost, je potÅ?eba pro zÃskánà 100% "
-"hodnocenà zÃskat 100% hodnocenà nejménÄ? 20 her každého odehraného typu hry."
+"To znamená, že když se hraje stÅ?ednà nároÄ?nost, je potÅ?eba pro zÃskánà "
+"hodnocenà 100 bodů zÃskat 10 bodů v nejménÄ? 20 hrách každého odehraného typu "
+"hry."
#: C/score.page:110(p)
msgid ""
@@ -1039,4 +1032,3 @@ msgstr ""
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]