[gedit] [l10n] Updated Estonian translation



commit 435da059fe684441efa3f0dba5c48a392712bf4c
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Sun Feb 6 10:14:40 2011 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |   14 ++++++--------
 1 files changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 90c0de7..acf8c15 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 12:53+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1097,16 +1097,12 @@ msgstr "Vali menüüst kooditabel ja proovi uuesti."
 msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "Faili %s avamisel esines viga."
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-#| "this file you could make this document useless."
 msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
 "this file you could corrupt this document."
 msgstr ""
-"Fail, mille sa avasid, sisaldab sobimatuid märke. Kui sa jätkad selle "
-"redigeerimist, võid selle muuta kasutamatuks."
+"Sinu poolt avatud fail sisaldab vigaseid märke. Jätkates selle faili "
+"redigeerimist, võid sa rikkuda selle dokumendi."
 
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
 msgstr "Võid valida järgmise märgikodeeringu ja proovida uuesti."
@@ -1272,11 +1268,13 @@ msgstr "Laa_di uuesti"
 
 #, c-format
 msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s salvestamise käigus tuvastati mõned vigased märgid"
 
 msgid ""
 "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
 msgstr ""
+"Jätkates selle faili salvestamist võid sa dokumendi rikkuda.  Kas peaks "
+"siiski salvestama?"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Tühi"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]