[banshee] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 5 Feb 2011 11:54:59 +0000 (UTC)
commit 6770f88d9f11e06275cf6ddf7b4b771ae1f4f367
Author: Ã?ngel Sanz <mizo0mizo gmail com>
Date: Sat Feb 5 12:53:33 2011 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index cf1576b..c617791 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the banshee package.
# BenjamÃn Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2010.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
+# Ã?ngel Sanz <mizo0mizo gmail com>, 2010.
+# Guillermo Pascual <akira space gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-10 22:48+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-15 23:20+0100\n"
+"Last-Translator: Ã?ngel Sanz <mizo0mizo gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: C/ui.page:28(app) C/introduction.page:44(app) C/index.page:21(title)
msgid "Banshee Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor multimedia Banshee"
#: C/ui.page:30(p) C/introduction.page:46(p)
msgid "<app>Banshee</app> library interface"
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: C/ui.page:35(title)
msgid "Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Fuentes"
#: C/ui.page:36(p)
msgid ""
@@ -74,6 +76,9 @@ msgid ""
"give you quick access to your Play Queue, Music, Videos, Amazon, Last.fm, "
"Podcasts and more."
msgstr ""
+"Para acceder a su música y vÃdeos, utilice los iconos en el panel izquierdo "
+"de Banshee. Estos iconos le dan acceso directo a la cola de reproducción, "
+"música, vÃdeos, Amazon, Last.fm, podcasts, etc."
#: C/ui.page:42(p)
msgid ""
@@ -82,6 +87,10 @@ msgid ""
"Podcast source. The menu option for importing a Podcast is not available "
"when viewing the video or music library."
msgstr ""
+"Las opciones a elegir en el menú cambiarán según la fuente que se elija. Por "
+"ejemplo, para importar un podcast, tendrá que utilizar el menú en la fuente "
+"Podcast. AsÃ, la opción de importar podcasts no aparecerá cuando esté viendo "
+"la colección de vÃdeos o música."
#: C/ui.page:50(title)
msgid "Library Browser"
@@ -112,13 +121,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"To change Now Playing to hide the Banshee user interface and use the full "
"screen mode, you can press the <key>F</key>, press the <gui>Fullscreen</gui> "
-"button in the upper right hand corner of Banshee, or choose <guiseq>View<gui/"
-">Fullscreen<gui/></guiseq> to start Fullscreen mode."
+"button in the upper right hand corner of Banshee, or choose "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> to start Fullscreen "
+"mode."
msgstr ""
#: C/ui.page:74(title)
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Colección"
#: C/ui.page:75(p)
msgid ""
@@ -133,10 +143,12 @@ msgstr ""
#: C/sync.page:9(desc)
msgid "Sync your media to a portable media player or smartphone."
msgstr ""
+"Sincronizar su contenido multimedia con un reproductor portátil o un "
+"teléfono inteligente."
#: C/sync.page:24(title)
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
#: C/sync.page:26(p)
msgid ""
@@ -149,16 +161,27 @@ msgid ""
"lossy format such as Ogg Vorbis or MP3, if you have the correct codecs "
"installed."
msgstr ""
+"Banshee permite sincronizar su música con reproductores portátiles y "
+"teléfonos inteligentes. Puede añadir canciones, álbumes enteros o listas de "
+"reproducción, o hacer que Banshee sincronice automáticamente su reproductor "
+"portátil con toda su colección. Al conectar su reproductor portátil al "
+"ordenador también puede reproducir las canciones que se encuentran en él. Al "
+"sincronizar archivos que se encuentren en un formato de alta calidad como "
+"FLAC, Banshee los convertirá automáticamente a un formato con pérdida como "
+"Ogg Vrobis o MP3, siempre y cuando tenga los códecs necesarios instalados."
#: C/sync.page:37(title)
msgid "Device Support"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos soportados"
#: C/sync.page:38(p)
msgid ""
"Banshee supports almost all modern portable music players and smartphones "
"with the notable exception of the Apple iPhone, iPad and iPod Touch."
msgstr ""
+"Banshee cuenta con soporte para casi todos los reproductores multimedia "
+"portátiles y teléfonos inteligentes a excepción del iPhone, iPad y iPod "
+"Touch."
#: C/sync.page:42(p)
msgid ""
@@ -169,7 +192,7 @@ msgstr ""
#: C/sync.page:50(title)
msgid "Sync Your Music"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar su música"
#: C/sync.page:51(p)
msgid ""
@@ -185,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: C/sync.page:60(p)
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Música"
#: C/sync.page:61(p)
msgid "Audiobooks"
@@ -193,23 +216,25 @@ msgstr ""
#: C/sync.page:62(p)
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "VÃdeos"
#: C/sync.page:63(p)
msgid "Podcast"
-msgstr ""
+msgstr "Podcasts"
#: C/sync.page:66(p)
msgid "From the dropdown menu next to each of the media, choose from:"
msgstr ""
+"En el menú desplegable junto a cada uno de los archivos multimedia, "
+"seleccione una opción:"
#: C/sync.page:69(p)
msgid "Manage manually"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar de forma manual"
#: C/sync.page:70(p)
msgid "Sync entire library"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar toda la colección"
#: C/sync.page:74(p)
msgid ""
@@ -294,8 +319,8 @@ msgstr ""
#: C/sync.page:142(p)
msgid ""
-"Deleting files from your portable music will permanently remove the files "
-"and you will not be able to recover them."
+"Deleting files from your portable music player will permanently remove the "
+"files and you will not be able to recover them."
msgstr ""
#: C/sort.page:9(desc)
@@ -304,16 +329,17 @@ msgstr ""
#: C/sort.page:24(title)
msgid "Sort your media"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar su contenido multimedia "
#: C/sort.page:28(title)
msgid "Adding Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir columnas"
#: C/sort.page:30(p)
msgid ""
-"As your library grows, you may want to sort your library view to play search "
-"or view certain songs, artists, or albums."
+"As your library grows, you may want to change your library view to add "
+"additional information about the songs in your library or change the way you "
+"can view and sort your songs, artists or albums."
msgstr ""
#: C/sort.page:34(p)
@@ -329,15 +355,15 @@ msgstr ""
#: C/sort.page:46(title)
msgid "Sorting Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar columnas"
#: C/sort.page:47(p)
msgid ""
"You can sort your library by using your mouse to click on any of the columns "
"displayed in library view. If you wish to sort your music library by Artist, "
-"click the <gui>Artist</gui> column header and Banshee will automically sort "
-"that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</gui> column again will "
-"sort the column in reverse alphabetical order."
+"click the <gui>Artist</gui> column header and Banshee will automatically "
+"sort that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</gui> column again "
+"will sort the column in reverse alphabetical order."
msgstr ""
#: C/search.page:9(desc)
@@ -368,7 +394,7 @@ msgid ""
"em>. By entering <em>dave matthews</em> in the search box, Banshee will "
"search all metatdata fields including Track Title, Album Title, Album "
"Artist, Year, etc. Any track whose metadata includes <em>dave</em> and "
-"<em>matthews</em> will be returned. Search terms are case, meaningyou don't "
+"<em>matthews</em> will be returned. Search terms are case, meaning you don't "
"have to capitalize. <em>dave</em>, <em>Dave</em>, and <em>DAVE</em> all mean "
"the same thing when searching."
msgstr ""
@@ -408,7 +434,7 @@ msgstr ""
#: C/search.page:62(gui) C/search.page:84(gui)
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: C/search.page:65(p)
msgid "<em>default</em>, <em>white space</em>"
@@ -423,7 +449,7 @@ msgid "OR, or, <key>|</key>, <key>,</key>"
msgstr ""
#: C/search.page:69(p)
-msgid "Search results will be two terms with either result in any field."
+msgid "Search results will be two songs with either result in any field."
msgstr ""
#: C/search.page:73(p)
@@ -432,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: C/search.page:73(p)
msgid ""
-"Do not display search results with any search team that follows the operator "
+"Do not display search results with any search term that follows the operator "
"of NOT, not,<key>-</key>."
msgstr ""
@@ -491,6 +517,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Import music and categorizations from the <app>Rhythmbox</app> music player."
msgstr ""
+"Importar musica y categorÃas desde el reproductor de música <app>Rhythmbox</"
+"app>. "
#: C/rb-import.page:12(title)
msgid "Import your <app>Rhythmbox</app> library"
@@ -498,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: C/play.page:9(desc)
msgid "Play your videos and music files."
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir sus archivos de vÃdeo y música."
#: C/play.page:24(title)
msgid "Play Your Media"
@@ -506,7 +534,7 @@ msgstr "Reproducir su contenido multimedia"
#: C/play.page:27(title)
msgid "Play your music"
-msgstr "Reproducir su música"
+msgstr "Reproducir de música"
#: C/play.page:29(p)
msgid ""
@@ -524,7 +552,7 @@ msgid ""
"or use the search bar in the upper right hand corner of Banshee."
msgstr ""
"Elija el álbum o canción que desea reproducir desde la lista de artistas o "
-"álbumes, o use la barra de búsqueda de la esquina superior derecha de "
+"álbumes, o bien use la barra de búsqueda de la esquina superior derecha de "
"Banshee."
#: C/play.page:37(p)
@@ -541,10 +569,14 @@ msgstr ""
#: C/play.page:42(p)
msgid ""
"You can also start playing an album by choosing the album in the album "
-"browser and pressing use your mouse to double click the song name, press the "
+"browser and using your mouse to double click the song name, press the "
"<key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></"
"guiseq> from the Banshee menu."
msgstr ""
+"Para empezar a reproducir un álbum, puede elegirlo de la lista de álbumes y "
+"hacer doble clic en el nombre de la canción, pulsar la <key>barra "
+"espaciadora</key> o elegir <guiseq><gui>Reproducir</gui><gui>Reproducir</"
+"gui></guiseq> desde el menú de Banshee."
#: C/play.page:48(p)
msgid ""
@@ -552,8 +584,8 @@ msgid ""
"press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
"gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
msgstr ""
-"Para reproducir todas las canciones de un artista, elija el artista en el "
-"explorador de artistas y pulse la <key>barra espaciadora</key>, o elija "
+"Para reproducir todas las canciones de un artista, elija el artista en la "
+"lista de artistas y pulse la <key>barra espaciadora</key>, o elija "
"<guiseq><gui>Reproducir</gui><gui>Reproducir</gui></guiseq> desde el menú de "
"Banshee."
@@ -577,7 +609,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Los vÃdeos importados se listan alfabéticamente. Para reproducir un vÃdeo, "
"escoja el vÃdeo que desee de la lista y pulse la <key>barra espaciadora</"
-"key>, o escoja <guiseq><gui>Reproducir</gui><gui>Reproducir</gui></guiseq> "
+"key>, o elija <guiseq><gui>Reproducir</gui><gui>Reproducir</gui></guiseq> "
"desde el menú de Banshee."
#: C/play.page:68(p)
@@ -588,7 +620,7 @@ msgstr ""
#: C/play.page:74(title)
msgid "Play a Podcast"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir un podcast"
#: C/play.page:76(p)
msgid ""
@@ -839,7 +871,7 @@ msgid ""
"Playlist</gui></guiseq> or by selecing the track(s) you would like to add to "
"the playlist. Select the track(s), right click them, and choose "
"<guiseq><gui>Add to Playlist</gui><gui>New Playlist</gui></guiseq>. You can "
-"also drag and drop them to a new playlist by selcting the track(s) and "
+"also drag and drop them to a new playlist by selecting the track(s) and "
"dragging them to the left hand window pane over <gui>Music</gui>. As you "
"drag it over <gui>Music</gui>, a new option <gui><em>New Playlist</em></gui> "
"will appear and you can drop the track(s) over <gui><em>New Playlist</em></"
@@ -1009,7 +1041,7 @@ msgid ""
"Last.fm is a popular online service that offers both free and paid versions. "
"Last.fm offers information on music artists and albums and if you create a "
"user profile Last.fm allows you to track the music you listen to in Banshee "
-"for free. If you suscribe as a paying member, you can also listen to "
+"for free. If you subscribe as a paying member, you can also listen to "
"streaming music from Last.fm in various music clients, including Banshee. "
"Last.fm offers multiple channels to stream, including recommended music for "
"you based on your listening habits, your favorites and more."
@@ -1072,8 +1104,8 @@ msgstr ""
#: C/lastfm.page:80(p)
msgid ""
-"In Banshee's context menu onthe left hand side, you will now have a Last.fm "
-"section, including your Lat.fm radio stations. You will need an active "
+"In Banshee's context menu on the left hand side, you will now have a Last.fm "
+"section, including your Last.fm radio stations. You will need an active "
"internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the radio station you "
"wish to listen to and Banshee will communicate with Last.fm to populate "
"songs for that radio station. Press the <gui>Play</gui> button in Banshee or "
@@ -1251,8 +1283,8 @@ msgstr ""
#: C/introduction.page:26(p)
msgid ""
"<app>Banshee</app> is a media player that allows you to play your music, "
-"videos, and other media media as well sync it with portable devices to take "
-"your media on the go."
+"videos, and other media as well sync it with portable devices to take your "
+"media on the go."
msgstr ""
#: C/introduction.page:31(p)
@@ -1376,8 +1408,14 @@ msgid "Videos From Photos Folder"
msgstr "VÃdeos de la carpeta de Imágenes"
#: C/import.page:55(p)
-msgid ""
-"Many digital cameras can take short vidoes, and photo-management "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many digital cameras can take short vidoes, and photo-management "
+#| "applications often download these videos directly into your Photos "
+#| "folder. Choose this option to import any videos that have been stored in "
+#| "your Photos folder."
+msgid ""
+"Many digital cameras can take short videos, and photo-management "
"applications often download these videos directly into your Photos folder. "
"Choose this option to import any videos that have been stored in your Photos "
"folder."
@@ -1504,8 +1542,8 @@ msgid ""
"MP3 Store from the Banshee menu on the left. This will load the Amazon MP3 "
"Store just as if you were in a web browser. You can search Amazon for the "
"music you wish to buy and after logging in to Amazon, buy music with one "
-"click. Banshee will automatically download and import the your purchase into "
-"the library."
+"click. Banshee will automatically download and import your purchase into the "
+"library."
msgstr ""
#: C/amazon.page:63(title)
@@ -1556,8 +1594,8 @@ msgid ""
"Internet radio stations are similar to regular radio stations, allowing an "
"individual or organization to stream music live over the internet. Internet "
"radio stations can be a simultaneous stream of a regular radio station, an "
-"amateur broadasting their own station, or commercial internet radio stations "
-"that include live DJs and even commercials."
+"amateur broadcasting their own station, or commercial internet radio "
+"stations that include live DJs and even commercials."
msgstr ""
#: C/add-radio.page:41(title)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]