[banshee] Updated Spanish translation



commit 6770f88d9f11e06275cf6ddf7b4b771ae1f4f367
Author: Ã?ngel Sanz <mizo0mizo gmail com>
Date:   Sat Feb 5 12:53:33 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  138 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 88 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index cf1576b..c617791 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,13 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the banshee package.
 # Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2010.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
+# Ã?ngel Sanz <mizo0mizo gmail com>, 2010.
+# Guillermo Pascual <akira space gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-10 22:48+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-15 23:20+0100\n"
+"Last-Translator: Ã?ngel Sanz <mizo0mizo gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +60,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/ui.page:28(app) C/introduction.page:44(app) C/index.page:21(title)
 msgid "Banshee Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor multimedia Banshee"
 
 #: C/ui.page:30(p) C/introduction.page:46(p)
 msgid "<app>Banshee</app> library interface"
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/ui.page:35(title)
 msgid "Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Fuentes"
 
 #: C/ui.page:36(p)
 msgid ""
@@ -74,6 +76,9 @@ msgid ""
 "give you quick access to your Play Queue, Music, Videos, Amazon, Last.fm, "
 "Podcasts and more."
 msgstr ""
+"Para acceder a su música y vídeos, utilice los iconos en el panel izquierdo "
+"de Banshee. Estos iconos le dan acceso directo a la cola de reproducción, "
+"música, vídeos, Amazon, Last.fm, podcasts, etc."
 
 #: C/ui.page:42(p)
 msgid ""
@@ -82,6 +87,10 @@ msgid ""
 "Podcast source. The menu option for importing a Podcast is not available "
 "when viewing the video or music library."
 msgstr ""
+"Las opciones a elegir en el menú cambiarán según la fuente que se elija. Por "
+"ejemplo, para importar un podcast, tendrá que utilizar el menú en la fuente "
+"Podcast. Así, la opción de importar podcasts no aparecerá cuando esté viendo "
+"la colección de vídeos o música."
 
 #: C/ui.page:50(title)
 msgid "Library Browser"
@@ -112,13 +121,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To change Now Playing to hide the Banshee user interface and use the full "
 "screen mode, you can press the <key>F</key>, press the <gui>Fullscreen</gui> "
-"button in the upper right hand corner of Banshee, or choose <guiseq>View<gui/"
-">Fullscreen<gui/></guiseq> to start Fullscreen mode."
+"button in the upper right hand corner of Banshee, or choose "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> to start Fullscreen "
+"mode."
 msgstr ""
 
 #: C/ui.page:74(title)
 msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Colección"
 
 #: C/ui.page:75(p)
 msgid ""
@@ -133,10 +143,12 @@ msgstr ""
 #: C/sync.page:9(desc)
 msgid "Sync your media to a portable media player or smartphone."
 msgstr ""
+"Sincronizar su contenido multimedia con un reproductor portátil o un "
+"teléfono inteligente."
 
 #: C/sync.page:24(title)
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
 
 #: C/sync.page:26(p)
 msgid ""
@@ -149,16 +161,27 @@ msgid ""
 "lossy format such as Ogg Vorbis or MP3, if you have the correct codecs "
 "installed."
 msgstr ""
+"Banshee permite sincronizar su música con reproductores portátiles y "
+"teléfonos inteligentes. Puede añadir canciones, álbumes enteros o listas de "
+"reproducción, o hacer que Banshee sincronice automáticamente su reproductor "
+"portátil con toda su colección. Al conectar su reproductor portátil al "
+"ordenador también puede reproducir las canciones que se encuentran en él. Al "
+"sincronizar archivos que se encuentren en un formato de alta calidad como "
+"FLAC, Banshee los convertirá automáticamente a un formato con pérdida como "
+"Ogg Vrobis o MP3, siempre y cuando tenga los códecs necesarios instalados."
 
 #: C/sync.page:37(title)
 msgid "Device Support"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos soportados"
 
 #: C/sync.page:38(p)
 msgid ""
 "Banshee supports almost all modern portable music players and smartphones "
 "with the notable exception of the Apple iPhone, iPad and iPod Touch."
 msgstr ""
+"Banshee cuenta con soporte para casi todos los reproductores multimedia "
+"portátiles y teléfonos inteligentes a excepción del iPhone, iPad y iPod "
+"Touch."
 
 #: C/sync.page:42(p)
 msgid ""
@@ -169,7 +192,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/sync.page:50(title)
 msgid "Sync Your Music"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar su música"
 
 #: C/sync.page:51(p)
 msgid ""
@@ -185,7 +208,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/sync.page:60(p)
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Música"
 
 #: C/sync.page:61(p)
 msgid "Audiobooks"
@@ -193,23 +216,25 @@ msgstr ""
 
 #: C/sync.page:62(p)
 msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeos"
 
 #: C/sync.page:63(p)
 msgid "Podcast"
-msgstr ""
+msgstr "Podcasts"
 
 #: C/sync.page:66(p)
 msgid "From the dropdown menu next to each of the media, choose from:"
 msgstr ""
+"En el menú desplegable junto a cada uno de los archivos multimedia, "
+"seleccione una opción:"
 
 #: C/sync.page:69(p)
 msgid "Manage manually"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar de forma manual"
 
 #: C/sync.page:70(p)
 msgid "Sync entire library"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar toda la colección"
 
 #: C/sync.page:74(p)
 msgid ""
@@ -294,8 +319,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/sync.page:142(p)
 msgid ""
-"Deleting files from your portable music will permanently remove the files "
-"and you will not be able to recover them."
+"Deleting files from your portable music player will permanently remove the "
+"files and you will not be able to recover them."
 msgstr ""
 
 #: C/sort.page:9(desc)
@@ -304,16 +329,17 @@ msgstr ""
 
 #: C/sort.page:24(title)
 msgid "Sort your media"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar su contenido multimedia "
 
 #: C/sort.page:28(title)
 msgid "Adding Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir columnas"
 
 #: C/sort.page:30(p)
 msgid ""
-"As your library grows, you may want to sort your library view to play search "
-"or view certain songs, artists, or albums."
+"As your library grows, you may want to change your library view to add "
+"additional information about the songs in your library or change the way you "
+"can view and sort your songs, artists or albums."
 msgstr ""
 
 #: C/sort.page:34(p)
@@ -329,15 +355,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/sort.page:46(title)
 msgid "Sorting Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar columnas"
 
 #: C/sort.page:47(p)
 msgid ""
 "You can sort your library by using your mouse to click on any of the columns "
 "displayed in library view. If you wish to sort your music library by Artist, "
-"click the <gui>Artist</gui> column header and Banshee will automically sort "
-"that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</gui> column again will "
-"sort the column in reverse alphabetical order."
+"click the <gui>Artist</gui> column header and Banshee will automatically "
+"sort that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</gui> column again "
+"will sort the column in reverse alphabetical order."
 msgstr ""
 
 #: C/search.page:9(desc)
@@ -368,7 +394,7 @@ msgid ""
 "em>. By entering <em>dave matthews</em> in the search box, Banshee will "
 "search all metatdata fields including Track Title, Album Title, Album "
 "Artist, Year, etc. Any track whose metadata includes <em>dave</em> and "
-"<em>matthews</em> will be returned. Search terms are case, meaningyou don't "
+"<em>matthews</em> will be returned. Search terms are case, meaning you don't "
 "have to capitalize. <em>dave</em>, <em>Dave</em>, and <em>DAVE</em> all mean "
 "the same thing when searching."
 msgstr ""
@@ -408,7 +434,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/search.page:62(gui) C/search.page:84(gui)
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
 
 #: C/search.page:65(p)
 msgid "<em>default</em>, <em>white space</em>"
@@ -423,7 +449,7 @@ msgid "OR, or, <key>|</key>, <key>,</key>"
 msgstr ""
 
 #: C/search.page:69(p)
-msgid "Search results will be two terms with either result in any field."
+msgid "Search results will be two songs with either result in any field."
 msgstr ""
 
 #: C/search.page:73(p)
@@ -432,7 +458,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/search.page:73(p)
 msgid ""
-"Do not display search results with any search team that follows the operator "
+"Do not display search results with any search term that follows the operator "
 "of NOT, not,<key>-</key>."
 msgstr ""
 
@@ -491,6 +517,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Import music and categorizations from the <app>Rhythmbox</app> music player."
 msgstr ""
+"Importar musica y categorías desde el reproductor de música <app>Rhythmbox</"
+"app>. "
 
 #: C/rb-import.page:12(title)
 msgid "Import your <app>Rhythmbox</app> library"
@@ -498,7 +526,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/play.page:9(desc)
 msgid "Play your videos and music files."
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir sus archivos de vídeo y música."
 
 #: C/play.page:24(title)
 msgid "Play Your Media"
@@ -506,7 +534,7 @@ msgstr "Reproducir su contenido multimedia"
 
 #: C/play.page:27(title)
 msgid "Play your music"
-msgstr "Reproducir su música"
+msgstr "Reproducir de música"
 
 #: C/play.page:29(p)
 msgid ""
@@ -524,7 +552,7 @@ msgid ""
 "or use the search bar in the upper right hand corner of Banshee."
 msgstr ""
 "Elija el álbum o canción que desea reproducir desde la lista de artistas o "
-"álbumes, o use la barra de búsqueda de la esquina superior derecha de "
+"álbumes, o bien use la barra de búsqueda de la esquina superior derecha de "
 "Banshee."
 
 #: C/play.page:37(p)
@@ -541,10 +569,14 @@ msgstr ""
 #: C/play.page:42(p)
 msgid ""
 "You can also start playing an album by choosing the album in the album "
-"browser and pressing use your mouse to double click the song name, press the "
+"browser and using your mouse to double click the song name, press the "
 "<key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></"
 "guiseq> from the Banshee menu."
 msgstr ""
+"Para empezar a reproducir un álbum, puede elegirlo de la lista de álbumes y "
+"hacer doble clic en el nombre de la canción, pulsar la <key>barra "
+"espaciadora</key> o elegir <guiseq><gui>Reproducir</gui><gui>Reproducir</"
+"gui></guiseq> desde el menú de Banshee."
 
 #: C/play.page:48(p)
 msgid ""
@@ -552,8 +584,8 @@ msgid ""
 "press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
 "gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgstr ""
-"Para reproducir todas las canciones de un artista, elija el artista en el "
-"explorador de artistas y pulse la <key>barra espaciadora</key>, o elija "
+"Para reproducir todas las canciones de un artista, elija el artista en la "
+"lista de artistas y pulse la <key>barra espaciadora</key>, o elija "
 "<guiseq><gui>Reproducir</gui><gui>Reproducir</gui></guiseq> desde el menú de "
 "Banshee."
 
@@ -577,7 +609,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Los vídeos importados se listan alfabéticamente. Para reproducir un vídeo, "
 "escoja el vídeo que desee de la lista y pulse la <key>barra espaciadora</"
-"key>, o escoja <guiseq><gui>Reproducir</gui><gui>Reproducir</gui></guiseq> "
+"key>, o elija <guiseq><gui>Reproducir</gui><gui>Reproducir</gui></guiseq> "
 "desde el menú de Banshee."
 
 #: C/play.page:68(p)
@@ -588,7 +620,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/play.page:74(title)
 msgid "Play a Podcast"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir un podcast"
 
 #: C/play.page:76(p)
 msgid ""
@@ -839,7 +871,7 @@ msgid ""
 "Playlist</gui></guiseq> or by selecing the track(s) you would like to add to "
 "the playlist. Select the track(s), right click them, and choose "
 "<guiseq><gui>Add to Playlist</gui><gui>New Playlist</gui></guiseq>. You can "
-"also drag and drop them to a new playlist by selcting the track(s) and "
+"also drag and drop them to a new playlist by selecting the track(s) and "
 "dragging them to the left hand window pane over <gui>Music</gui>. As you "
 "drag it over <gui>Music</gui>, a new option <gui><em>New Playlist</em></gui> "
 "will appear and you can drop the track(s) over <gui><em>New Playlist</em></"
@@ -1009,7 +1041,7 @@ msgid ""
 "Last.fm is a popular online service that offers both free and paid versions. "
 "Last.fm offers information on music artists and albums and if you create a "
 "user profile Last.fm allows you to track the music you listen to in Banshee "
-"for free. If you suscribe as a paying member, you can also listen to "
+"for free. If you subscribe as a paying member, you can also listen to "
 "streaming music from Last.fm in various music clients, including Banshee. "
 "Last.fm offers multiple channels to stream, including recommended music for "
 "you based on your listening habits, your favorites and more."
@@ -1072,8 +1104,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/lastfm.page:80(p)
 msgid ""
-"In Banshee's context menu onthe left hand side, you will now have a Last.fm "
-"section, including your Lat.fm radio stations. You will need an active "
+"In Banshee's context menu on the left hand side, you will now have a Last.fm "
+"section, including your Last.fm radio stations. You will need an active "
 "internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the radio station you "
 "wish to listen to and Banshee will communicate with Last.fm to populate "
 "songs for that radio station. Press the <gui>Play</gui> button in Banshee or "
@@ -1251,8 +1283,8 @@ msgstr ""
 #: C/introduction.page:26(p)
 msgid ""
 "<app>Banshee</app> is a media player that allows you to play your music, "
-"videos, and other media media as well sync it with portable devices to take "
-"your media on the go."
+"videos, and other media as well sync it with portable devices to take your "
+"media on the go."
 msgstr ""
 
 #: C/introduction.page:31(p)
@@ -1376,8 +1408,14 @@ msgid "Videos From Photos Folder"
 msgstr "Vídeos de la carpeta de Imágenes"
 
 #: C/import.page:55(p)
-msgid ""
-"Many digital cameras can take short vidoes, and photo-management "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many digital cameras can take short vidoes, and photo-management "
+#| "applications often download these videos directly into your Photos "
+#| "folder. Choose this option to import any videos that have been stored in "
+#| "your Photos folder."
+msgid ""
+"Many digital cameras can take short videos, and photo-management "
 "applications often download these videos directly into your Photos folder. "
 "Choose this option to import any videos that have been stored in your Photos "
 "folder."
@@ -1504,8 +1542,8 @@ msgid ""
 "MP3 Store from the Banshee menu on the left. This will load the Amazon MP3 "
 "Store just as if you were in a web browser. You can search Amazon for the "
 "music you wish to buy and after logging in to Amazon, buy music with one "
-"click. Banshee will automatically download and import the your purchase into "
-"the library."
+"click. Banshee will automatically download and import your purchase into the "
+"library."
 msgstr ""
 
 #: C/amazon.page:63(title)
@@ -1556,8 +1594,8 @@ msgid ""
 "Internet radio stations are similar to regular radio stations, allowing an "
 "individual or organization to stream music live over the internet. Internet "
 "radio stations can be a simultaneous stream of a regular radio station, an "
-"amateur broadasting their own station, or commercial internet radio stations "
-"that include live DJs and even commercials."
+"amateur broadcasting their own station, or commercial internet radio "
+"stations that include live DJs and even commercials."
 msgstr ""
 
 #: C/add-radio.page:41(title)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]