[gedit] [l10n] Updated Estonian translation



commit 742e4a86d9781450596393f77280ccc7a03dc7ce
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Thu Feb 3 14:49:42 2011 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |   87 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 8a73e64..2d4e6b4 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-27 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-06 15:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-01 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:09+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1075,11 +1075,6 @@ msgstr "_Kooditabel:"
 msgid "Edit Any_way"
 msgstr "_Redigeeri ikka"
 
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "Ã?ra r_edigeeri"
-
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
@@ -1102,9 +1097,13 @@ msgstr "Vali menüüst kooditabel ja proovi uuesti."
 msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "Faili %s avamisel esines viga."
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+#| "this file you could make this document useless."
 msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could make this document useless."
+"this file you could corrupt this document."
 msgstr ""
 "Fail, mille sa avasid, sisaldab sobimatuid märke. Kui sa jätkad selle "
 "redigeerimist, võid selle muuta kasutamatuks."
@@ -1134,6 +1133,11 @@ msgstr ""
 "Dokument sisaldab ühe või mitu sümbolit, mida pole võimalik määratud "
 "kooditabelisse panna."
 
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "Ã?ra r_edigeeri"
+
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "See fail (%s) on juba ühes gedit'i aknas avatud."
@@ -1266,6 +1270,14 @@ msgstr "Kas soovid faili uuesti laadida?"
 msgid "_Reload"
 msgstr "Laa_di uuesti"
 
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgstr ""
+
 msgid "Empty"
 msgstr "Tühi"
 
@@ -1899,20 +1911,16 @@ msgstr "Väliste käskude ja skriptide käivitamine."
 msgid "External Tools"
 msgstr "Välised tööriistad"
 
-msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "Halda _väliseid tööriistu..."
-
-msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "Väliste tööriistade halduri avamine"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango kirjatüübi nimi. Näiteks \"Sans 12\" või \"Monospace Bold 14\"."
 
-msgid "External _Tools"
-msgstr "Välised _tööriistad"
+msgid ""
+"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
+"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
 
-msgid "External tools"
-msgstr "Välised tööriistad"
-
-msgid "Shell Output"
-msgstr "Kestprogrammi väljund"
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Kas kasutatakse süsteemset kirjatüüpi või mitte"
 
 #, python-format
 msgid "Could not execute command: %s"
@@ -2027,6 +2035,22 @@ msgstr "_Kiirklahv:"
 msgid "_Tools:"
 msgstr "_Tööriistad:"
 
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "Halda _väliseid tööriistu..."
+
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr "Väliste tööriistade halduri avamine"
+
+msgid "External _Tools"
+msgstr "Välised _tööriistad"
+
+msgid "External tools"
+msgstr "Välised tööriistad"
+
+msgid "Shell Output"
+msgstr "Kestprogrammi väljund"
+
+#. ex:ts=4:et:
 msgid "Build"
 msgstr "Ehitamine"
 
@@ -2349,6 +2373,11 @@ msgstr "_Käsu värvus:"
 msgid "Error Color Text"
 msgstr "_Vea värvus:"
 
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "The command color text"
 msgstr "_Käsu värvus:"
@@ -2374,12 +2403,6 @@ msgstr "_Vea värvus:"
 msgid "Quick Open"
 msgstr "Kiiravamine"
 
-msgid "Quick open"
-msgstr "Kiiravamine"
-
-msgid "Quickly open documents"
-msgstr "Dokumendi kiiravamine"
-
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "Failide kiiravamine"
 
@@ -2416,9 +2439,6 @@ msgstr ""
 "�ksik sõna, mille korral tekstijupp aktiveeritakse pärast tab-klahvi "
 "vajutamist"
 
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "Tekstijuppide haldur"
-
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "_Aknasse lohistamisel:"
 
@@ -2786,6 +2806,15 @@ msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" sisestamisel..."
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "_Küsitakse vormingut"
 
+#~ msgid "Quick open"
+#~ msgstr "Kiiravamine"
+
+#~ msgid "Quickly open documents"
+#~ msgstr "Dokumendi kiiravamine"
+
+#~ msgid "Snippets Manager"
+#~ msgstr "Tekstijuppide haldur"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM"
 #~ "\" to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]