[empathy] update Punjabi Translation by A S Alam



commit 824d9f0c61898d3e4125c24b9ab6c3fd6cc0f8a0
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Thu Feb 3 08:10:59 2011 +0530

    update Punjabi Translation by A S Alam

 po/pa.po |  711 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 396 insertions(+), 315 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 60aa0f6..d1f8436 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-12-24 06:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 07:36+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=empathy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 08:10+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +19,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Punjabi\n"
 "X-Poedit-Country: India\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: pa\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
@@ -45,14 +47,16 @@ msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾ� ਲ� ਹਮ�ਸ਼ਾ �ੱ� ਵ
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
-msgstr "ਨਾ� ਦ� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ���ਨ ਲ� �ੱ�ਰ, �ਦ�� �ਰ�ੱਪ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� ਨਾ� ਪ�ਰਾ �ਰਨਾ ਹ�ਵ� (��ਬ)"
+msgstr ""
+"ਨਾ� ਦ� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ���ਨ ਲ� �ੱ�ਰ, �ਦ�� �ਰ�ੱਪ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� ਨਾ� ਪ�ਰਾ �ਰਨਾ ਹ�ਵ� (��ਬ)"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਥ�ਮ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
+msgid ""
+"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr "ਸਪ�ਲ ���ਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾ� ਦ� �ਾਮਿ�� ਨਾਲ �ੱਡ ��ਤ� ਲਿਸ� (�ਿਵ�� pa,en,)।"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
@@ -87,7 +91,9 @@ msgstr "ਹਾਲਤ ��ਤਰ '� � ਰਹ� �ਵ��� ਵ��
 msgid ""
 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
 "user immediately."
-msgstr "ਹਾਲਤ ��ਤਰ '� � ਰਹ� �ਵ��� ਲ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ��ਾ�। �� ਸ�ੱ� ਨਾ ��ਤਾ ਤਾ� �ਹ ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਤ�ਰੰਤ ਦਿ�।"
+msgstr ""
+"ਹਾਲਤ ��ਤਰ '� � ਰਹ� �ਵ��� ਲ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ��ਾ�। �� ਸ�ੱ� ਨਾ ��ਤਾ ਤਾ� �ਹ ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ "
+"ਤ�ਰੰਤ ਦਿ�।"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Empathy can publish the user's location"
@@ -286,19 +292,23 @@ msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ���ਾ� ਵਿੱ� ਲਾ� �ਨ �ਰ�।"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
+msgid ""
+"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
 msgstr "�� ਯ��਼ਰ ��� ਨਾ �ਰ� ਤਾ� �� �ੰਪ�ਥ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਦ�ਰ ਸ�ੱ� �ਰ�।"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgid ""
+"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� ਪਰਾ�ਵ�ਸ� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�।"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
+msgid ""
+"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ���ਾਨ ਵ��� ਸੰਪਰ� ਦ� �ਵਤਾਰ ਨ�ੰ ਵਰਤ�।"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgid ""
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr "�� ਵ�ੱਬ�ਿੱ� ਡਿਵ�ਲਪਰ ��ਲ, �ਿਵ�� �ਿ ਵ�ੱਬ �ੰਸਪ���ਰ �ਦਿ ਯ�� �ਰਨ� ਹਨ।"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
@@ -308,7 +318,8 @@ msgid ""
 msgstr "�� ��ਨ���ਵਿ�� ਮ�ਨ��ਰ ���ਮ��ਿ� ਡਿਸ-��ਨ���/ਮ��-��ਨ��� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
+msgid ""
+"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "�� �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਲਿ�� ਤਾ� ਸ਼ਬਦਾ� ਨ�ੰ ਭਾਸ਼ਾ ਲ� ��ੱ� ��ਤਾ �ਾਵ�"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
@@ -320,7 +331,8 @@ msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ� �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+msgid ""
+"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ� �ਫ਼ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
@@ -364,7 +376,8 @@ msgid ""
 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
 "the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
-"�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� �ੱ� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�, ਭਾਵ�� �ੱਲਬਾਤ ਪਹਿਲਾ� ��ੱਲ�ਹ� ਹ�ਵ�, ਪਰ "
+"�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� �ੱ� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�, ਭਾਵ�� �ੱਲਬਾਤ "
+"ਪਹਿਲਾ� ��ੱਲ�ਹ� ਹ�ਵ�, ਪਰ "
 "ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
@@ -372,7 +385,8 @@ msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�।"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
+msgid ""
+"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਵਤਾਰ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
@@ -399,7 +413,9 @@ msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਸੰ��ਪ ਮ�ਡ
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
-msgstr "�� �ਾ��ਲ ਬਾਰ ਵਿੱ� 'x' ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਬਾਰ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
+msgstr ""
+"�� �ਾ��ਲ ਬਾਰ ਵਿੱ� 'x' ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਬਾਰ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� "
+"ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
@@ -411,8 +427,10 @@ msgid ""
 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
 "the contact list by state."
 msgstr ""
-"�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿਹ�ਾ ਮਾਪ-ਢੰਡ ਵਰਤਣਾ ਹ�। ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਸੰਪਰ� "
-"ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ \"name (ਨਾ�)\" ਹ�। \"state (ਹਾਲਤ)\" ਨ�ੰ ਸੰਪਰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਮ�ਤਾਬ� ਲ��ਬੱਧ �ਰ�"
+"�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿਹ�ਾ ਮਾਪ-ਢੰਡ ਵਰਤਣਾ ਹ�। ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ ਲ� "
+"ਡਿਫਾਲ� ਸੰਪਰ� "
+"ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ \"name (ਨਾ�)\" ਹ�। \"state (ਹਾਲਤ)\" ਨ�ੰ ਸੰਪਰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਮ�ਤਾਬ� "
+"ਲ��ਬੱਧ �ਰ�"
 
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
@@ -420,7 +438,7 @@ msgstr "ਸ�ਨ�ਹ� �ਤ� VoIP ��ਾ��� ਪਰਬੰਧ"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2200
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2215
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹ� �ਤ� VoIP ��ਾ���"
 
@@ -492,9 +510,9 @@ msgstr "�ਦਿੱ�"
 msgid "Offline"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1900
-#: ../src/empathy-call-window.c:1901 ../src/empathy-call-window.c:1902
-#: ../src/empathy-call-window.c:1903 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1898
+#: ../src/empathy-call-window.c:1899 ../src/empathy-call-window.c:1900
+#: ../src/empathy-call-window.c:1901 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
@@ -579,7 +597,8 @@ msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr "�ਹ ਸਰ�ਤ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ਹ�"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:368
-msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "�ਸ� ਸਰ�ਤ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਨਵ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਹ�"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:371
@@ -595,15 +614,18 @@ msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਮਨਸ�� ��ਤਾ �ਾ ��ੱ�ਾ ਹ�"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:377
-msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� �ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਸ�ਫ਼ਰ �ਲ��ਰਿਥਮ ਵਰਤਦਾ ਹ� �ਾ� �ਮ�਼�ਰ ��ਰਿਪ���ਰਾਫਿ�ਲ ਵਰਤਦਾ ਹ�"
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr ""
+"ਸਰ��ਫਿ��� �ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਸ�ਫ਼ਰ �ਲ��ਰਿਥਮ ਵਰਤਦਾ ਹ� �ਾ� �ਮ�਼�ਰ ��ਰਿਪ���ਰਾਫਿ�ਲ ਵਰਤਦਾ ਹ�"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:380
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਸਰ��ਫਿ��� ਦ� ਲੰਬਾ� �ਾ� ਸਰਵਰ ਸਰ��ਫਿ��� ��ਨ ਦ� ਡ�ੰ�ਾ� ��ਰਿਪ���ਰਾਫ਼� ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਲ�� ਰੱ�� "
+"ਸਰਵਰ ਸਰ��ਫਿ��� ਦ� ਲੰਬਾ� �ਾ� ਸਰਵਰ ਸਰ��ਫਿ��� ��ਨ ਦ� ਡ�ੰ�ਾ� ��ਰਿਪ���ਰਾਫ਼� "
+"ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਲ�� ਰੱ�� "
 "�� ਲਿਮ� ਤ�� ਵੱਧ �� ਹ�।"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:543
@@ -669,7 +691,7 @@ msgstr[1] "%d ਮਹ�ਨ� ਪਹਿਲਾ�"
 msgid "in the future"
 msgstr "ਭਵਿੱ� ਵਿੱ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:501
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
@@ -717,16 +739,17 @@ msgstr "ਮ�ਰ� ਵ�ੱਬ ��ਾ��� �ਲਾ�"
 msgid "Username:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1884
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1883
 msgid "A_pply"
 msgstr "ਲਾ�� �ਰ�(_p)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1914
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1913
 msgid "L_og in"
 msgstr "ਲਾ��ਨ(_o)"
 
 #. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1980
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
@@ -735,19 +758,19 @@ msgstr "ਲਾ��ਨ(_o)"
 msgid "Account:"
 msgstr "��ਾ���:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
 msgid "_Enabled"
 msgstr "ਯ��(_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2056
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2055
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "�ਹ ��ਾ��� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2059
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2058
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2251
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2250
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_n)"
 
@@ -756,19 +779,19 @@ msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_n)"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2547
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%2$s �ੱਤ� %1$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2573
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s ��ਾ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2578
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2577
 msgid "New account"
 msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ���"
 
@@ -805,7 +828,6 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w):"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
-#| msgid "Password"
 msgid "Remember Password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱ��"
 
@@ -835,7 +857,6 @@ msgstr "ਪ�ਰ�(_P):"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:13
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
@@ -991,7 +1012,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "�ਹ ਤ�ਹਾਡਾ ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਹ�, ਤ�ਹਾਡਾ ਸਧਾਰਨ ਫ�ਸਬ�ੱ� ਲਾ��ਨ ਨਹ��।\n"
 "�� ਤ�ਸ��  facebook.com/<b>badger</b> ਹ� ਤਾ� <b>badger</b> ਦਿ�।\n"
-"�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਫ�ਸਬ�ੱ� ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਨਹ�� ਹ� ਤਾ� �ਹ ��ਣਨ ਵਾਸਤ� <a href=\"http://www.facebook.com/";
+"�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਫ�ਸਬ�ੱ� ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਨਹ�� ਹ� ਤਾ� �ਹ ��ਣਨ ਵਾਸਤ� <a "
+"href=\"http://www.facebook.com/";
 "username/\">�ਹ ਪ��਼</a> ਵਰਤ��।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
@@ -1144,7 +1166,7 @@ msgstr "�ਨਫਰੰਸ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਸੱਦ� 
 
 #. remember password ticky box
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:302
 msgid "Remember password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱ��"
 
@@ -1189,55 +1211,55 @@ msgstr "�ਿੱਤਰ"
 msgid "All Files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾ�ਲਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "ਵੱਡਾ �ਰਨ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:644
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:646
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ੱਲਬਾਤ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:697
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "�ਹ �ੱਲਬਾਤ ਲ� ਵਿਸ਼ਾ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:690
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:703
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਵਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: ਮ���ਦਾ �ੱਲਬਾਤ ਤ�� ਸਭ ਸ�ਨ�ਹ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:827
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <topic>: ਮ���ਦਾ �ੱਲਬਾਤ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:830
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:848
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <chat room ID>: ਨਵਾ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <chat room ID>: ਨਵਾ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:838
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <contact ID> [<message>]: ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ੱਲਬਾਤ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <contact ID> <message>: ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ੱਲਬਾਤ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:863
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <nickname>: ਮ���ਦਾ ਸਰਵਰ �ੱਤ� �ਪਣਾ ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:866
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <message>:�ੱ� ��ਸ਼ਨ ਸ�ਨ�ਹਾ ਮ���ਦਾ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:869
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1247,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chat room\""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:874
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1255,98 +1277,98 @@ msgstr ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:866
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:884
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "ਵਰਤ��: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926
 msgid "Unknown command"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਮਾ�ਡ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1016
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1052
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਮਾ�ਡ; �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਵਾਸਤ� ਮੱਦਦ ਲ� /help ਵਰਤ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
 msgid "offline"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
 msgid "invalid contact"
 msgstr "�ਲਤ ਸੰਪਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1162
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
 msgid "permission denied"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਪਾਬੰਦ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1165
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1201
 msgid "too long message"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਸ�ਨ�ਹਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1204
 msgid "not implemented"
 msgstr "ਸਥਾਪਤ ਨਹ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1208
 msgid "unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1212
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ '%s' ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-chat-window.c:713
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1273 ../src/empathy-chat-window.c:711
 msgid "Topic:"
 msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1249
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ��ਤਾ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1251
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287
 msgid "No topic defined"
 msgstr "��� ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1750
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1786
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(��� ਸ��ਾ� ਨਹ��)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1818
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1854
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "'%s' ਨ�ੰ ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� '� ����"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1855
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1891
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "'%s' ਨ�ੰ %s ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� '� ����"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1914
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1950
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "�ਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1932
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1811
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1968
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810
 msgid "_Send"
 msgstr "ਭ���(_S)"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2003
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "ਸਪ�ਲਿੰ� ਸ��ਾ�(_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2056
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2092
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਲਾ� ਲ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2162
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2198
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ� �ਿ� ਹ�"
@@ -1354,12 +1376,12 @@ msgstr "%s ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ� �ਿ� ਹ�"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2169
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2205
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s ਨ� %1$s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2208
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
@@ -1367,17 +1389,17 @@ msgstr "%s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2216
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s ਵਲ�� %1$s �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ਨ� ਰ�ਮ �ੱਡਿ�"
@@ -1387,46 +1409,62 @@ msgstr "%s ਨ� ਰ�ਮ �ੱਡਿ�"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2196
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2232
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2257
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਦਾ�ਲ ਹ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2246
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2282
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ਨ�ੰ ਹ�ਣ %s ਵ��� �ਾਣਿ� �ਾਵ��ਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2385 ../src/empathy-call-window.c:1945
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2421 ../src/empathy-call-window.c:1943
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1123
 msgid "Disconnected"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3016
-msgid "Wrong password; please try again:"
-msgstr "�ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ; ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��:"
+#. Add message
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3048
+msgid "Would you like to store this password?"
+msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3054
+#| msgid "Members"
+msgid "Remember"
+msgstr "ਯਾਦ ਰੱ��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3064
+msgid "Not now"
+msgstr "ਹ�ਣ ਨਹ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3108
 msgid "Retry"
 msgstr "ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3022
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3112
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr "�ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ; ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��:"
+
+#. Add message
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3229
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "�ਹ ਰ�ਮ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3023
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3256
 msgid "Join"
 msgstr "ਦਾ�ਲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3163
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3426 ../src/empathy-event-manager.c:1145
 msgid "Connected"
 msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3479
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657
 msgid "Conversation"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ"
@@ -1480,254 +1518,270 @@ msgid "Favorite People"
 msgstr "ਪਸੰਦ ਦ� ਲ��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2283
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਰ�ੱਪ '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2265
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2286
 msgid "Removing group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #. Remove
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2488
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2370
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2391
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਸੰਪਰ� '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2386
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2407
 msgid "Removing contact"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:205
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:232
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Chat"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:263
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "�ਡ�� �ਾਲ(_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:294
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "ਵਿਡ�� �ਾਲ(_V)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:333
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:335
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ(_P)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:355
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:357
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685
 msgid "Send File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਭ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:378
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:380
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "ਮ�ਰਾ ਡ�ਸ��ਾਪ ਸ਼��ਰ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:418
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1684
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377
 msgid "Favorite"
 msgstr "ਪਸੰਦ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:447
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:449
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_m)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:495
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:549
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969
-#: ../src/empathy-chat-window.c:925
+#: ../src/empathy-chat-window.c:923
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "�ਸ ਰ�ਮ ਲ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸੱਦਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:578
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:580
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਸੱਦਾ(_I)"
 
+#. Title
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:445
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Search contacts"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:473
+#| msgid "Search"
+msgid "Search: "
+msgstr "���: "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:534
+#| msgid "No match found"
+msgid "No contacts found"
+msgstr "��� ਸੰਪਰ� ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:276
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
 msgid "Full name:"
 msgstr "ਪ�ਰਾ ਨਾ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:277
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
 msgid "Phone number:"
 msgstr "ਫ�ਨ ਨੰਬਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:254
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:278
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:279
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
 msgid "Website:"
 msgstr "ਵ�ੱਬਸਾ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:280
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
 msgid "Birthday:"
 msgstr "�ਨਮਦਿਨ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:670
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:724
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "ਦ�ਸ਼ ISO ��ਡ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:726
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
 msgid "Country:"
 msgstr "ਦ�ਸ਼:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:674
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:728
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
 msgid "State:"
 msgstr "ਹਾਲਤ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:676
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:730
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
 msgid "City:"
 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:732
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
 msgid "Area:"
 msgstr "�ਰ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "ਡਾ� ��ਡ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
 msgid "Street:"
 msgstr "�ਲ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
 msgid "Building:"
 msgstr "�ਮਾਰਤ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:686
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
 msgid "Floor:"
 msgstr "ਮੰ�਼ਲ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
 msgid "Room:"
 msgstr "�ਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
 msgid "Text:"
 msgstr "���ਸ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:692
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
 msgid "Description:"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:696
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "ਸ਼�ੱਧਤਾ ਲ�ਵਲ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
 msgid "Error:"
 msgstr "�ਲਤ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "ਵਰ���ਲ �ਲਤ� (ਮ��ਰ):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "ਹਰ��ੱ�ਲ �ਲਤ� (ਮ��ਰ):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
 msgid "Speed:"
 msgstr "�ਤ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
 msgid "Bearing:"
 msgstr "ਬ�ਰਿੰ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:708
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "���ਹਨ �ਤ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "��ਰ� �ੱਪਡ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:712
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
 msgid "Longitude:"
 msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
 msgid "Latitude:"
 msgstr "ਵਿਥ�ਾਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
 msgid "Altitude:"
 msgstr "��ਾ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:605
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
@@ -1735,23 +1789,23 @@ msgid "Location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%R UTC %e %B %Y ਨ�ੰ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:987
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:922
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "�ਵਤਾਰ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:989
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1043
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:980
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "�ਵਤਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
@@ -1808,7 +1862,8 @@ msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
 msgstr ""
-"�ਰ�ੱਪ ��ਣ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਤ�ਸ�� �ਹ ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ �ਰ�ੱਪ �ਾ� ��� "
+"�ਰ�ੱਪ ��ਣ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਤ�ਸ�� �ਹ ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� "
+"�ੱ� ਤ�� ਵੱਧ �ਰ�ੱਪ �ਾ� ��� "
 "�ਰ�ੱਪ ਨਹ�� ਵ� ��ਣ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
@@ -1821,7 +1876,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "��ਣ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
-#: ../src/empathy-main-window.c:1423
+#: ../src/empathy-main-window.c:1432
 msgid "Group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ"
 
@@ -1862,19 +1917,18 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contactsâ?¦"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿੰ� �ਰ�(_L)�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2378
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2399
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
 "remove all the contacts which make up this linked contact."
 msgstr ""
-"�� ਤ�ਸ�� ਲਿੰ� ��ਤ� ਸੰਪਰ� '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�? ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ �ਸ ਨਾਲ ਸਭ ਸੰਪਰ� "
-"ਹ�ਾ� �ਾਣ��, �� �ਿ �ਸ ਲਿੰ� ��ਤ� ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਬਣਾ��ਦ� ਹਨ।"
+"�� ਤ�ਸ�� ਲਿੰ� ��ਤ� ਸੰਪਰ� '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�? ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ �ਸ ਨਾਲ ਸਭ "
+"ਸੰਪਰ� ਹ�ਾ� "
+"�ਾਣ��, �� �ਿ �ਸ ਲਿੰ� ��ਤ� ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਬਣਾ��ਦ� ਹਨ।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657
 #, c-format
-#| msgid "Meta-contact containing %u contact"
-#| msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts"
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
 msgstr[0] "ਲਿੰ� ��ਤਾ ਸੰਪਰ� %u ਸੰਪਰ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
@@ -1922,10 +1976,10 @@ msgid "_Unlinkâ?¦"
 msgstr "ਲਿੰ� ਹ�ਾ�(_U)�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
-#| msgid ""
-#| "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains."
-msgid "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
-msgstr "ਵ��ਾ� ਲਿੰ� ��ਤ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਨ�ੰ �ਸ '� ਮ���ਦਾ ਸੰਪਰ�ਾ� '� ਪ�ਰ� ਤਰ�ਹਾ� ਵੰਡ ਦਿ�।"
+msgid ""
+"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
+msgstr ""
+"ਵ��ਾ� ਲਿੰ� ��ਤ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਨ�ੰ �ਸ '� ਮ���ਦਾ ਸੰਪਰ�ਾ� '� ਪ�ਰ� ਤਰ�ਹਾ� ਵੰਡ ਦਿ�।"
 
 #. Add button
 #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
@@ -1937,20 +1991,17 @@ msgstr "ਲਿੰ� �ਰ�(_L)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
 #, c-format
-#| msgid "Unlink meta-contact '%s'?"
 msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
 msgstr "ਲਿੰ� ��ਤ� ਸੰਪਰ� '%s' ਲ� ਲਿੰ� ਹ�ਾ�ਣਾ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely "
-#| "split the meta-contact into the contacts it contains."
 msgid ""
 "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely "
 "split the linked contacts into separate contacts."
 msgstr ""
-"�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਲਿੰ� ��ਤ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�? �ਹ ਲਿੰ� ��ਤ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਨ�ੰ ਵੱ� ਵੱ� "
-"ਸੰਪਰ�ਾ� '� ਵੰਡ ਦ�ਵ��ਾ।"
+"�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਲਿੰ� ��ਤ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�? �ਹ ਲਿੰ� ��ਤ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਨ�ੰ "
+"ਵੱ� ਵੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� '� "
+"ਵੰਡ ਦ�ਵ��ਾ।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
 msgctxt "Unlink individual (button)"
@@ -2019,7 +2070,7 @@ msgstr "�ਾਲ(_a)"
 msgid "New Call"
 msgstr "ਨਵ�� �ਾਲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter your password for account\n"
@@ -2187,7 +2238,8 @@ msgid "The certificate is self-signed."
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ��ਦ-ਦਸਤ�ਤ� ਹ�।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
-msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
+msgid ""
+"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਨ�ੰ ਸਰ��ਫਿ��� �ਥਾਰ�� ਵਲ�� ਮਨਸ�� ��ਤਾ �ਾ ��ੱ�ਾ ਹ�।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
@@ -2228,15 +2280,15 @@ msgstr "ਭਵਿੱ� ਦ� ��ਨ��ਸ਼ਨਾ� ਲ� �ਹ �
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਵ�ਰਵਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1708
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1707
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "URI ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1803
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1802
 msgid "Select a file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1871
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "%s ਵਲ�� ਫਾ�ਲ � ਰਹ� ਹ�"
@@ -2424,23 +2476,23 @@ msgstr "��� �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਨਹ��"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹਾ (�ੰਪ�ਥ�)"
 
-#: ../src/empathy.c:309
+#: ../src/empathy.c:310
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ��ਨ��� ਨਾ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy.c:313
+#: ../src/empathy.c:314
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਾ� ��� ਹ�ਰ ਡਾ�ਲਾ� ਨਾ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../src/empathy.c:321
+#: ../src/empathy.c:322
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- �ੰਪ�ਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ �ਲਾ��"
 
-#: ../src/empathy.c:500
+#: ../src/empathy.c:501
 msgid "Error contacting the Account Manager"
 msgstr "��ਾ��� ਮ�ਨ��ਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰਨ '� �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy.c:502
+#: ../src/empathy.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -2459,8 +2511,10 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"�ੰਪ�ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ �ੱ� ਮ�ਫਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ, �ਿਸ ਨ�ੰ ਫਰ� "
-"ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� "
+"�ੰਪ�ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ �ੱ� ਮ�ਫਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ, "
+"�ਿਸ ਨ�ੰ ਫਰ� "
+"ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� "
+"�ਪਣ� ਮਰ�਼� "
 "ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
@@ -2470,8 +2524,10 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"�ੰਪ�ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ ਨ�ੰ �ਹ ਮੰਨ �� ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ਰਹ��ਾ, ਪਰ �ਸ ਦ� ��� ਵਾਰੰ�� "
-"ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� "
+"�ੰਪ�ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ ਨ�ੰ �ਹ ਮੰਨ �� ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ਰਹ��ਾ, ਪਰ �ਸ ਦ� "
+"��� ਵਾਰੰ�� "
+"ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� "
+"��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� "
 "ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:89
@@ -2480,8 +2536,10 @@ msgid ""
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
-"�ੰਪ�ਥ� ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� �ਾਪ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ���, ���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� "
-"ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧੫੯, "
+"�ੰਪ�ਥ� ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� �ਾਪ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ���, ���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰ "
+"ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� "
+"ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � "
+"੦੨੧੧੦-੧੩੦੧੫੯, "
 "�ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:107
@@ -2520,7 +2578,8 @@ msgid ""
 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
 msgstr ""
-"ਤ�ਸ�� �ਾ �� �ਪਣ� ��ਾ��� ਵ�ਰਵ� ਵਿੱ� �ਪਣ� ਵ�ਰਵਾ ਲ� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� �ਹ ਸਹਾ�� ਬੰਦ �ਰ�� "
+"ਤ�ਸ�� �ਾ �� �ਪਣ� ��ਾ��� ਵ�ਰਵ� ਵਿੱ� �ਪਣ� ਵ�ਰਵਾ ਲ� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� "
+"�ਹ ਸਹਾ�� ਬੰਦ �ਰ�� "
 "ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ਸ�ਧ ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
@@ -2559,13 +2618,16 @@ msgid ""
 "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
 "calls."
 msgstr ""
-"�ੰਪ�ਥ� ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ਨ��ਲ� �ਨਲਾ�ਨ ਲ��ਾ� ਤ� ਦ�ਸਤਾ�, ਮਿੱਤਰਾ�, ਸਾਥ���, �� �ਿ ���ਲ �ਾ�, AIM, ਵਿੰਡ��਼ "
-"ਲਾ�ਨ �ਤ� ਹ�ਰ ��ਤ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਨਾਲ �ੱਲਾ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। ਮਾ��ਰ�ਫ�ਨ �ਾ� ਵ�ੱਬ ��ਮ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਡ�� �ਤ� "
+"�ੰਪ�ਥ� ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ਨ��ਲ� �ਨਲਾ�ਨ ਲ��ਾ� ਤ� ਦ�ਸਤਾ�, ਮਿੱਤਰਾ�, ਸਾਥ���, �� �ਿ ���ਲ "
+"�ਾ�, AIM, ਵਿੰਡ��਼ "
+"ਲਾ�ਨ �ਤ� ਹ�ਰ ��ਤ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਨਾਲ �ੱਲਾ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। ਮਾ��ਰ�ਫ�ਨ �ਾ� ਵ�ੱਬ ��ਮ ਨਾਲ "
+"ਤ�ਸ�� �ਡ�� �ਤ� "
 "ਵਿਡ�� �ਾਲ ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:629
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
-msgstr "�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ��� ��ਾ��� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ ��� ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਵਰਤਦ� ਰਹ� ਹ�?"
+msgstr ""
+"�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ��� ��ਾ��� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ ��� ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਵਰਤਦ� ਰਹ� ਹ�?"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:652
 msgid "Yes, import my account details from "
@@ -2588,8 +2650,8 @@ msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "��ਾ��� ��ਣ�, �� ਤ�ਸ�� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�:"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:810
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:637
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568
 msgid "Yes"
 msgstr "ਹਾ�"
 
@@ -2604,9 +2666,12 @@ msgid ""
 "details below are correct. You can easily change these details later or "
 "disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
 msgstr ""
-"�ੰਪ�ਥ� ਤ�ਹਾਡ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਿੱ� ਮ���ਦ ��ਨ��� ਹ�� ਲ��ਾ� ਨ�ੰ ���ਮ��ਿ� ਲੱਭ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ �ਰਵਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। �� ਤ�ਸ�� "
-"�ਹ ਫ��ਰ ਵਰਤਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� ��ੱ� �ਰ� �ਿ ਹ�ਠਾ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ�ਾਰ� ਪ�ਰ� ਹ�। ਤ�ਸ�� �ਹ ਵ�ਰਵਾ ਬਾ�ਦ "
-"ਵਿੱ� ਵ� ਸ��� ਤਰ�ਹਾ� ਬਦਲ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� '��ਾ���' ਡਾ�ਲਾ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� �ਹ ਫ��ਰ ਬੰਦ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+"�ੰਪ�ਥ� ਤ�ਹਾਡ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਿੱ� ਮ���ਦ ��ਨ��� ਹ�� ਲ��ਾ� ਨ�ੰ ���ਮ��ਿ� ਲੱਭ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ "
+"�ਰਵਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। �� ਤ�ਸ�� "
+"�ਹ ਫ��ਰ ਵਰਤਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� ��ੱ� �ਰ� �ਿ ਹ�ਠਾ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ�ਾਰ� ਪ�ਰ� ਹ�। ਤ�ਸ�� "
+"�ਹ ਵ�ਰਵਾ ਬਾ�ਦ "
+"ਵਿੱ� ਵ� ਸ��� ਤਰ�ਹਾ� ਬਦਲ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� '��ਾ���' ਡਾ�ਲਾ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� �ਹ ਫ��ਰ ਬੰਦ "
+"�ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1088
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1144
@@ -2624,8 +2689,10 @@ msgid ""
 "install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
 "the Accounts dialog"
 msgstr ""
-"ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ਲ��ਲ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਮ���ਦ ਲ��ਾ� ਨਾਲ �ੱਲਬਾਤ ਨਹ�� �ਰ ਸ����, �ਿ���ਿ, telepathy-salut "
-"�ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਹ ਫ��ਰ �ਾਲ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� telepathy-salut ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ �ਰ� "
+"ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ਲ��ਲ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਮ���ਦ ਲ��ਾ� ਨਾਲ �ੱਲਬਾਤ ਨਹ�� �ਰ ਸ����, �ਿ���ਿ, "
+"telepathy-salut "
+"�ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਹ ਫ��ਰ �ਾਲ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� telepathy-salut "
+"ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ �ਰ� "
 "�ਤ� ��ਾ��� ਡਾ�ਲਾ� ਤ�� ਨ��ਲ� ਲ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�।"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
@@ -2661,33 +2728,33 @@ msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ��� %s ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ 
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਨਵਾ� ��ਾ��� ਹਾਲ� ਨਹ�� ਸੰਭਾਲਿ� �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:280 ../src/empathy-call-window.c:811
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286 ../src/empathy-call-window.c:810
 msgid "Connectingâ?¦"
 msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:321
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
 #, c-format
 msgid "Offline â?? %s"
 msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:333
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339
 #, c-format
 msgid "Disconnected â?? %s"
 msgstr "à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ à¨?ਤਮ  â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350
 msgid "Offline â?? No Network Connection"
 msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? à¨?à©?à¨? ਨà©?ੱà¨?ਵਰà¨? à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ ਨਹà©?à¨?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:351
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਹਾਲਤ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:363
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369
 msgid "Offline â?? Account Disabled"
 msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? à¨?ਯà©?à¨? ਹà©?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:759
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2695,16 +2762,16 @@ msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�ਣ �ਾ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਬਦਲਾ� �ਤਮ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।\n"
 "�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1106
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ ਤ�� %s ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1123
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "�ਹ ਸਰਵਰ ਤ�� ਤ�ਹਾਡਾ ��ਾ��� ਨਹ�� ਹ�ਾ��ਾ।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1361
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2713,17 +2780,15 @@ msgstr ""
 "�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
 #. Menu items: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1544
-#| msgid "_Enabled"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1557
 msgid "_Enable"
 msgstr "ਯ��(_E)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1545
-#| msgid "_Enabled"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1558
 msgid "_Disable"
 msgstr "�ਯ��(_D)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2044
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2059
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2748,7 +2813,8 @@ msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
 msgstr ""
-"ਨਵਾ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਹਰ�� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਪਰ����ਾਲ, �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਲ� ਬ����ਡ �ੰਸ�ਾਲ "
+"ਨਵਾ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਹਰ�� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਪਰ����ਾਲ, �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� "
+"ਹ�, ਲ� ਬ����ਡ �ੰਸ�ਾਲ "
 "�ਰਨ� ਪਵ���।"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
@@ -2759,11 +2825,11 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)�"
 msgid "_Importâ?¦"
 msgstr "�ੰਪ�ਰ�(_I)�"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:237
+#: ../src/empathy-auth-client.c:243
 msgid " - Empathy authentication client"
 msgstr "- �ੰਪ�ਥ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �ਲਾ��"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:253
+#: ../src/empathy-auth-client.c:259
 msgid "Empathy authentication client"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �ਲਾ��"
 
@@ -2779,143 +2845,151 @@ msgstr "- �ੰਪ�ਥ� �ਡ��/ਵਿਡ�� �ਲਾ��"
 msgid "Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� �ਡ��/ਵਿਡ�� �ਲਾ��"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:481
+#: ../src/empathy-call-window.c:480
 msgid "Contrast"
 msgstr "�ਨ�ਰਾਸ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:484
+#: ../src/empathy-call-window.c:483
 msgid "Brightness"
 msgstr "�ਮ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:487
+#: ../src/empathy-call-window.c:486
 msgid "Gamma"
 msgstr "�ਾਮਾ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:592
+#: ../src/empathy-call-window.c:591
 msgid "Volume"
 msgstr "�ਵਾ�਼"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1168
+#: ../src/empathy-call-window.c:1166
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "ਬਾਹ�(_S)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1188
+#: ../src/empathy-call-window.c:1186
 msgid "Audio input"
 msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1192
+#: ../src/empathy-call-window.c:1190
 msgid "Video input"
 msgstr "ਵਿਡ�� ���ਪ�ੱ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1196
+#: ../src/empathy-call-window.c:1194
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ਡਾ�ਲ-ਪ�ਡ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1201
+#: ../src/empathy-call-window.c:1199
 msgid "Details"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1270
+#: ../src/empathy-call-window.c:1268
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "%s ਲ� �ਾਲ �ਰ�"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1349
+#: ../src/empathy-call-window.c:1347
 msgid "Call"
 msgstr "�ਾਲ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1503
+#: ../src/empathy-call-window.c:1501
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "ਮਸ਼�ਨ ਵਲ�� ਵ��ਿ� �ਾ�ਦਾ IP �ਡਰ�ੱਸ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1505
+#: ../src/empathy-call-window.c:1503
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "IP �ਡਰ�ੱਸ, �� �ਿ �ੰ�ਰਨ�ੱ� �ੱਤ� ਸਰਵਰ ਵਲ�� ਵ��ਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1507
+#: ../src/empathy-call-window.c:1505
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "ਪ��ਰ ਦਾ IP �ਡਰ�ੱਸ, �� ਦ��� ਪਾਸ� ਵਿ�ਾ� ਦਿੰਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1509
+#: ../src/empathy-call-window.c:1507
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "ਰ�ਲ�� ਸਰਵਰ ਦਾ IP �ਡਰ�ੱਸ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1511
+#: ../src/empathy-call-window.c:1509
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "ਮਲ���ਾਸ� �ਰ�ੱਪ ਦਾ IP �ਡਰ�ੱਸ"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2261
+#: ../src/empathy-call-window.c:2260
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "��ਨ��� ਹ� -- %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2322
+#: ../src/empathy-call-window.c:2321
 msgid "Technical Details"
 msgstr "ਤ�ਨ��� ਵ�ਰਵਾ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2360
+#: ../src/empathy-call-window.c:2359
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
 "computer"
-msgstr "%s ਦਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਮ���ਦ �ਿਸ� ਵ� �ਡ�� ਫਾਰਮ�� ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+msgstr ""
+"%s ਦਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਮ���ਦ �ਿਸ� ਵ� �ਡ�� ਫਾਰਮ�� ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ�� "
+"ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2365
+#: ../src/empathy-call-window.c:2364
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
 "computer"
-msgstr "%s ਦਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਮ���ਦ �ਿਸ� ਵ� ਵਿਡ�� ਫਾਰਮ�� ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+msgstr ""
+"%s ਦਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਮ���ਦ �ਿਸ� ਵ� ਵਿਡ�� ਫਾਰਮ�� ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ�� "
+"ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2371
+#: ../src/empathy-call-window.c:2370
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
 "does not allow direct connections."
 msgstr ""
-"%s ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ। ਤ�ਹਾਡ� ਵਿੱ��� ��� ��ਿਹ� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਹ�, �� ਸਿੱਧਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ "
+"%s ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ। ਤ�ਹਾਡ� ਵਿੱ��� ��� ��ਿਹ� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਹ�, "
+"�� ਸਿੱਧਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ "
 "ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2377
+#: ../src/empathy-call-window.c:2376
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2381
-msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2380
+msgid ""
+"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "�ਹ �ਾਲ ਲ� ਲ���ਦ� �ਡ�� ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2384
-msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2383
+msgid ""
+"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "�ਹ �ਾਲ ਲ� ਲ���ਦ� ਵਿਡ�� ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2394
+#: ../src/empathy-call-window.c:2393
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
 "the Help menu."
 msgstr ""
-"��ਲ�ਪ�ਥ� ਭਾ� ਵਿੱ� ��� ��ਬ� ਹ� �� ਹ�। <a href=\"%s\">�ਹ ਬੱ� �ਾਣ�ਾਰ�</a> ਦਿ� �ਤ� ਮੱਦਦ "
+"��ਲ�ਪ�ਥ� ਭਾ� ਵਿੱ� ��� ��ਬ� ਹ� �� ਹ�। <a href=\"%s\">�ਹ ਬੱ� �ਾਣ�ਾਰ�</a> ਦਿ� "
+"�ਤ� ਮੱਦਦ "
 "ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� 'ਡ�ਬੱ�' ਵਿੰਡ� ਤ�� ਲ� �� ਲਾ� ਨੱਥ� �ਰ�।"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2402
+#: ../src/empathy-call-window.c:2401
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "�ਾਲ �ੰ�ਣ ਵਿੱ� ��� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2405
+#: ../src/empathy-call-window.c:2404
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਦਾ �ੰਤ � �ਿ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2445
+#: ../src/empathy-call-window.c:2444
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "�ਡ�� ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2455
+#: ../src/empathy-call-window.c:2454
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "ਵਿਡ�� ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
@@ -3015,35 +3089,35 @@ msgstr "�ਾਲ �ਰ�(_C)"
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:478 ../src/empathy-chat-window.c:498
+#: ../src/empathy-chat-window.c:476 ../src/empathy-chat-window.c:496
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] "%s (%d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
 msgstr[1] "%s (%d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:490
+#: ../src/empathy-chat-window.c:488
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
 msgstr[0] "%s (�ਤ� %u ਹ�ਰ)"
 msgstr[1] "%s (�ਤ� %u ਹ�ਰ)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:506
+#: ../src/empathy-chat-window.c:504
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 msgstr[0] "%s (ਹ�ਰਾ� ਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ� ਸ�ਨ�ਹ�)"
 msgstr[1] "%s (ਹ�ਰਾ� ਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ� ਸ�ਨ�ਹ�)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:515
+#: ../src/empathy-chat-window.c:513
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (ਸਭ ਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
 msgstr[1] "%s (ਸਭ ਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../src/empathy-chat-window.c:715
 msgid "Typing a message."
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਲਿ�ਦਾ/ਲਿ�ਦ� ਹ�।"
 
@@ -3079,7 +3153,7 @@ msgstr "��ਬ ਸੱ�� ਭ���(_R)"
 msgid "Notify for All Messages"
 msgstr "ਸਭ ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
@@ -3091,7 +3165,7 @@ msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_C)"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "��ਬ ਵੱ� �ਰ�(_D)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
@@ -3099,7 +3173,7 @@ msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ(_F)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
@@ -3214,7 +3288,6 @@ msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%s ਤ�� � ਰਿਹਾ ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1014 ../src/empathy-main-window.c:367
-#| msgid "Password"
 msgid "Password required"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
 
@@ -3232,16 +3305,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਸ�ਨ�ਹਾ: %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1118
-#, c-format
-msgid "%s is now offline."
-msgstr "%s ਹ�ਣ �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1139
-#, c-format
-msgid "%s is now online."
-msgstr "%s ਹ�ਣ �ਨਲਾ�ਨ ਹ�।"
-
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:99
 #, c-format
@@ -3333,15 +3396,15 @@ msgstr "\"%s\" ਦ� �����ਰ��� ਦ� �ਾ�� ��ਤ
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਹ�ਸ਼ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:996
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1016
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1008
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028
 msgid "File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1050
 msgid "Remaining"
 msgstr "ਬਾ��"
 
@@ -3358,7 +3421,8 @@ msgid ""
 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
 "importing accounts from Pidgin."
 msgstr ""
-"�ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ��� ��ਾ��� ਨਹ�� ਲੱਭਿ�। �ੰਪ�ਥ� ��ਵਲ ਪਿਡ�ਿਨ ਤ�� ਹ� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਹ� "
+"�ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ��� ��ਾ��� ਨਹ�� ਲੱਭਿ�। �ੰਪ�ਥ� ��ਵਲ ਪਿਡ�ਿਨ ਤ�� ਹ� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� "
+"�ਰਨ ਲ� ਹ� "
 "ਸਹਾ�� ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:199
@@ -3379,12 +3443,10 @@ msgid "Source"
 msgstr "ਸਰ�ਤ"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:384
-#| msgid "Password"
 msgid "Provide Password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:390
-#| msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ਡਿਸ-��ਨ��ਸ਼ਨ"
 
@@ -3404,15 +3466,15 @@ msgstr "��ਾ��� ਸ�ਧ"
 msgid "Close"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1405
+#: ../src/empathy-main-window.c:1414
 msgid "Contact"
 msgstr "ਸੰਪਰ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1741
+#: ../src/empathy-main-window.c:1748
 msgid "Contact List"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1854
+#: ../src/empathy-main-window.c:1862
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "��ਾ��� ਵ��� �ਤ� ਸ�ਧ�"
 
@@ -3421,96 +3483,98 @@ msgid "Contacts on a _Map"
 msgstr "ਨ�ਸ਼� �ੱਤ� ਸੰਪਰ�(_M)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
-msgid "Context"
-msgstr "ਪਰਸੰ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Find in Contact _List"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� '� ਲੱਭ�(_L)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱ� ਦਾ�ਲ(_F)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "ਪਸੰਦ ਪਰਬੰਧ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_o)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Callâ?¦"
 msgstr "ਨਵ�� �ਾਲ(_C)..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "�ਵਤਾਰਾ� ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_A)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "P_references"
 msgstr "ਪਸੰਦ(_r)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
 msgid "Show P_rotocols"
 msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਵ���(_r)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_N)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Status"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_S)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "_Accounts"
 msgstr "��ਾ���(_A)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "ਸੰ��ਪ ��ਾਰ(_C)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Debug"
 msgstr "ਡ�ਬੱ�(_D)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ(_F)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Joinâ?¦"
 msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_New Conversationâ?¦"
 msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ�(_O)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�(_P)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Room"
 msgstr "ਰ�ਮ(_R)"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:406
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#| msgctxt "Link individual (contextual menu)"
+#| msgid "_Link Contactsâ?¦"
+msgid "_Search for Contactsâ?¦"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਲੱਭ�(_S)�"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
 msgid "Chat Room"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:422
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:353
 msgid "Members"
 msgstr "ਮ��ਬਰ"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:634
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3523,16 +3587,16 @@ msgstr ""
 "ਪਾਸਵਰਡ ਲ���ਦਾ: %s\n"
 "ਮ��ਬਰ: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:637
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568
 msgid "No"
 msgstr "ਨਹ��"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:665
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:596
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:675
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:606
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਰ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
@@ -3541,14 +3605,18 @@ msgid "Couldn't load room list"
 msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr "ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਵਾਸਤ� ਰ�ਮ ਨਾ� ਦਿ� �ਾ� ਲਿਸ� ਵਿੱ��� �ੱ� �ਾ� ਵੱਧ ਰ�ਮ �ੱਤ� �ਲਿੱ� �ਰ�।"
+msgid ""
+"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+"ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਵਾਸਤ� ਰ�ਮ ਨਾ� ਦਿ� �ਾ� ਲਿਸ� ਵਿੱ��� �ੱ� �ਾ� ਵੱਧ ਰ�ਮ �ੱਤ� �ਲਿੱ� �ਰ�।"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account's server"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਦਿ�, �ਿਸ �ੱਤ� ਰ�ਮ ਮ���ਦ ਹਨ �ਾ� �ਾਲ� �ੱਡ�, �� ਰ�ਮ ਮ���ਦਾ ��ਾ��� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਹ� ਮ���ਦ ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਸਰਵਰ ਦਿ�, �ਿਸ �ੱਤ� ਰ�ਮ ਮ���ਦ ਹਨ �ਾ� �ਾਲ� �ੱਡ�, �� ਰ�ਮ ਮ���ਦਾ ��ਾ��� ਸਰਵਰ �ੱਤ� "
+"ਹ� ਮ���ਦ ਹਨ।"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
 msgid "Join Room"
@@ -3668,7 +3736,8 @@ msgid ""
 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
 "decimal place."
 msgstr ""
-"�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�ਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਸ਼ਹਿਰ, ਸ�ਬਾ �ਤ� ਦ�ਸ਼ ਤ�� ਵੱਧ ��� ਵ� ਵ��ਾ�� ਨਹ�� "
+"�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�ਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਸ਼ਹਿਰ, ਸ�ਬਾ �ਤ� ਦ�ਸ਼ ਤ�� ਵੱਧ ��� ਵ� "
+"ਵ��ਾ�� ਨਹ�� "
 "�ਾਵ��ਾ। GPS ਧ�ਰਾ ਮ�ੱਲ 1 ਦਸ਼ਮਲਵ ਥਾ� ਨਾਲ ਸ਼�ੱਧ ਹ�ਣ��।"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
@@ -3691,7 +3760,8 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ��� �ਾ��"
 msgid ""
 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦ� ਲਿਸ� ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਸ਼ਬਦ-��ਸ਼ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।"
+msgstr ""
+"ਭਾਸ਼ਾ ਦ� ਲਿਸ� ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਸ਼ਬਦ-��ਸ਼ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Themes"
@@ -3742,7 +3812,7 @@ msgstr "ਹਾਲਤ"
 msgid "_Quit"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_Q)"
 
-#: ../src/empathy-map-view.c:452
+#: ../src/empathy-map-view.c:453
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਮ�ਪ �ਲ�"
 
@@ -3826,12 +3896,14 @@ msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr "��� ਡਾ�ਲਾ� ਨਾ ਵ��ਾ�; ��� ਵ� �ਰ� (�ੰਪ�ਰ� �ਦਿ) �ਤ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:182
-msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
+msgid ""
+"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
 msgstr "�� ��� \"ਨ��ਲ� ਲ��\" ��ਾ��� ਹ�ਵ� ਤਾ� ��� ਵ� ਡਾ�ਲਾ� ਨਾ ਵ��ਾ�"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:186
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-msgstr "ਦਿੱਤਾ ��ਾ��� ਸ਼�ਰ� ਵ�ਲ� ��ਣ� (�ਿਵ�� gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr ""
+"ਦਿੱਤਾ ��ਾ��� ਸ਼�ਰ� ਵ�ਲ� ��ਣ� (�ਿਵ�� gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:188
 msgid "<account-id>"
@@ -3875,6 +3947,15 @@ msgstr "�ਨ�ਾਰ"
 msgid "Accept"
 msgstr "ਮਨ�਼�ਰ"
 
+#~ msgid "%s is now offline."
+#~ msgstr "%s ਹ�ਣ �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
+
+#~ msgid "%s is now online."
+#~ msgstr "%s ਹ�ਣ �ਨਲਾ�ਨ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "ਪਰਸੰ�"
+
 #~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 #~ msgstr "ਮਿਲ� ਫਾ�ਲ �ਤ� ਭ��� ਦਾ ਹ�ਸ਼ ਰਲਦਾ ਨਹ�� ਹ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]