[almanah] [l10n]Updated Turkish translation



commit 241eb77d4c04f3341a06f113d2bd1fd1e38f10ed
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Sat Dec 31 21:20:13 2011 +0200

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po |  145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 27e679c..8457c8d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-30 01:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-01 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-31 21:18+0000\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:103
-#: ../src/main-window.c:141
+#: ../src/main-window.c:140
 msgid "Almanah Diary"
 msgstr "Almanah GÃnlÃÄÃ"
 
@@ -51,10 +51,8 @@ msgid ""
 "encryption."
 msgstr ""
 "EÄer Almanah Åifreleme desteÄiyle derlenmiÅse, veri tabanÄnÄ Åifrelemek ve "
-"aÃmak "
-"iÃin kullanÄlacak anahtarÄn kimliÄi. Veri tabanÄ Åifrelemeyi devre dÄÅÄ "
-"bÄrakmak iÃin bu "
-"alanÄ boÅ bÄrakÄn."
+"aÃmak iÃin kullanÄlacak anahtarÄn kimliÄi. Veri tabanÄ Åifrelemeyi devre "
+"dÄÅÄ bÄrakmak iÃin bu alanÄ boÅ bÄrakÄn."
 
 #: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The locale specifier of the language in which to check entry spellings."
@@ -69,8 +67,7 @@ msgid ""
 "Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified "
 "URI."
 msgstr ""
-"Åu anda seÃili olan metinden belirtilen bir URI'ye kÃprà ekle ya da "
-"kaldÄr."
+"Åu anda seÃili olan metinden belirtilen bir URI'ye kÃprà ekle ya da kaldÄr."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:2
 msgid "Add/Remove _Hyperlink"
@@ -81,101 +78,101 @@ msgid "Calendar"
 msgstr "Takvim"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:4
+msgid "Change font style for selected text"
+msgstr "SeÃilen metin iÃin yazÄtipi biÃemini deÄiÅtir"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:5
 msgid "Entry editing area"
 msgstr "Girdi dÃzenleme alanÄ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:5
+#: ../data/almanah.ui.h:6
 msgid "F_ormat"
 msgstr "B_iÃim"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:6
+#: ../data/almanah.ui.h:7
 msgid "Failed Entries"
 msgstr "BaÅarÄsÄz Girdiler"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:7
+#: ../data/almanah.ui.h:8
+msgid "Font Style"
+msgstr "YazÄtipi BiÃemi"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:9
 msgid "Go to _Today"
 msgstr "_BugÃne Git"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:8
+#: ../data/almanah.ui.h:10
 msgid "I_mportant"
 msgstr "Ã_nemli"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:9
+#: ../data/almanah.ui.h:11
 msgid "Import Results List"
 msgstr "Sonuà Listesini ÄÃe Aktar"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:10
+#: ../data/almanah.ui.h:12
 msgid "Insert _Time"
 msgstr "_Saat Ekle"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:11
+#: ../data/almanah.ui.h:13
 msgid "Jump to the current date in the diary."
 msgstr "GÃnlÃkte geÃerli gÃne atla."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:12
+#: ../data/almanah.ui.h:14
 msgid "Merged Entries"
 msgstr "BirleÅtirilen Girdiler"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:13
+#: ../data/almanah.ui.h:15
 msgid "Past Event List"
 msgstr "Eski Olay Listesi"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:14
+#: ../data/almanah.ui.h:16
 msgid "Past Events"
 msgstr "Eski Olaylar"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:15
+#: ../data/almanah.ui.h:17
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "T_ercihler"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:16
+#: ../data/almanah.ui.h:18
 msgid "Result List"
 msgstr "Sonuà Listesi"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:17 ../src/search-dialog.c:69
+#: ../data/almanah.ui.h:19 ../src/search-dialog.c:69
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:18
+#: ../data/almanah.ui.h:20
 msgid "Search entry"
 msgstr "Girdi ara"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:19
+#: ../data/almanah.ui.h:21
 msgid "Select Dateâ"
 msgstr "Tarih SeÃ..."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:20
+#: ../data/almanah.ui.h:22
 msgid "Successful Entries"
 msgstr "BaÅarÄlÄ Girdiler"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:21
+#: ../data/almanah.ui.h:23
 msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
 msgstr "GeÃerli girdinin Ãnemli olarak iÅaretlenmesini aÃ/kapat."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:22
+#: ../data/almanah.ui.h:24
 msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
 msgstr "GeÃerli olarak seÃili metni kalÄn yap/geri al."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:23
+#: ../data/almanah.ui.h:25
 msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
 msgstr "GeÃerli olarak seÃili metni eÄik yap/geri al."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:24
+#: ../data/almanah.ui.h:26
 msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
 msgstr "GeÃerli olarak seÃili metni altÄ Ãizili yap/geri al."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:25
-msgid "View"
-msgstr "GÃrÃnÃm"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:26
+#: ../data/almanah.ui.h:27
 msgid "View Entry"
 msgstr "Girdi GÃrÃntÃle"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:27
-msgid "View Event"
-msgstr "Olay GÃrÃntÃle"
-
 #: ../data/almanah.ui.h:28
 msgid "_Edit"
 msgstr "_DÃzenle"
@@ -189,26 +186,30 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:31
+msgid "_Font Style"
+msgstr "_YazÄtipi BiÃemi"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:32
 msgid "_Help"
 msgstr "_YardÄm"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:32
+#: ../data/almanah.ui.h:33
 msgid "_Importâ"
 msgstr "_ÄÃe Aktar..."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:33
+#: ../data/almanah.ui.h:34
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_YazdÄr..."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:34
+#: ../data/almanah.ui.h:35
 msgid "_Searchâ"
 msgstr "_Araâ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:35
+#: ../data/almanah.ui.h:36
 msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
 msgstr "ÃrneÄin \"14/03/2009\" ya da \"14 Mart 2009\"."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:36
+#: ../data/almanah.ui.h:37
 msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
 msgstr ""
 "ÃrneÄin âhttp://google.com.tr/â; ya da âfile:///home/ben/FotoÄraflar/fotograf."
@@ -244,7 +245,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Tarih SeÃ"
 
 #: ../src/date-entry-dialog.c:128 ../src/import-export-dialog.c:167
-#: ../src/import-export-dialog.c:470 ../src/main-window.c:205
+#: ../src/import-export-dialog.c:470 ../src/main-window.c:203
 #: ../src/preferences-dialog.c:190 ../src/search-dialog.c:96
 #: ../src/uri-entry-dialog.c:127
 #, c-format
@@ -286,10 +287,9 @@ msgid ""
 "names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. All entries will be "
 "exported, unencrypted in plain text format."
 msgstr ""
-"Girdileri metin dosyalarÄ olarak, her satÄrda bir girdi, isimleri "
-"'yyyy-aa-gg' "
-"biÃiminde ve uzantÄsÄz olacak Åekilde dÄÅa aktarmak iÃin bir _klasÃr seÃin. "
-"TÃm girdiler ÅifrelenmemiÅ dÃz metin biÃiminde dÄÅa aktarÄlacak."
+"Girdileri metin dosyalarÄ olarak, her satÄrda bir girdi, isimleri 'yyyy-aa-"
+"gg' biÃiminde ve uzantÄsÄz olacak Åekilde dÄÅa aktarmak iÃin bir _klasÃr "
+"seÃin. TÃm girdiler ÅifrelenmemiÅ dÃz metin biÃiminde dÄÅa aktarÄlacak."
 
 #: ../src/export-operation.c:50 ../src/import-operation.c:50
 msgid "Database"
@@ -300,8 +300,8 @@ msgid ""
 "Select a _filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary "
 "database to be given."
 msgstr ""
-"ÅifrelenmemiÅ Almanah GÃnlÃÄÃ veri tabanÄnÄn tam bir kopyasÄnÄ almak "
-"iÃin bir _dosya adÄ seÃin."
+"ÅifrelenmemiÅ Almanah GÃnlÃÄÃ veri tabanÄnÄn tam bir kopyasÄnÄ almak iÃin "
+"bir _dosya adÄ seÃin."
 
 #: ../src/import-export-dialog.c:201
 msgid "Import _mode: "
@@ -355,8 +355,8 @@ msgstr "SonuÃlarÄ ÄÃe Aktar"
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:537 ../src/main-window.c:583
-#: ../src/main-window.c:608 ../src/main-window.c:1293 ../src/printing.c:263
+#: ../src/import-export-dialog.c:537 ../src/main-window.c:575
+#: ../src/main-window.c:600 ../src/main-window.c:1380 ../src/printing.c:263
 #: ../src/search-dialog.c:181
 msgid "%A, %e %B %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
@@ -402,54 +402,64 @@ msgstr ""
 "\"%s\"den iÃe aktarÄlmÄÅ girdi:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main-window.c:587
+#: ../src/main-window.c:579
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:612
+#: ../src/main-window.c:604
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
 msgstr ""
 
 #. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:714
+#: ../src/main-window.c:706
 #, c-format
 msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:1030
+#: ../src/main-window.c:1022
 msgid "Error opening URI"
 msgstr "URI aÃÄlÄrken hata"
 
-#: ../src/main-window.c:1146
+#: ../src/main-window.c:1138
 msgid ""
 "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
+"Almanah ÃzgÃr yazÄlÄmdÄr: Free Software Foundation tarafÄnca yayÄnlanmÄÅ GNU "
+"Genel Kamu LisansÄ ÃÃÃncà sÃrÃm ya da (seÃiminize istinaden) sonraki bir "
+"sÃrÃm ÅartlarÄnca deÄiÅtirilebilir ve daÄÄtÄlabilir."
 
-#: ../src/main-window.c:1150
+#: ../src/main-window.c:1142
 msgid ""
 "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
+"Almanah, kullanÄÅlÄ olmasÄ maksadÄyla daÄÄtÄlmaktadÄr, ancak "
+"HÄÃBÄR GARANTÄSÄ YOKTUR; aynÄ zamanda BÄR AMACA UYGUNLUÄU ya da "
+"SATILABÄLÄRLÄÄÄ garanti etmez. Daha fazla ayrÄntÄ iÃin GNU Genel Kamu "
+"LisansÄnÄ inceleyin."
 
-#: ../src/main-window.c:1154
+#: ../src/main-window.c:1146
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
+"GNU Genel Kamu LisansÄ'nÄn bir kopyasÄnÄ Almanah ile birlikte almÄÅ "
+"olmalÄsÄnÄz. "
+"EÄer almadÄysanÄz, <http://www.gnu.org/licenses/> adresini ziyaret ediniz."
 
-#: ../src/main-window.c:1169
+#: ../src/main-window.c:1161
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-window.c:1173
+#: ../src/main-window.c:1165
 msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Telif HakkÄ Â 2008-2009 Philip Withnall"
 
@@ -458,19 +468,19 @@ msgstr "Telif HakkÄ Â 2008-2009 Philip Withnall"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/main-window.c:1181
+#: ../src/main-window.c:1173
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
 
-#: ../src/main-window.c:1185
+#: ../src/main-window.c:1177
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "Almanah Web Sitesi"
 
-#: ../src/main-window.c:1321
+#: ../src/main-window.c:1407
 msgid "Entry content could not be loaded"
 msgstr "Girdi iÃeriÄi yÃklenemedi"
 
-#: ../src/main-window.c:1436
+#: ../src/main-window.c:1473
 msgid "Spelling checker could not be initialized"
 msgstr "YazÄm denetÃisi ilklendirilemedi"
 
@@ -624,3 +634,8 @@ msgstr "Ãnemli!"
 msgid "Enter URI"
 msgstr "URI Girin"
 
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "GÃrÃnÃm"
+
+#~ msgid "View Event"
+#~ msgstr "Olay GÃrÃntÃle"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]