[gnome-online-accounts] [l10n]Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] [l10n]Updated Turkish translation
- Date: Sat, 31 Dec 2011 16:35:29 +0000 (UTC)
commit 29b7e8f0e058f6282623eb26f6848ee15788c5aa
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Sat Dec 31 18:35:20 2011 +0200
[l10n]Updated Turkish translation
po/tr.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index db97808..00982b6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-10 09:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-10 20:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-30 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-31 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,8 +32,9 @@ msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:162
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:170
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
#, c-format
@@ -41,29 +42,37 @@ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
"Guid istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, ama durum kodu %d (%s) alÄndÄ"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:174
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:476
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:478
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "YanÄt JSON olarak ayrÄÅtÄrÄlÄrken hata oluÅtu: "
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:185
#, c-format
msgid "Didn't find username member in JSON data"
msgstr "JSON verisi iÃinde kullanÄcÄ adÄ (username) Ãgesi bulunamadÄ"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
#, c-format
msgid "Didn't find name member in JSON data"
msgstr "JSON verisi iÃinde ad (name) Ãgesi bulunamadÄ"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:282
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:292
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
msgid "User Name"
msgstr "KullanÄcÄ AdÄ"
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:283
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293
+msgid "Chat"
+msgstr "Sohbet"
+
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -98,41 +107,51 @@ msgstr "Takvim"
msgid "Contacts"
msgstr "BaÄlantÄlar"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
-msgid "Chat"
-msgstr "Sohbet"
-
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
+#, c-format
+msgid "Didn't find id member in JSON data"
+msgstr "JSON verisi iÃinde id Ãyesi bulunamadÄ"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
+#, c-format
+msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+msgstr "JSON verisi iÃinde hesap e-posta (email) Ãgesi bulunamadÄ"
+
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:431
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:439
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:435
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"EriÅim simgesi istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, ama durum kodu %d (%s) "
-"alÄndÄ"
+"EriÅim simgesi istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, ama durum kodu %d (%"
+"s) alÄndÄ"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:451
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:455
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
msgstr "JSON olmayan veri iÃinde eriÅim simgesi (access_token) bulunamadÄ"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:487
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:489
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
msgstr "JSON verisi iÃinde eriÅim simgesi (access_token) bulunamadÄ"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:571
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
msgstr "Yetkilendirme yanÄtÄ \"%s\""
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:652
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:654
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -141,68 +160,68 @@ msgstr ""
"<a href=\"%s\">Yetkilendirme sayfasÄndan</a> alÄnan yetkilendirme kodunu "
"yapÄÅtÄrÄn:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:723
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:747
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "ÄletiÅim penceresi kapatÄldÄ"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:778
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:752
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "EriÅim Simgesi alÄrken hata oluÅtu: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:791
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:764
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Kimlik alÄnÄrken hata oluÅtu: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:924
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:968
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:929
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972
#, c-format
msgid "There is already an account for the identity %s"
msgstr "%s kimliÄi iÃin zaten bir hesap bulunuyor"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1098
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1054
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "%s olarak giriÅ yapÄlmasÄ istendi, fakat %s olarak giriÅ yapÄldÄ"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1185
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1246
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1190
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlÄkta bulunamadÄ (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1212
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1217
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Kimlik bilgileri iÃinde access_token bulunmuyor"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1319
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1256
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "EriÅim kodu tazeleme baÅarÄsÄz oldu (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1286
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1349
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlÄÄa kaydedilirken hata oluÅtu (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:462
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr "YanÄtta access_token ya da access_token_secret baÅlÄklarÄ eksik"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Talep Simgesi alÄrken hata oluÅtu: "
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:644
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -210,48 +229,48 @@ msgstr ""
"Talep simgesi istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, ama durum kodu %d (%s) "
"alÄndÄ"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:658
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr "YanÄtta request_token ya da request_token_secret baÅlÄklarÄ eksik"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:675
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Yetkilendirme sayfasÄndan</a> alÄnan simgeyi yapÄÅtÄrÄn:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1275
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1279
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr ""
"Kimlik bilgileri iÃinde access_token ya da access_token_secret bulunmuyor"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "ensure_credentials_sync, %s tÃrÃne uygulanmamÄÅtÄr"
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:742
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "%2$s kimliÄi iÃin GOA %1$s kimlik bilgileri"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
#, c-format
msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlÄÄa kaydedilemedi: %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:827
#, c-format
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
msgstr "Kimlik bilgileri anahtarlÄktan alÄnamadÄ: %s"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:839
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "AnahtarlÄktan alÄnan sonuà ayrÄÅtÄrÄlÄrken hata oluÅtu: "
@@ -307,4 +326,3 @@ msgstr "JSON verisi iÃinde nickname Ãgesi bulunamadÄ"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]