[epiphany] [l10n]Updated Turkish translation



commit 6da78ee8f5195463eefca28234efa028320b8982
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Sat Dec 31 16:46:15 2011 +0200

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po | 1270 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 598 insertions(+), 672 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 08d2948..a97c128 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-03 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-03 21:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-30 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-29 20:03+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,139 +66,139 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany Web TarayÄcÄ"
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:460
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:457
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Web TarayÄcÄ"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:1
 msgid "Certificate _Fields"
 msgstr "Sertifika _AlanlarÄ"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:2
 msgid "Certificate _Hierarchy"
 msgstr "Sertifika _HiyerarÅisi"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:3
 msgid "Common Name:"
 msgstr "Genel Äsim:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:4
 msgid "Details"
 msgstr "AyrÄntÄlar"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Expires On:"
 msgstr "Zaman AÅÄmÄ:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:6
 msgid "Field _Value"
 msgstr "Alan _DeÄeri"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:7
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Parmak izleri"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:9
 msgid "Issued By"
 msgstr "SaÄlayÄcÄ:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:10
 msgid "Issued On:"
 msgstr "Verilme Tarihi:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:11
 msgid "Issued To"
 msgstr "Sahibi:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:12
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "MD5 Parmakizi:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:13
 msgid "Organization:"
 msgstr "Kurum:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:14
 msgid "Organizational Unit:"
 msgstr "Kurum Birimi:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:15
 msgid "SHA1 Fingerprint:"
 msgstr "SHA1 Parmak izi:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:16
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "Seri NumarasÄ:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:17
 msgid "Validity"
 msgstr "GeÃerlilik"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:1
 msgid "<b>_Automatic</b>"
 msgstr "<b>_Otomatik</b>"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:2
 msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
 msgstr "<b>_FarklÄ bir kodlama kullan:</b>"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3
 msgid "Content:"
 msgstr "ÄÃerik:"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:4
 msgid "Cookie properties"
 msgstr "Ãerez Ãzellikleri"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Cookies"
 msgstr "Ãerezler"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6
 msgid "Expires:"
 msgstr "Zaman AÅÄmÄ:"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Passwords"
 msgstr "Parolalar"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8
 msgid "Path:"
 msgstr "Yol:"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:9
 msgid "Personal Data"
 msgstr "KiÅisel Bilgi"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10
 msgid "Send for:"
 msgstr "GÃnderme sebebi:"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:11
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "Metin KodlamasÄ"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:12 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "Belgenin tanÄmladÄÄÄ kodlamayÄ kullan"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:13
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "_ParolalarÄ gÃster"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:14
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:14
 msgid "label"
 msgstr "etiket"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:1
 msgid "Sign Text"
 msgstr "Metni Ämzala"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
 "sign the text with and enter its password below."
@@ -206,36 +206,36 @@ msgstr ""
 "YukarÄdaki metni imzalamayÄ onaylamak iÃin, metni imzalayacaÄÄnÄz bir "
 "sertifika seÃin ve parolasÄnÄ aÅaÄÄya yazÄn."
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:3
 msgid "_Certificate:"
 msgstr "_Sertifika:"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parola:"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:5
 msgid "_View Certificate&#x2026;"
 msgstr "SertifikayÄ _GÃster&#x2026;"
 
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>ÃrneÄin, bu sitelerdeki reklam verenlerden deÄil</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "A_utomatically open downloaded files"
 msgstr "_Ändirilen dosyalarÄ otomatik olarak aÃ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Add Language"
 msgstr "Dil Ekle"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "KendiliÄinden beliren _pencerelere izin ver"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "Bir _dil seÃ:"
 
@@ -243,202 +243,186 @@ msgstr "Bir _dil seÃ:"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:579
 #: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Temizle"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "De_fault:"
 msgstr "Ã_ntanÄmlÄ:"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
 msgid "Downloads"
 msgstr "IÌndirilenler"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "Java_Script'i EtkinleÅtir"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Enable _plugins"
 msgstr "_Eklentileri etkinleÅtir"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodlamalar"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Fonts"
 msgstr "YazÄtipleri"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "YazÄtipleri ve BiÃemler"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
-msgid "Home page"
-msgstr "BaÅlangÄÃ sayfasÄ"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 ../src/prefs-dialog.c:774
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
 msgid "Languages"
 msgstr "Diller"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "EÅaralÄklÄ yazÄ tipi:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "Sadece _ziyaret ettiÄiniz sitelerden"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "Privacy"
 msgstr "GÃvenlik"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "Sans serif font:"
 msgstr "ÃÄkÄntÄsÄz (motifsiz) yazÄ tipi:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "Serif font:"
 msgstr "ÃÄkÄntÄlÄ (motifli) yazÄ tipi:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "_GeÃerli Sayfaya Ayarla"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
-msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "_BoÅ Sayfaya Ayarla"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Spell checking"
 msgstr "YazÄm denetimi"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Style"
 msgstr "BiÃem"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Temporary Files"
 msgstr "GeÃici Dosyalar"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "Ãzel _stylesheet kullan"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31
 msgid "Web Content"
 msgstr "Web ÄÃeriÄi"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adres:"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "_Always accept"
 msgstr "_Her zaman kabul et"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "_Disk boÅluÄu:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "Ändirme _klasÃrÃ:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Edit Stylesheetâ"
 msgstr "Stil SayfasÄnÄ DÃz_enle..."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Enable spell checking"
 msgstr "Ämla denetimini _etkinleÅtir"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "_Never accept"
 msgstr "_Asla kabul etme"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "_ParolalarÄ hatÄrla"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "Sistem yazÄ tiplerini k_ullan"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:1
+#: ../data/ui/print.ui.h:1
 msgid "As laid out on the _screen"
 msgstr "_Ekranda yayÄldÄÄÄ gibi"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:2
+#: ../data/ui/print.ui.h:2
 msgid "Background"
 msgstr "Arka Plan"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:3
+#: ../data/ui/print.ui.h:3
 msgid "Footers"
 msgstr "Dipnotlar"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:4
+#: ../data/ui/print.ui.h:4
 msgid "Frames"
 msgstr "ÃerÃeveler"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:5
+#: ../data/ui/print.ui.h:5
 msgid "Headers"
 msgstr "BaÅlÄklar"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:6
+#: ../data/ui/print.ui.h:6
 msgid "O_nly the selected frame"
 msgstr "_Sadece seÃili ÃerÃeve"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:7
+#: ../data/ui/print.ui.h:7
 msgid "P_age title"
 msgstr "Say_fa baÅlÄÄÄ"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:8
+#: ../data/ui/print.ui.h:8
 msgid "Page _numbers"
 msgstr "Sayfa _numaralarÄ"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:9
+#: ../data/ui/print.ui.h:9
 msgid "Print background c_olors"
 msgstr "Arka plan _renklerini yazdÄr"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:10
+#: ../data/ui/print.ui.h:10
 msgid "Print background i_mages"
 msgstr "Arka plan r_esimlerini yazdÄr"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:11
+#: ../data/ui/print.ui.h:11
 msgid "_Date"
 msgstr "_Tarih"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:12
+#: ../data/ui/print.ui.h:12
 msgid "_Each frame separately"
 msgstr "_Her ÃerÃeve ayrÄ ayrÄ"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:13
+#: ../data/ui/print.ui.h:13
 msgid "_Page address"
 msgstr "Sayfa a_dresi"
 
-#: ../embed/ephy-download.c:171
+#: ../embed/ephy-download.c:217
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:568
+#: ../embed/ephy-embed.c:665
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Web Änceleyicisi"
 
@@ -446,14 +430,6 @@ msgstr "Web Änceleyicisi"
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "Epiphany Åu anda kullanÄlamÄyor. BaÅlatma baÅarÄsÄz oldu."
 
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:485
-msgid ""
-"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
-"considered to have a broken certificate."
-msgstr ""
-"KullanÄlmasÄ gereken CA SertifikalarÄ dosyasÄ bulunamadÄ. TÃm SSL "
-"sitelerinin bozuk bir sertifikasÄ olduÄu kabul edilecek."
-
 #: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â%sâ"
@@ -794,55 +770,55 @@ msgstr "DiÄerleri"
 msgid "Local files"
 msgstr "Yerel dosyalar"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+#: ../embed/ephy-request-about.c:101 ../embed/ephy-request-about.c:104
 msgid "Installed plugins"
 msgstr "Kurulu eklentiler"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#: ../embed/ephy-request-about.c:116
 msgid "Enabled"
 msgstr "EtkinleÅtirildi"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#: ../embed/ephy-request-about.c:116
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#: ../embed/ephy-request-about.c:116
 msgid "No"
 msgstr "HayÄr"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+#: ../embed/ephy-request-about.c:117
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME tÃrÃ"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+#: ../embed/ephy-request-about.c:117
 msgid "Description"
 msgstr "AÃÄklama"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+#: ../embed/ephy-request-about.c:117
 msgid "Suffixes"
 msgstr "Sonekler"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+#: ../embed/ephy-request-about.c:146 ../embed/ephy-request-about.c:149
 msgid "Memory usage"
 msgstr "HafÄza kullanÄmÄ"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+#: ../embed/ephy-request-about.c:175 ../embed/ephy-request-about.c:177
 msgid "Applications"
 msgstr "Uygulamalar"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+#: ../embed/ephy-request-about.c:178
 msgid "List of installed web applications"
 msgstr "Kurulu web uygulamalarÄnÄn listesi"
 
 #. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-request-about.c:191
+#: ../embed/ephy-request-about.c:195
 msgid "Installed on:"
 msgstr "Kuruldu:"
 
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3435
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3431
 msgid "Blank page"
 msgstr "BoÅ sayfa"
 
@@ -881,20 +857,20 @@ msgstr "Äzin ver"
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "<b>%s</b> sayfasÄ konumunuzu bilmek istiyor."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2019
 msgid "None specified"
 msgstr "HiÃbir Åey belirtilmemiÅ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2028 ../embed/ephy-web-view.c:2046
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "AmanÄn! %s yÃklenirken hata oluÅtu"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2030
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "Oops! Bu web sitesini gÃstermek mÃmkÃn olmadÄ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2031
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -907,17 +883,17 @@ msgstr ""
 "taÅÄnmÄÅ olabilir. Änternet baÄlantÄnÄzÄn doÄru olarak ÃalÄÅtÄÄÄndan emin "
 "olmayÄ unutmayÄn.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2040
 msgid "Try again"
 msgstr "Tekrar dene"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2048
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr ""
 "Oops! Bu site, tarayÄcÄnÄzÄn beklenmeyen bir Åekilde kapanmasÄna sebep olmuÅ "
 "olabilir"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2054
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -928,33 +904,33 @@ msgstr ""
 "</ p><p>Bu sayfayÄ tekrar yÃklediÄinizde aynÄ Åey olabilir. Yine kapanÄrsa, "
 "lÃtfen bu hatayÄ <strong>%s</strong> geliÅtiricilerine bildirin.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2062
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2058
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Yine de yeniden yÃkle"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2337
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2333
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com.tr/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2523
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2634
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2630
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "â%sâ yÃkleniyorâ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2636
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2632
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "YÃkleniyorâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3639
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3635
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s DosyalarÄ"
@@ -994,42 +970,6 @@ msgstr "Bir 'Type=Link' masaÃstà giriÅi belge URI'lerine geÃilemiyor"
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "BaÅlatÄlabilir bir ÃÄe deÄil"
 
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988
-#, c-format
-msgid "Show â_%sâ"
-msgstr "â_%sâ GÃster"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_Araà ÃubuÄu Ãzerinde Gezdir"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1482
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "SeÃili ÃÄeyi araà ÃubuÄu Ãzerinde taÅÄ"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1483
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "Araà ÃubuÄundan _KaldÄr"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1484
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "SeÃili ÃÄeyi araà ÃubuÄundan sil"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1485
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "Araà ÃubuÄunu _KaldÄr"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1486
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "SeÃilen araà ÃubuÄunu sil"
-
 #: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Oturum yÃnetimine baÄlantÄ kesilemiyor"
@@ -1058,10 +998,6 @@ msgstr "Oturum yÃnetim seÃenekleri:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Oturum yÃnetim seÃeneklerini gÃster"
 
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
-msgid "Separator"
-msgstr "AyÄraÃ"
-
 #: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
 msgid "All supported types"
 msgstr "Desteklenen tÃm tÃrler"
@@ -1074,7 +1010,7 @@ msgstr "Web sayfalarÄ"
 msgid "Images"
 msgstr "Resimler"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
 msgid "All files"
 msgstr "TÃm dosyalar"
 
@@ -1158,19 +1094,17 @@ msgstr "KendiliÄinden Beliren Pencereler"
 msgid "History"
 msgstr "GeÃmiÅ"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1634
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49 ../src/ephy-window.c:1559
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Yer Ämi"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1521
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217 ../src/ephy-window.c:1563
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer Ämleri"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-window.c:1620
 msgid "Address Entry"
 msgstr "Adres GiriÅi"
 
@@ -1212,7 +1146,7 @@ msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1921
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
@@ -1252,57 +1186,57 @@ msgstr "%300"
 msgid "400%"
 msgstr "%400"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:88
 #, c-format
 msgid "%u:%02u hour left"
 msgid_plural "%u:%02u hours left"
 msgstr[0] "%u:%02u saat kaldÄ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:90
 #, c-format
 msgid "%u hour left"
 msgid_plural "%u hours left"
 msgstr[0] "%u saat kaldÄ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:93
 #, c-format
 msgid "%u:%02u minute left"
 msgid_plural "%u:%02u minutes left"
 msgstr[0] "%u:%02u dakika kaldÄ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:95
 #, c-format
 msgid "%u second left"
 msgid_plural "%u seconds left"
 msgstr[0] "%u dakika kaldÄ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:164
 msgid "Finished"
 msgstr "Bitti"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:203
 #, c-format
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "Ändirilirken hata oluÅtu: %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 ../src/window-commands.c:532
 msgid "Cancel"
 msgstr "VazgeÃ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
-#: ../src/window-commands.c:315
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1551
+#: ../src/window-commands.c:313
 msgid "Open"
 msgstr "AÃ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:286
 msgid "Show in folder"
 msgstr "KlasÃrde gÃster"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:458
 msgid "Startingâ"
 msgstr "BaÅlatÄlÄyor..."
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:889
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:862
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "Bu sayfaya bir baÄlantÄ oluÅturmak iÃin simgeyi sÃrÃkleyip bÄrakÄn"
 
@@ -1310,16 +1244,6 @@ msgstr "Bu sayfaya bir baÄlantÄ oluÅturmak iÃin simgeyi sÃrÃkleyip bÄrak
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:499
-#, c-format
-msgid "Executes the script â%sâ"
-msgstr "â%sâ betiÄini ÃalÄÅtÄrÄr"
-
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
@@ -1441,235 +1365,221 @@ msgstr "YakÄndaki Siteler"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Äsimsiz"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
 msgid "Epiphany (RDF)"
 msgstr "Epiphany (RDF)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "Mozilla (HTML)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:126
 msgid "Remove from this topic"
 msgstr "Bu konudan sil"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:108
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "_DÃzenle"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:110
 msgid "_View"
 msgstr "_GÃrÃnÃm"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:113
 msgid "_Help"
 msgstr "_YardÄm"
 
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
 msgid "_New Topic"
 msgstr "Yeni _Konu"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
 msgid "Create a new topic"
 msgstr "Yeni konu oluÅtur"
 
-#. FIXME ngettext
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
-#: ../src/ephy-history-window.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1162
+#: ../src/ephy-history-window.c:134 ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "Ye_ni Pencerede AÃ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "SeÃili yer imini yeni pencerede aÃ"
 
-#. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
-#: ../src/ephy-history-window.c:615
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1165
+#: ../src/ephy-history-window.c:137 ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "Yeni S_ekmede AÃ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr "SeÃili yer imini yeni sekmede aÃ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
 msgid "_Renameâ"
 msgstr "Yeniden _AdlandÄrâ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
 msgstr "SeÃili yer imini veya konuyu yeniden adlandÄr"
 
-#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ã_zellikler"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr "SeÃili yer iminin Ãzelliklerini gÃster veya deÄiÅtir"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
 msgid "_Import Bookmarksâ"
 msgstr "_Yer Ämlerini ÄÃe Aktarâ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr ""
 "BaÅka bir tarayÄcÄdan veya bir yer imi dosyasÄndan yer imlerini iÃe aktar"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "_Export Bookmarksâ"
 msgstr "Yer Ämlerini _Aktarâ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "Yer imlerini dosyaya aktar"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:141
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr "Yer imi penceresini kapat"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_es"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:154
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "SeÃimi kes"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1175
 #: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:157
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "SeÃimi kopyala"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:159
 msgid "_Paste"
 msgstr "_YapÄÅtÄr"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
 #: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pano iÃeriÄini yapÄÅtÄr"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
 #: ../src/ephy-history-window.c:157
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "SeÃili yer imini veya konuyu sil"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Select _All"
 msgstr "Hepsini _SeÃ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
 msgid "Select all bookmarks or text"
 msgstr "TÃm yer imlerini veya metni seÃ"
 
 #. Help Menu
 #. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:251
 msgid "_Contents"
 msgstr "ÄÃ_erik"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "Yer imi yardÄmÄnÄ gÃster"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:254
 msgid "_About"
 msgstr "_HakkÄnda"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "Web tarayÄcÄsÄ programcÄ bilgilerini gÃster"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-msgid "_Show on Toolbar"
-msgstr "Araà ÃubuÄu Ãzerinde _GÃster"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
-msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
-msgstr "SeÃili yer imini araà ÃubuÄu Ãzerinde gÃster"
-
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
 #: ../src/ephy-history-window.c:186
 msgid "_Title"
 msgstr "_BaÅlÄk"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
 #: ../src/ephy-history-window.c:187
 msgid "Show the title column"
 msgstr "BaÅlÄk sÃtununu gÃster"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1659
 #: ../src/ephy-history-window.c:1229
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
 #: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "Show the address column"
 msgstr "Adres sÃtununu gÃster"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:257
 msgid "Type a topic"
 msgstr "Bir konu yaz"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:376
 #, c-format
 msgid "Delete topic â%sâ?"
 msgstr "â%sâ konusu silinsin mi?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:379
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "Bu konuyu sil?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -1677,44 +1587,44 @@ msgstr ""
 "Bu konuyu sildiÄiniz zaman iliÅkili yer imleri baÅka bir konuyla iliÅkili "
 "deÄil ise sÄnÄflandÄrÄlmamÄÅ olur."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:384
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "_Konuyu Sil"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:494
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:498
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:503
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:507
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:512
 #, c-format
 msgid "Mozilla â%sâ profile"
 msgstr "â%sâ Mozilla profili"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:516
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:520
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:549
 msgid "Import failed"
 msgstr "ÄÃe aktarma baÅarÄsÄz"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:551
 msgid "Import Failed"
 msgstr "ÄÃe Aktarma BaÅarÄsÄz"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
@@ -1723,78 +1633,66 @@ msgstr ""
 "â%sâ dosyasÄndan yer imleri iÃe aktarÄlamÄyor ÃÃnkà dosya bozuk ya da "
 "desteklenmeyen bir tÃrde."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:617
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "Yer Ämlerini Dosyadan ÄÃe Aktar"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "Firefox/Mozilla yer imleri"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "Galeon/Konqueror yer imleri"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "Epiphany yer imleri"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:756
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "Yer Ämlerini Aktar"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:770
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "Dosya _biÃimi:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:816
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "Yer Ämlerini ÄÃe Aktar"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:821
 msgid "I_mport"
 msgstr "ÄÃe _Aktar"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:837
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "Yer imlerini buradan aktar:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
 #: ../src/ephy-history-window.c:621
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "Adresi _Kopyala"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1412
 #: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
 msgstr "A_ra:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1578
 msgid "Topics"
 msgstr "Konular"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1648
 #: ../src/ephy-history-window.c:1220
 msgid "Title"
 msgstr "BaÅlÄk"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
-msgid "Show properties for this bookmark"
-msgstr "Bu yer imi iÃin Ãzellikleri gÃster"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
-msgid "Open this bookmark in a new tab"
-msgstr "Bu yer imini yeni sekmede aÃ"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
-msgid "Open this bookmark in a new window"
-msgstr "Bu yer imini yeni pencerede aÃ"
-
 #. FIXME !!!!
 #: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
 msgid "Open in New _Tabs"
@@ -1804,19 +1702,27 @@ msgstr "Yeni S_ekmelerde AÃ"
 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
 msgstr "Bu konu iÃindeki yer imlerini yeni sekmelerde aÃ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
-msgid "Related"
-msgstr "Älgili"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
-msgid "Topic"
-msgstr "Konu"
-
 #: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
 #, c-format
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "â%sâ konusunu oluÅtur"
 
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:43
+msgid "Stop"
+msgstr "Dur"
+
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:187
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr "GeÃerli veri aktarÄmÄnÄ durdur"
+
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:46 ../src/ephy-window.c:191
+msgid "_Reload"
+msgstr "T_ekrar YÃkle"
+
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:47 ../src/ephy-window.c:192
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr "GeÃerli sayfanÄn en son iÃeriÄini gÃster"
+
 #: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ"
 msgstr "_DiÄerâ"
@@ -1868,11 +1774,11 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Arama dizgisinin bir sonraki gÃrÃndÃÄÃ yeri bul"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:617
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Tam Ekrandan _ÃÄk"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307
+#: ../src/ephy-go-action.c:41
 msgid "Go"
 msgstr "Git"
 
@@ -1969,7 +1875,7 @@ msgstr "Siteler"
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1349
+#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:322 ../src/window-commands.c:1329
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "GNOME Web TarayÄcÄsÄ"
 
@@ -2034,26 +1940,26 @@ msgstr ""
 "AÅaÄÄdaki hatadan dolayÄ baÅlangÄÃ baÅarÄsÄz oldu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:326
+#: ../src/ephy-main.c:323
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "GNOME Web TarayÄcÄsÄ seÃenekleri"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:618
+#: ../src/ephy-notebook.c:624
 msgid "Close tab"
 msgstr "Sekmeyi kapat"
 
-#: ../src/ephy-session.c:118
+#: ../src/ephy-session.c:116
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
 msgstr[0] ""
 "Ändirmeler durdurulacak ve ÃÄkÄÅ %d saniye iÃinde gerÃekleÅtirilecek."
 
-#: ../src/ephy-session.c:222
+#: ../src/ephy-session.c:220
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "Bekleyen indirilenler iptal edilsin mi?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:227
+#: ../src/ephy-session.c:225
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
@@ -2061,726 +1967,602 @@ msgstr ""
 "Hala bekleyen indirmeler var. EÄer ÃÄkÄÅ yaparsanÄz, durdurulacaklar ve "
 "kaybolacaklar."
 
-#: ../src/ephy-session.c:231
+#: ../src/ephy-session.c:229
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "ÃÄkÄÅ'Ä Ä_ptal Et"
 
-#: ../src/ephy-session.c:233
+#: ../src/ephy-session.c:231
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "Ä_ndirilenleri Äptal Et"
 
-#: ../src/ephy-session.c:774
+#: ../src/ephy-session.c:772
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Kurtarma"
 
-#: ../src/ephy-session.c:779
+#: ../src/ephy-session.c:777
 msgid "Recover session"
 msgstr "Oturumu kurtar"
 
-#: ../src/ephy-session.c:784
+#: ../src/ephy-session.c:782
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "Ãnceki pencere ve sekmeleri kurtarmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:210
-msgid "Switch to this tab"
-msgstr "Bu sekmeye geÃ"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:217
-msgid "_Back"
-msgstr "_Geri"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:219
-msgid "Go to the previous visited page"
-msgstr "Ãnceki ziyaret edilmiÅ sayfaya git"
-
-#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
-#. * a menu with all sites you can go 'back' to
-#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:223
-msgid "Back history"
-msgstr "GeÃmiÅ'te geri"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:237
-msgid "_Forward"
-msgstr "Ä_leri"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:239
-msgid "Go to the next visited page"
-msgstr "Sonraki ziyaret edilmiÅ sayfaya git"
-
-#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
-#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
-#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:243
-msgid "Forward history"
-msgstr "GeÃmiÅ'te ileri"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:256
-msgid "_Up"
-msgstr "_YukarÄ"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:258
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Bir Ãst seviyeye git"
-
-#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
-#. * a menu with al sites you can go 'up' to
-#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:262
-msgid "List of upper levels"
-msgstr "Ãst seviyeler"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:279
-msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-msgstr "AÃmak iÃin bir web adresi ya da arama iÃin bir ifade girin"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:295
-msgid "Zoom"
-msgstr "YakÄnlaÅtÄr"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:297
-msgid "Adjust the text size"
-msgstr "YazÄ boyutunu ayarla"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:309
-msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr "Adres giriÅindeki adrese git"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:318
-msgid "_Home"
-msgstr "_BaÅlangÄÃ"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:320
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "BaÅlangÄÃ sayfasÄna git"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:330
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Yeni _Sekme"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:332
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Yeni bir sekme aÃ"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:343
-msgid "_New Window"
-msgstr "Ye_ni Pencere"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:345
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Yeni bir pencere aÃ"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Default"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ"
-
-#. separator row
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Simgelerin altÄnda metin"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Simgelerin yanÄnda metin"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Icons only"
-msgstr "Sadece simgeler"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Text only"
-msgstr "Sadece metin"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Araà ÃubuÄu DÃzenleyici"
-
-#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "Araà ÃubuÄu _dÃÄme etiketleri:"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
-msgid "_Add a New Toolbar"
-msgstr "Yeni Araà ÃubuÄu _Ekle"
-
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Yer Ämleri"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
-msgid "_Go"
-msgstr "_Git"
-
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:112
 msgid "T_ools"
 msgstr "_AraÃlar"
 
-#: ../src/ephy-window.c:120
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_Sekmeler"
-
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "Araà Ã_ubuklarÄ"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_AÃâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:121
 msgid "Open a file"
 msgstr "Bir dosya aÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:123
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "_FarklÄ Kaydetâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:124
 msgid "Save the current page"
 msgstr "GeÃerli sayfayÄ kaydet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "Save As _Web Applicationâ"
 msgstr "_Web UygulamasÄ Olarak Kaydet..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:127
 msgid "Save the current page as a Web Application"
 msgstr "GeÃerli sayfayÄ Web UygulamasÄ olarak kaydet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Sayfa _AyarÄâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:130
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "YazdÄrma iÃin sayfa ayarlarÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "BaskÄ Ãn_izleme"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:133
 msgid "Print preview"
 msgstr "BaskÄ Ãnizleme"
 
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_YazdÄr"
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:136
 msgid "Print the current page"
 msgstr "GeÃerli sayfayÄ yazdÄr"
 
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ E-posta ile _GÃnderâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:139
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "GeÃerli sayfa baÄÄnÄ gÃnder"
 
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:142
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Bu sekmeyi kapat"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:148
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Son eylemi geri al"
 
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Re_do"
 msgstr "_Tekrarla"
 
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:151
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Son yapÄlan iÅlemi tekrarla"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:160
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "Panoyu yapÄÅtÄr"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:163
 msgid "Delete text"
 msgstr "Metni sil"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:166
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "TÃm sayfayÄ seÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_Bulâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:169
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "Sayfada bir kelime veya ifade bul"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "S_onrakini Bul"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:172
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Kelimenin veya ifadenin bir sonraki gÃrÃndÃÄÃ yeri bul"
 
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Ãn_cekini Bul"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:175
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Kelimenin veya ifadenin bir Ãnceki gÃrÃndÃÄÃ yeri bul"
 
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "KiÅise_l Bilgi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:178
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "Ãerezleri ve parolalarÄ gÃrÃntÃleyip sil"
 
-#: ../src/ephy-window.c:189
-msgid "Certificate_s"
-msgstr "_Sertifikalar"
-
-#: ../src/ephy-window.c:190
-msgid "Manage Certificates"
-msgstr "SertifikalarÄ YÃnet"
-
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "P_references"
 msgstr "_Tercihler"
 
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:181
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "Web tarayÄcÄsÄnÄ yapÄlandÄr"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:199
-msgid "_Customize Toolbarsâ"
-msgstr "_Araà ÃubuklarÄnÄ ÃzelleÅtirâ"
-
-#: ../src/ephy-window.c:200
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Araà ÃubuklarÄnÄ ÃzelleÅtir"
-
-#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:186 ../src/ephy-window.c:189
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Dur"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
-msgid "Stop current data transfer"
-msgstr "GeÃerli veri aktarÄmÄnÄ durdur"
-
-#: ../src/ephy-window.c:207
-msgid "_Reload"
-msgstr "T_ekrar YÃkle"
-
-#: ../src/ephy-window.c:208
-msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr "GeÃerli sayfanÄn en son iÃeriÄini gÃster"
-
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "Daha _BÃyÃk Metin"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:195
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "YazÄ boyutunu bÃyÃt"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:197
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Daha _KÃÃÃk Metin"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:198
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "YazÄ boyutunu kÃÃÃlt"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal Boyut"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "Normal yazÄ boyutunu kullan"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "Metin _KodlamasÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "Metin kodlamasÄnÄ deÄiÅtir"
 
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:206
 msgid "_Page Source"
 msgstr "_Sayfa Kaynak Kodu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "SayfanÄn kaynak kodunu gÃster"
 
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:209
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "Sayfa _GÃvenlik Bilgisi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "Web sayfasÄ iÃin gÃvenlik bilgilerini gÃster"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:215
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "_Yer Ämi Ekleâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:216 ../src/ephy-window.c:288
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "GeÃerli sayfa iÃin yer imi ekle"
 
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:218
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "Yer Ämlerini _DÃzenle"
 
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "Yer imleri penceresini aÃ"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:224
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "_Konumâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "Belirtilen konuma git"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "_GeÃmiÅ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "Open the history window"
 msgstr "GeÃmiÅ penceresini aÃ"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:233
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Ã_nceki Sekme"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Ãnceki sekmeyi etkinleÅtir"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:236
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Son_raki Sekme"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:237
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Sonraki sekmeyi etkinleÅtir"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:239
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Sekmeyi S_ola TaÅÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "GeÃerli sekmeyi sola taÅÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:242
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Sekmeyi S_aÄa TaÅÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:243
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "GeÃerli sekmeyi saÄa taÅÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-window.c:245
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Sekmeyi AyÄr"
 
-#: ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "Mevcut sekmeyi ayÄr"
 
-#: ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "Web tarayÄcÄ yardÄmÄnÄ gÃster"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:263
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Ãevrim _DÄÅÄ ÃalÄÅ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:264
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "Ãevirim dÄÅÄ kipe geÃ"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:285
-msgid "_Hide Toolbars"
-msgstr "Araà ÃubuklarÄnÄ _Gizle"
-
-#: ../src/ephy-window.c:286
-msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr "Araà ÃubuÄunu gÃster ya da gizle"
-
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:269
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "Än_dirilenler ÃubuÄu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:270
 msgid "Show the active downloads for this window"
 msgstr "Bu pencere iÃin aktif indirmeleri gÃster"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
-msgid "Men_ubar"
-msgstr "Menà Ã_ubuÄu"
-
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:273
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tam Ekran"
 
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:274
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "Tam ekranda gezin"
 
-#: ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:276
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "_KendiliÄinden Beliren Pencereler"
 
-#: ../src/ephy-window.c:298
+#: ../src/ephy-window.c:277
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "KendiliÄinden beliren pencereleri bu sitede gÃster ya da gizle"
 
-#: ../src/ephy-window.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "SeÃim Ämleci"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:287
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "_Yer Ämi Ekleâ"
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:293
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "Sadece Bu Ã_erÃeveyi GÃster"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "Sadece bu ÃerÃeveyi bu pencere iÃinde aÃ"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:299
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_BaÄlantÄyÄ AÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:300
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ bu pencerede aÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ _Yeni Pencerede AÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:303
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ yeni pencerede aÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:305
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "BaÄÄ Yeni _Sekmede AÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:327
+#: ../src/ephy-window.c:306
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ yeni bir sekmede aÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "_Download Link"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ Ä_ndir"
 
-#: ../src/ephy-window.c:331
+#: ../src/ephy-window.c:310
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "_BaÄlantÄyÄ FarklÄ Kaydetâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:311
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ farklÄ bir isimle kaydet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:313
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "BaÄlantÄya _Yer Ämi Ekleâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "BaÄlantÄ Adresini _Kopyala"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:342
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "_Send Emailâ"
 msgstr "E-posta _GÃnderâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:344
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "E-posta Adresini _Kopyala"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:328
 msgid "Open _Image"
 msgstr "_Resmi AÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:330
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "_Resmi FarklÄ Kaydetâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "Resmi Arkaplan _Olarak Kullan"
 
-#: ../src/ephy-window.c:355
+#: ../src/ephy-window.c:334
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "Res_min Adresini Kopyala"
 
-#: ../src/ephy-window.c:357
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "Animasyonu _BaÅlat"
 
-#: ../src/ephy-window.c:359
+#: ../src/ephy-window.c:338
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "Animasyonu _Durdur"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:375
+#: ../src/ephy-window.c:354
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "ÃÄ_eyi Äncele"
 
-#: ../src/ephy-window.c:579
+#: ../src/ephy-window.c:561
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "Form bileÅenlerinde gÃnderilmemiÅ deÄiÅiklikler var"
 
-#: ../src/ephy-window.c:580
+#: ../src/ephy-window.c:562
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "EÄer dosyayÄ kapatacak olursanÄz bu bilgileri kaybedeceksiniz."
 
-#: ../src/ephy-window.c:582
+#: ../src/ephy-window.c:564
 msgid "Close _Document"
 msgstr "Belgeyi _Kapat"
 
-#: ../src/ephy-window.c:600
+#: ../src/ephy-window.c:582
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "Bu pencerede devam eden indirmeler var"
 
-#: ../src/ephy-window.c:601
+#: ../src/ephy-window.c:583
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "EÄer bu pencereyi kapatÄrsanÄz, indirmeler iptal edilecek"
 
-#: ../src/ephy-window.c:602
+#: ../src/ephy-window.c:584
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Pencereyi kapat ve indirmeleri iptal et"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1628
+#: ../src/ephy-window.c:1553
 msgid "Save As"
 msgstr "FarklÄ Kaydet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1630
+#: ../src/ephy-window.c:1555
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Uygulama Olarak Kaydet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1632
+#: ../src/ephy-window.c:1557
 msgid "Print"
 msgstr "YazdÄr"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1636
+#: ../src/ephy-window.c:1561
 msgid "Find"
 msgstr "Bul"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1649
+#: ../src/ephy-window.c:1574
 msgid "Larger"
 msgstr "Daha BÃyÃk"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1652
+#: ../src/ephy-window.c:1577
 msgid "Smaller"
 msgstr "Daha KÃÃÃk"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1875
+#: ../src/ephy-window.c:1591
+msgid "_Back"
+msgstr "_Geri"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1593
+msgid "Go to the previous visited page"
+msgstr "Ãnceki ziyaret edilmiÅ sayfaya git"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1604
+msgid "_Forward"
+msgstr "Ä_leri"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1606
+msgid "Go to the next visited page"
+msgstr "Sonraki ziyaret edilmiÅ sayfaya git"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1622
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
+msgstr "AÃmak iÃin bir web adresi ya da arama iÃin bir ifade girin"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1632
+msgid "_Home"
+msgstr "_BaÅlangÄÃ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1634
+msgid "Go to the home page"
+msgstr "BaÅlangÄÃ sayfasÄna git"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1643
+msgid "Zoom"
+msgstr "YakÄnlaÅtÄr"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1645
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr "YazÄ boyutunu ayarla"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1653
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Yeni _Sekme"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1655
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Yeni bir sekme aÃ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1663
+msgid "_New Window"
+msgstr "Ye_ni Pencere"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1665
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Yeni bir pencere aÃ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1924
 msgid "Insecure"
 msgstr "Emniyetsiz"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1880
+#: ../src/ephy-window.c:1929
 msgid "Broken"
 msgstr "KÄrÄk"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1888
+#: ../src/ephy-window.c:1937
 msgid "Low"
 msgstr "DÃÅÃk"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1895
+#: ../src/ephy-window.c:1944
 msgid "High"
 msgstr "YÃksek"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1905
+#: ../src/ephy-window.c:1954
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "GÃvenlik seviyesi: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2180
+#: ../src/ephy-window.c:2247
 #, c-format
 msgid "Open image â%sâ"
 msgstr "â%sâ resmini aÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2185
+#: ../src/ephy-window.c:2252
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â%sâ"
 msgstr "â%sâ resmini masaÃstà arka planÄ olarak kullan"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2190
+#: ../src/ephy-window.c:2257
 #, c-format
 msgid "Save image â%sâ"
 msgstr "â%sâ resmini kaydet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2195
+#: ../src/ephy-window.c:2262
 #, c-format
 msgid "Copy image address â%sâ"
 msgstr "â%sâ resim adresini kopyala"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2209
+#: ../src/ephy-window.c:2276
 #, c-format
 msgid "Send email to address â%sâ"
 msgstr "â%sâ adresine e-posta gÃnder"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2215
+#: ../src/ephy-window.c:2282
 #, c-format
 msgid "Copy email address â%sâ"
 msgstr "â%sâ e-posta adresini kopyala"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2229
+#: ../src/ephy-window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Save link â%sâ"
 msgstr "â%sâ baÄlantÄsÄnÄ kaydet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2235
+#: ../src/ephy-window.c:2302
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â%sâ"
 msgstr "â%sâ baÄlantÄsÄnÄ yer imlerine ekle"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2240
+#: ../src/ephy-window.c:2307
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â%sâ"
 msgstr "â%sâ baÄlantÄ adresini kopyala"
@@ -2900,22 +2682,22 @@ msgstr[0] "Sistem dili (%s)"
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "Bir Dizin SeÃin"
 
-#: ../src/window-commands.c:368
+#: ../src/window-commands.c:366
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: ../src/window-commands.c:531
+#: ../src/window-commands.c:529
 #, c-format
 msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "Zaten '%s' adlÄ bir web uygulamasÄ mevcut. Varolan uygulamayÄ bununla "
 "deÄiÅtirmek ister misiniz?"
 
-#: ../src/window-commands.c:536
+#: ../src/window-commands.c:534
 msgid "Replace"
 msgstr "DeÄiÅtir"
 
-#: ../src/window-commands.c:540
+#: ../src/window-commands.c:538
 msgid ""
 "An application with the same name already exists. Replacing it will "
 "overwrite it."
@@ -2923,30 +2705,30 @@ msgstr ""
 "Bu isimde bir uygulama zaten bulunuyor. DeÄiÅtirme iÅlemi, varolan "
 "uygulamanÄn Ãzerine yazacaktÄr."
 
-#: ../src/window-commands.c:580
+#: ../src/window-commands.c:578
 #, c-format
 msgid "The application '%s' is ready to be used"
 msgstr "'%s' uygulamasÄ kullanÄlmaya hazÄr"
 
-#: ../src/window-commands.c:583
+#: ../src/window-commands.c:581
 #, c-format
 msgid "The application '%s' could not be created"
 msgstr "'%s' uygulamasÄ oluÅturulamadÄ"
 
-#: ../src/window-commands.c:591
+#: ../src/window-commands.c:589
 msgid "Launch"
 msgstr "BaÅlat"
 
 #. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:624
+#: ../src/window-commands.c:622
 msgid "Create Web Application"
 msgstr "Web UygulamasÄ OluÅtur"
 
-#: ../src/window-commands.c:629
+#: ../src/window-commands.c:627
 msgid "Create"
 msgstr "OluÅtur"
 
-#: ../src/window-commands.c:1246
+#: ../src/window-commands.c:1226
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -2958,7 +2740,7 @@ msgstr ""
 "sonraki sÃrÃmleri koÅullarÄ altÄnda onu yeniden daÄÄtabilir ve/veya "
 "deÄiÅtirebilirsiniz."
 
-#: ../src/window-commands.c:1250
+#: ../src/window-commands.c:1230
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2970,7 +2752,7 @@ msgstr ""
 "SATILABÄLÄRLÄÄÄ garanti etmez. Daha fazla ayrÄntÄ iÃin GNU Genel Kamu "
 "LisansÄnÄ inceleyin."
 
-#: ../src/window-commands.c:1254
+#: ../src/window-commands.c:1234
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2980,24 +2762,21 @@ msgstr ""
 "olmalÄsÄnÄz; eÄer almadÄysanÄz Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA adresine yazÄn"
 
-#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
-#: ../src/window-commands.c:1327
+#: ../src/window-commands.c:1280 ../src/window-commands.c:1296
+#: ../src/window-commands.c:1307
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "Bize ulaÅmak iÃin:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1303
+#: ../src/window-commands.c:1283
 msgid "Contributors:"
 msgstr "KatkÄda Bulunanlar:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1306
+#: ../src/window-commands.c:1286
 msgid "Past developers:"
 msgstr "GeÃmiÅteri geliÅtiriciler:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1336
+#: ../src/window-commands.c:1316
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-#| "Powered by WebKit"
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
 "Powered by WebKit %d.%d.%d"
@@ -3014,22 +2793,22 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1365
+#: ../src/window-commands.c:1345
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "BarÄÅ ÃÄÃEK <baris teamforce name tr>\n"
 "ErÃin EKER <ercin eker linux org tr>\n"
 "Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1368
+#: ../src/window-commands.c:1348
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "GNOME Web TarayÄcÄsÄ Web Sitesi"
 
-#: ../src/window-commands.c:1512
+#: ../src/window-commands.c:1490
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "Karet tarama etkinleÅtirilsin mi?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1515
+#: ../src/window-commands.c:1493
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3039,10 +2818,157 @@ msgstr ""
 "web sayfalarÄna taÅÄnabilir bir imleà yerleÅtirir ve klavyenizle sayfada "
 "gezinmenizi saÄlar. Karet taramayÄ etkinleÅtirmek ister misiniz?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1518
+#: ../src/window-commands.c:1496
 msgid "_Enable"
 msgstr "_EtkinleÅtir"
 
+#~ msgid "Home page"
+#~ msgstr "BaÅlangÄÃ sayfasÄ"
+
+#~ msgid "Set to Current _Page"
+#~ msgstr "_GeÃerli Sayfaya Ayarla"
+
+#~ msgid "Set to _Blank Page"
+#~ msgstr "_BoÅ Sayfaya Ayarla"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "_Adres:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+#~ "considered to have a broken certificate."
+#~ msgstr ""
+#~ "KullanÄlmasÄ gereken CA SertifikalarÄ dosyasÄ bulunamadÄ. TÃm SSL "
+#~ "sitelerinin bozuk bir sertifikasÄ olduÄu kabul edilecek."
+
+#~ msgid "Show â_%sâ"
+#~ msgstr "â_%sâ GÃster"
+
+#~ msgid "_Move on Toolbar"
+#~ msgstr "_Araà ÃubuÄu Ãzerinde Gezdir"
+
+#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
+#~ msgstr "SeÃili ÃÄeyi araà ÃubuÄu Ãzerinde taÅÄ"
+
+#~ msgid "_Remove from Toolbar"
+#~ msgstr "Araà ÃubuÄundan _KaldÄr"
+
+#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+#~ msgstr "SeÃili ÃÄeyi araà ÃubuÄundan sil"
+
+#~ msgid "_Delete Toolbar"
+#~ msgstr "Araà ÃubuÄunu _KaldÄr"
+
+#~ msgid "Remove the selected toolbar"
+#~ msgstr "SeÃilen araà ÃubuÄunu sil"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "AyÄraÃ"
+
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
+#~ msgid "Executes the script â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ betiÄini ÃalÄÅtÄrÄr"
+
+#~ msgid "_Show on Toolbar"
+#~ msgstr "Araà ÃubuÄu Ãzerinde _GÃster"
+
+#~ msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
+#~ msgstr "SeÃili yer imini araà ÃubuÄu Ãzerinde gÃster"
+
+#~ msgid "Show properties for this bookmark"
+#~ msgstr "Bu yer imi iÃin Ãzellikleri gÃster"
+
+#~ msgid "Open this bookmark in a new tab"
+#~ msgstr "Bu yer imini yeni sekmede aÃ"
+
+#~ msgid "Open this bookmark in a new window"
+#~ msgstr "Bu yer imini yeni pencerede aÃ"
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Älgili"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Konu"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "Bu sekmeye geÃ"
+
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "GeÃmiÅ'te geri"
+
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "GeÃmiÅ'te ileri"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_YukarÄ"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "Bir Ãst seviyeye git"
+
+#~ msgid "List of upper levels"
+#~ msgstr "Ãst seviyeler"
+
+#~ msgid "Go to the address entered in the address entry"
+#~ msgstr "Adres giriÅindeki adrese git"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ÃntanÄmlÄ"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Text below icons"
+#~ msgstr "Simgelerin altÄnda metin"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Text beside icons"
+#~ msgstr "Simgelerin yanÄnda metin"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "Sadece simgeler"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Sadece metin"
+
+#~ msgid "Toolbar Editor"
+#~ msgstr "Araà ÃubuÄu DÃzenleyici"
+
+#~ msgid "Toolbar _button labels:"
+#~ msgstr "Araà ÃubuÄu _dÃÄme etiketleri:"
+
+#~ msgid "_Add a New Toolbar"
+#~ msgstr "Yeni Araà ÃubuÄu _Ekle"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Git"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "_Sekmeler"
+
+#~ msgid "Certificate_s"
+#~ msgstr "_Sertifikalar"
+
+#~ msgid "Manage Certificates"
+#~ msgstr "SertifikalarÄ YÃnet"
+
+#~ msgid "_Customize Toolbarsâ"
+#~ msgstr "_Araà ÃubuklarÄnÄ ÃzelleÅtirâ"
+
+#~ msgid "Customize toolbars"
+#~ msgstr "Araà ÃubuklarÄnÄ ÃzelleÅtir"
+
+#~ msgid "_Hide Toolbars"
+#~ msgstr "Araà ÃubuklarÄnÄ _Gizle"
+
+#~ msgid "Show or hide toolbar"
+#~ msgstr "Araà ÃubuÄunu gÃster ya da gizle"
+
+#~ msgid "Men_ubar"
+#~ msgstr "Menà Ã_ubuÄu"
+
 #~ msgid "Clear _All..."
 #~ msgstr "TÃmÃnà _Temizle..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]