[vinagre] Updated Latvian translation.



commit 6ff5696bcd20256e8ae0cbb0118c2f0c19334658
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date:   Fri Dec 30 18:59:50 2011 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  256 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b37f2ba..907da35 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 #
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2008.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
-# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
+# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010, 2011.
 # RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 02:45+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-30 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-30 18:26+0200\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,9 +34,9 @@ msgid ""
 "Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
 "and will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
-"Iestatiet \"false\" lai deaktivÄtu izvÄÄÅu ÄsceÄus. Iestatiet \"true\", "
-"lai aktivÄtu tÄs. Atcerieties - ja tÄs ir aktivizÄtas, Åos taustiÅus "
-"pÄrtvers izvÄlne un tie netiks nosÅtÄti uz attÄlinÄto datoru."
+"Iestatiet \"false\" lai deaktivÄtu izvÄÄÅu ÄsceÄus. Iestatiet \"true\", lai "
+"aktivÄtu tÄs. Atcerieties - ja tÄs ir aktivizÄtas, Åos taustiÅus pÄrtvers "
+"izvÄlne un tie netiks nosÅtÄti uz attÄlinÄto datoru."
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -144,101 +144,97 @@ msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
 msgstr "AktivÄt pilnekrÄnu Åim savienojuma reÅÄmam"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:11
-msgid "Enter a valid hostname or IP address"
-msgstr "Ievadiet derÄgu datora nosaukumu vai IP adresi"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
 msgid "Folder"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:13 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
+#: ../data/vinagre.ui.h:12 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138
 msgid "Host:"
 msgstr "Adrese:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
 msgid "Parent Folder"
 msgstr "Pamatmape"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
 msgid "Reverse Connections"
 msgstr "Apgrieztie savienojumi"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
 msgid "Search for remote hosts on the network"
 msgstr "MeklÄt attÄlinÄtu datoru tÄklÄ"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
 msgstr "MeklÄt attÄlinÄtas darbvirsmas protokolu Åim savienojumam"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
 msgstr "SaglabÄt akreditÄcijas datus GNOME atslÄgu saiÅÄÄ."
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
 msgstr "ÅÄ darbvirsma ir sasniedzama, izmantojot sekojoÅu IP adresi(-es):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
 msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Vinagre ir attÄlinÄtÄs darbvirsmas skatÄtÄjs GNOME videi"
 
 #. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
 msgid "_Always Enabled"
 msgstr "_VienmÄr aktivÄts"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_AutentificÄties"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:26
+#: ../data/vinagre.ui.h:25
 msgid "_Enable Reverse Connections"
 msgstr "_AktivÄt apgrieztos savienojumus"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:27
+#: ../data/vinagre.ui.h:26
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Pilnais ekrÄns"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:28
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_PilnekrÄns"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:29
+#: ../data/vinagre.ui.h:28
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Adrese:"
 
 #. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
-#: ../data/vinagre.ui.h:31
+#: ../data/vinagre.ui.h:30
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:32 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
+#: ../data/vinagre.ui.h:31 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:294
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:33
+#: ../data/vinagre.ui.h:32
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "Pr_otokols:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:34
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
 msgid "_Remember this credential"
-msgstr "Atce_rÄties Åo paroli"
+msgstr "Atce_rÄties Åo akreditÄciju"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:35 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
+#: ../data/vinagre.ui.h:34 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
 msgid "_Username:"
 msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
 
 #. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:37
+#: ../data/vinagre.ui.h:36
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail com>Launchpad Contributions:\n"
@@ -290,8 +286,8 @@ msgstr "KÄÅda, izpildot rdesktop"
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:365
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:161
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:490 ../vinagre/vinagre-options.c:80
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:162
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:494 ../vinagre/vinagre-options.c:80
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:98 ../vinagre/vinagre-window.c:259
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:795
 msgid "Unknown error"
@@ -347,102 +343,105 @@ msgstr "PiekÄÅt Unix/Linux, Windows un citÄm attÄlinÄtajÄm darbvirsmÄm."
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "NeizdevÄs noparsÄt failu"
 
-#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "Fails nav VNC: trÅkst grupas \"connection\"."
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
+msgstr "Fails nav VNC: trÅkst grupas \"Connection\"."
 
-#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "Fails nav VNC: trÅkst atslÄgas \"host\"."
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
+msgstr "Fails nav VNC: trÅkst atslÄgas \"Host\"."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:252
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:251
 msgid "VNC Options"
 msgstr "VNC opcijas"
 
 #. View only check button
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:260
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:259
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:221
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
 msgid "_View only"
-msgstr "Tikai _skatÄÅanai"
+msgstr "Tikai _skatÄÅanÄs"
 
 #. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:269
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
 msgid "_Scaling"
 msgstr "_MÄrogoÅana"
 
 #. Keep ratio check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:282
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_PaturÄt malu attiecÄbu"
 
 #. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:292
 msgid "_Use JPEG Compression"
 msgstr "_Izmantot JPEG saspieÅanu"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:294
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
 msgid "This might not work on all VNC servers"
 msgstr "TÄ var nestrÄdÄt uz visiem VNC serveriem"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:304
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:303
 msgid "Color _Depth:"
 msgstr "KrÄsu _dziÄums:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:308
 msgid "Use Server Settings"
 msgstr "Izmantot servera iestatÄjumus"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
 msgid "True Color (24 bits)"
 msgstr "Patiesas krÄsas (24 bitu)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
 msgid "High Color (16 bits)"
 msgstr "Daudz krÄsu (16 bitu)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
 msgid "Low Color (8 bits)"
 msgstr "Maz krÄsu (8 bitu)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:313
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
 msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
 msgstr "Äoti maz krÄsu (3 bitu)"
 
+#. Translators: the whole sentence will be: Use Host <hostname> as a SSH tunnel
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:327
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:256
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "Izmantot"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:335
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:265
 msgid "hostname or user hostname"
 msgstr "saimniekdatora nosaukums vai arÄ lietotÄjvÄrds saimniekdators"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
 msgid "Supply an alternative port using colon"
 msgstr "NorÄdiet citu portu, izmantojot kolu"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:338
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
 msgid "For instance: joe domain com:5022"
 msgstr "PiemÄram: joe domain com:5022"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:344
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:273
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr "kÄ SSH tunelis"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:379
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
 msgid "VNC Files"
 msgstr "VNC faili"
 
@@ -573,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "Lasiet README failu (kas tiek izdots kopÄ ar Vinagre), lai noskaidrotu, kÄ "
 "aktivÄt Åo iespÄju."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:97
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to find a free TCP port"
@@ -598,29 +597,29 @@ msgstr "SPICE"
 msgid "Access Spice desktop server"
 msgstr "PiekÄÅt Spice darbvirsmas serverim"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:208
 msgid "SPICE Options"
 msgstr "SPICE opcijas"
 
 #. Resize guest check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:229
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:479
 msgid "_Resize guest"
 msgstr "MainÄt viesa izmÄ_ru"
 
 #. Clipboard sharing check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:492
 msgid "_Share clipboard"
 msgstr "Koplietot _starpliktuvi"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:299
 msgid "Optional"
 msgstr "NeobligÄts"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:320
 msgid "Spice Files"
 msgstr "Spice faili"
 
@@ -771,23 +770,23 @@ msgstr "Jauna mape"
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr "KÄÅda, saglabÄjot iestatÄjumus: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:113
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:114
 msgid "Choose the file"
 msgstr "IzvÄlieties failu"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:137
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:138
 msgid "There are no supported files"
 msgstr "Nav neviena atbalstÄta faila."
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:138
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:139
 msgid ""
 "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Neviens no aktÄvajiem spraudÅiem neatbalsta Åo darbÄbu. AktivizÄjiet "
-"daÅus spraudÅus un mÄÄiniet vÄlreiz."
+"Neviens no aktÄvajiem spraudÅiem neatbalsta Åo darbÄbu. AktivizÄjiet daÅus "
+"spraudÅus un mÄÄiniet vÄlreiz."
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:172
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:173
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "Nevar atvÄrt sekojoÅu failu:"
@@ -795,7 +794,7 @@ msgstr[1] "Nevar atvÄrt sekojoÅus failus:"
 msgstr[2] "Nevar atvÄrt sekojoÅus failus:"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:89 ../vinagre/vinagre-connect.c:335
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:454
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:458
 msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "NevarÄja iegÅt aktÄvo protokolu no protokolu saraksta."
 
@@ -809,7 +808,7 @@ msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "IzvÄlieties attÄlinÄto darbvirsmu"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:256
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "Protokols %s nav atbalstÄts."
@@ -873,12 +872,11 @@ msgstr "AutentifikÄcija ar datoru ar nosaukumu %s neizdevÄs"
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "AutentifikÄcija neizdevÄs"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
-#| msgid "Connection"
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:536
 msgid "Connectingâ"
 msgstr "Savienojas..."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:558
 msgid "Close connection"
 msgstr "AizvÄrt savienojumu"
 
@@ -928,11 +926,11 @@ msgstr[2] "NotikuÅas sekojoÅas kÄÅdas:"
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "Nevar inicializÄt iestatÄjumu pÄrvaldnieku."
 
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:102
 msgid "IPv4:"
 msgstr "IPv4:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:112
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:114
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -942,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "IPv6:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:174
 #, c-format
 msgid "On the port %d"
 msgstr "Uz porta %d"
@@ -959,45 +957,45 @@ msgstr ""
 "Programma nevarÄja atrast nevienu TCP portu, kas sÄktos ar 5500. Vai ir kÄda "
 "cita programma, kas izmanto visus tavus TCP portus?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:113
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:114
 msgid "Timed out when logging into SSH host"
 msgstr "IestÄjÄs savienojuma noildze mÄÄinot pieteikties SSH saimniekdatorÄ."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:187
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:190
 msgid "Unable to spawn ssh program"
 msgstr "NeizdevÄs palaist ssh programmu"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:204
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:207
 #, c-format
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "NeizdevÄs palaist ssh programmu: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:420
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:424
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "Piesakoties iestÄjÄs savienojuma noildze"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:450 ../vinagre/vinagre-ssh.c:598
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:682
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:454 ../vinagre/vinagre-ssh.c:602
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
 msgid "Permission denied"
 msgstr "AtÄauja liegta"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:509
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:513
 msgid "Password dialog canceled"
 msgstr "Paroles dialogs atsaukts"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:532
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:536
 msgid "Could not send password"
 msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt paroli"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:544
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "Pieteikties jebkurÄ gadÄjumÄ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:544
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "Atsaukt pieteikÅanos"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:549
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
@@ -1013,35 +1011,35 @@ msgstr ""
 "pilnÄbÄ pÄrliecinÄties, ka ir droÅi turpinÄt, sazinieties ar sistÄmas "
 "administratoru."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:567
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:571
 msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "PieteikÅanÄs dialogs atsaukts"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:588
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:592
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "Neizdodas nosÅtÄt saimniekdatoram identitÄtes apstiprinÄjumu"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:623 ../vinagre/vinagre-tab.c:807
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:627 ../vinagre/vinagre-tab.c:807
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "KÄÅda, saglabÄjot akreditÄcijas datus atslÄgu saiÅÄÄ."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:689
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:693
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "Saimniekdatora nosaukums nav zinÄms"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:696
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
 msgid "No route to host"
 msgstr "Nav marÅruta uz saimniekdatoru"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:703
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:707
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "Serveris neatÄÄva savienojumu"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:710
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:714
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "Saimniekdatora atslÄgas pÄrbaude neizdevÄs"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:747
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:751
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "NeizdevÄs atrast korektu SSH programmu"
 
@@ -1057,56 +1055,56 @@ msgstr "AtstÄt pilnekrÄna reÅÄmu"
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "KÄÅda, saglabÄjot neseno savienojumu."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:896
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:897
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
-msgstr "NevarÄja iegÅt aktÄvÄ savienojuma ekrÄnattÄlu."
+msgstr "NevarÄja iegÅt aktÄvÄ savienojuma ekrÄnuzÅÄmumu."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:901
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:902
 msgid "Save Screenshot"
-msgstr "SaglabÄt ekrÄnattÄlu"
+msgstr "SaglabÄt ekrÄnuzÅÄmumu"
 
-#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:913
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:916
 #, c-format
-msgid "Screenshot of %s"
-msgstr "%s ekrÄnattÄls"
+#| msgid "Screenshot of %s"
+msgid "Screenshot of %s at %s"
+msgstr "EkrÄnuzÅÄmums %s no %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:964
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:970
 msgid "Error saving screenshot"
-msgstr "KÄÅda, saglabÄjot ekrÄnattÄlu"
+msgstr "KÄÅda, saglabÄjot ekrÄnuzÅÄmumu"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:232
 #, c-format
 msgid "Impossible to get service property: %s"
 msgstr "NeiespÄjami iegÅt servisa rekvizÄtu: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:297
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:298
 #, c-format
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
 msgstr "NeiespÄjami izveidot savienojumu: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:336
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:337
 #, c-format
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr "NeiespÄjami akceptÄt plÅsmas cauruli: %s"
 
 #. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:474
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:475
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr "NeiespÄjami iegÅt kontakta nosaukumu: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:511
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:512
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr "NeiespÄjami iegÅt iemiesojumu: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:532
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:533
 #, c-format
 msgid "%s wants to share their desktop with you."
 msgstr "%s vÄlas koplietot viÅa(-as) darbvirsmu ar jums."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:538
 msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr "Darbvirsmas koplietoÅanas ielÅgums"
 
@@ -1166,12 +1164,10 @@ msgid "About this application"
 msgstr "Par Åo lietotni"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
-#| msgid "Allow _keyboard shortcuts"
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_TastatÅras ÄsceÄus"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
-#| msgid "Allow _keyboard shortcuts"
 msgid "Enable keyboard shurtcuts"
 msgstr "AktivÄt tastatÅras saÄsnes"
 
@@ -1229,9 +1225,10 @@ msgstr "SkatÄt paÅreizÄjo attÄlinÄto darbvirsmu pilnekrÄna reÅÄmÄ"
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Radusies kÄÅda"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:83
-msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
-msgstr "Vinagre neizdevÄs atvÄrt UI failu,"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:84
+#| msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
+msgid "Vinagre failed to open a UI file, with the error message:"
+msgstr "Vinagre neizdevÄs atvÄrt UI failu, kÄÅdas paziÅojums:"
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
 msgid "Please check your installation."
@@ -1287,6 +1284,9 @@ msgstr "AktivÄt ÄsceÄus"
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "KÄÅda, izveidojot failu %s: %s"
 
+#~ msgid "Enter a valid hostname or IP address"
+#~ msgstr "Ievadiet derÄgu datora nosaukumu vai IP adresi"
+
 #~| msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 #~ msgid "Always show tabs in the remote desktop display area"
 #~ msgstr "VienmÄr rÄdÄt cilnes attÄlinÄtÄs darbvirsmas ekrÄna laukumÄ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]