[vinagre] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Latvian translation.
- Date: Fri, 30 Dec 2011 16:59:57 +0000 (UTC)
commit 6ff5696bcd20256e8ae0cbb0118c2f0c19334658
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date: Fri Dec 30 18:59:50 2011 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 128 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b37f2ba..907da35 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2008.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
-# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
+# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010, 2011.
# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 02:45+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-30 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-30 18:26+0200\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,9 +34,9 @@ msgid ""
"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
"and will not be sent to the remote host."
msgstr ""
-"Iestatiet \"false\" lai deaktivÄtu izvÄÄÅu ÄsceÄus. Iestatiet \"true\", "
-"lai aktivÄtu tÄs. Atcerieties - ja tÄs ir aktivizÄtas, Åos taustiÅus "
-"pÄrtvers izvÄlne un tie netiks nosÅtÄti uz attÄlinÄto datoru."
+"Iestatiet \"false\" lai deaktivÄtu izvÄÄÅu ÄsceÄus. Iestatiet \"true\", lai "
+"aktivÄtu tÄs. Atcerieties - ja tÄs ir aktivizÄtas, Åos taustiÅus pÄrtvers "
+"izvÄlne un tie netiks nosÅtÄti uz attÄlinÄto datoru."
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -144,101 +144,97 @@ msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
msgstr "AktivÄt pilnekrÄnu Åim savienojuma reÅÄmam"
#: ../data/vinagre.ui.h:11
-msgid "Enter a valid hostname or IP address"
-msgstr "Ievadiet derÄgu datora nosaukumu vai IP adresi"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
-#: ../data/vinagre.ui.h:13 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
+#: ../data/vinagre.ui.h:12 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138
msgid "Host:"
msgstr "Adrese:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
msgid "Parent Folder"
msgstr "Pamatmape"
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
msgid "Reverse Connections"
msgstr "Apgrieztie savienojumi"
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
msgid "Search for remote hosts on the network"
msgstr "MeklÄt attÄlinÄtu datoru tÄklÄ"
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
msgstr "MeklÄt attÄlinÄtas darbvirsmas protokolu Åim savienojumam"
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
msgstr "SaglabÄt akreditÄcijas datus GNOME atslÄgu saiÅÄÄ."
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
msgstr "ÅÄ darbvirsma ir sasniedzama, izmantojot sekojoÅu IP adresi(-es):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
msgstr "Vinagre ir attÄlinÄtÄs darbvirsmas skatÄtÄjs GNOME videi"
#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
msgid "_Always Enabled"
msgstr "_VienmÄr aktivÄts"
#. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
msgid "_Authenticate"
msgstr "_AutentificÄties"
-#: ../data/vinagre.ui.h:26
+#: ../data/vinagre.ui.h:25
msgid "_Enable Reverse Connections"
msgstr "_AktivÄt apgrieztos savienojumus"
-#: ../data/vinagre.ui.h:27
+#: ../data/vinagre.ui.h:26
msgid "_Full screen"
msgstr "_Pilnais ekrÄns"
-#: ../data/vinagre.ui.h:28
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_PilnekrÄns"
-#: ../data/vinagre.ui.h:29
+#: ../data/vinagre.ui.h:28
msgid "_Host:"
msgstr "_Adrese:"
#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
-#: ../data/vinagre.ui.h:31
+#: ../data/vinagre.ui.h:30
msgid "_Name:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:32 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
+#: ../data/vinagre.ui.h:31 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:294
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:33
+#: ../data/vinagre.ui.h:32
msgid "_Protocol:"
msgstr "Pr_otokols:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:34
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
msgid "_Remember this credential"
-msgstr "Atce_rÄties Åo paroli"
+msgstr "Atce_rÄties Åo akreditÄciju"
-#: ../data/vinagre.ui.h:35 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
+#: ../data/vinagre.ui.h:34 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
msgid "_Username:"
msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:37
+#: ../data/vinagre.ui.h:36
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail com>Launchpad Contributions:\n"
@@ -290,8 +286,8 @@ msgstr "KÄÅda, izpildot rdesktop"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:365
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:161
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:490 ../vinagre/vinagre-options.c:80
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:162
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:494 ../vinagre/vinagre-options.c:80
#: ../vinagre/vinagre-options.c:98 ../vinagre/vinagre-window.c:259
#: ../vinagre/vinagre-window.c:795
msgid "Unknown error"
@@ -347,102 +343,105 @@ msgstr "PiekÄÅt Unix/Linux, Windows un citÄm attÄlinÄtajÄm darbvirsmÄm."
msgid "Could not parse the file."
msgstr "NeizdevÄs noparsÄt failu"
-#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "Fails nav VNC: trÅkst grupas \"connection\"."
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
+msgstr "Fails nav VNC: trÅkst grupas \"Connection\"."
-#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "Fails nav VNC: trÅkst atslÄgas \"host\"."
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
+msgstr "Fails nav VNC: trÅkst atslÄgas \"Host\"."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:252
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:251
msgid "VNC Options"
msgstr "VNC opcijas"
#. View only check button
#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:260
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:259
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:221
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
msgid "_View only"
-msgstr "Tikai _skatÄÅanai"
+msgstr "Tikai _skatÄÅanÄs"
#. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:269
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
msgid "_Scaling"
msgstr "_MÄrogoÅana"
#. Keep ratio check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:282
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_PaturÄt malu attiecÄbu"
#. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:292
msgid "_Use JPEG Compression"
msgstr "_Izmantot JPEG saspieÅanu"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:294
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "TÄ var nestrÄdÄt uz visiem VNC serveriem"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:304
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:303
msgid "Color _Depth:"
msgstr "KrÄsu _dziÄums:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:308
msgid "Use Server Settings"
msgstr "Izmantot servera iestatÄjumus"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
msgid "True Color (24 bits)"
msgstr "Patiesas krÄsas (24 bitu)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
msgid "High Color (16 bits)"
msgstr "Daudz krÄsu (16 bitu)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
msgid "Low Color (8 bits)"
msgstr "Maz krÄsu (8 bitu)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:313
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
msgstr "Äoti maz krÄsu (3 bitu)"
+#. Translators: the whole sentence will be: Use Host <hostname> as a SSH tunnel
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:327
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:256
msgid "Use h_ost"
msgstr "Izmantot"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:335
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:265
msgid "hostname or user hostname"
msgstr "saimniekdatora nosaukums vai arÄ lietotÄjvÄrds saimniekdators"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
msgid "Supply an alternative port using colon"
msgstr "NorÄdiet citu portu, izmantojot kolu"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:338
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
msgid "For instance: joe domain com:5022"
msgstr "PiemÄram: joe domain com:5022"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:344
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:273
msgid "as a SSH tunnel"
msgstr "kÄ SSH tunelis"
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:379
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
msgid "VNC Files"
msgstr "VNC faili"
@@ -573,7 +572,7 @@ msgstr ""
"Lasiet README failu (kas tiek izdots kopÄ ar Vinagre), lai noskaidrotu, kÄ "
"aktivÄt Åo iespÄju."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:97
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
#, c-format
msgid "Unable to find a free TCP port"
@@ -598,29 +597,29 @@ msgstr "SPICE"
msgid "Access Spice desktop server"
msgstr "PiekÄÅt Spice darbvirsmas serverim"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:208
msgid "SPICE Options"
msgstr "SPICE opcijas"
#. Resize guest check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:229
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:479
msgid "_Resize guest"
msgstr "MainÄt viesa izmÄ_ru"
#. Clipboard sharing check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:492
msgid "_Share clipboard"
msgstr "Koplietot _starpliktuvi"
#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:299
msgid "Optional"
msgstr "NeobligÄts"
#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:320
msgid "Spice Files"
msgstr "Spice faili"
@@ -771,23 +770,23 @@ msgstr "Jauna mape"
msgid "Error while saving preferences: %s"
msgstr "KÄÅda, saglabÄjot iestatÄjumus: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:113
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:114
msgid "Choose the file"
msgstr "IzvÄlieties failu"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:137
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:138
msgid "There are no supported files"
msgstr "Nav neviena atbalstÄta faila."
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:138
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:139
msgid ""
"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
"try again."
msgstr ""
-"Neviens no aktÄvajiem spraudÅiem neatbalsta Åo darbÄbu. AktivizÄjiet "
-"daÅus spraudÅus un mÄÄiniet vÄlreiz."
+"Neviens no aktÄvajiem spraudÅiem neatbalsta Åo darbÄbu. AktivizÄjiet daÅus "
+"spraudÅus un mÄÄiniet vÄlreiz."
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:172
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:173
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "Nevar atvÄrt sekojoÅu failu:"
@@ -795,7 +794,7 @@ msgstr[1] "Nevar atvÄrt sekojoÅus failus:"
msgstr[2] "Nevar atvÄrt sekojoÅus failus:"
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:89 ../vinagre/vinagre-connect.c:335
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:454
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:458
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "NevarÄja iegÅt aktÄvo protokolu no protokolu saraksta."
@@ -809,7 +808,7 @@ msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "IzvÄlieties attÄlinÄto darbvirsmu"
#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:256
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
msgstr "Protokols %s nav atbalstÄts."
@@ -873,12 +872,11 @@ msgstr "AutentifikÄcija ar datoru ar nosaukumu %s neizdevÄs"
msgid "Authentication failed"
msgstr "AutentifikÄcija neizdevÄs"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
-#| msgid "Connection"
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:536
msgid "Connectingâ"
msgstr "Savienojas..."
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:558
msgid "Close connection"
msgstr "AizvÄrt savienojumu"
@@ -928,11 +926,11 @@ msgstr[2] "NotikuÅas sekojoÅas kÄÅdas:"
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "Nevar inicializÄt iestatÄjumu pÄrvaldnieku."
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:102
msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:112
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:114
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -942,7 +940,7 @@ msgstr ""
"\n"
"IPv6:"
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:174
#, c-format
msgid "On the port %d"
msgstr "Uz porta %d"
@@ -959,45 +957,45 @@ msgstr ""
"Programma nevarÄja atrast nevienu TCP portu, kas sÄktos ar 5500. Vai ir kÄda "
"cita programma, kas izmanto visus tavus TCP portus?"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:113
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:114
msgid "Timed out when logging into SSH host"
msgstr "IestÄjÄs savienojuma noildze mÄÄinot pieteikties SSH saimniekdatorÄ."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:187
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:190
msgid "Unable to spawn ssh program"
msgstr "NeizdevÄs palaist ssh programmu"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:204
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:207
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgstr "NeizdevÄs palaist ssh programmu: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:420
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:424
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "Piesakoties iestÄjÄs savienojuma noildze"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:450 ../vinagre/vinagre-ssh.c:598
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:682
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:454 ../vinagre/vinagre-ssh.c:602
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
msgid "Permission denied"
msgstr "AtÄauja liegta"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:509
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:513
msgid "Password dialog canceled"
msgstr "Paroles dialogs atsaukts"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:532
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:536
msgid "Could not send password"
msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt paroli"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:544
msgid "Log In Anyway"
msgstr "Pieteikties jebkurÄ gadÄjumÄ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:544
msgid "Cancel Login"
msgstr "Atsaukt pieteikÅanos"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:549
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:553
#, c-format
msgid ""
"The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
@@ -1013,35 +1011,35 @@ msgstr ""
"pilnÄbÄ pÄrliecinÄties, ka ir droÅi turpinÄt, sazinieties ar sistÄmas "
"administratoru."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:567
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:571
msgid "Login dialog canceled"
msgstr "PieteikÅanÄs dialogs atsaukts"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:588
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:592
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "Neizdodas nosÅtÄt saimniekdatoram identitÄtes apstiprinÄjumu"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:623 ../vinagre/vinagre-tab.c:807
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:627 ../vinagre/vinagre-tab.c:807
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "KÄÅda, saglabÄjot akreditÄcijas datus atslÄgu saiÅÄÄ."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:689
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:693
msgid "Hostname not known"
msgstr "Saimniekdatora nosaukums nav zinÄms"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:696
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
msgid "No route to host"
msgstr "Nav marÅruta uz saimniekdatoru"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:703
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:707
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Serveris neatÄÄva savienojumu"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:710
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:714
msgid "Host key verification failed"
msgstr "Saimniekdatora atslÄgas pÄrbaude neizdevÄs"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:747
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:751
msgid "Unable to find a valid SSH program"
msgstr "NeizdevÄs atrast korektu SSH programmu"
@@ -1057,56 +1055,56 @@ msgstr "AtstÄt pilnekrÄna reÅÄmu"
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "KÄÅda, saglabÄjot neseno savienojumu."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:896
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:897
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
-msgstr "NevarÄja iegÅt aktÄvÄ savienojuma ekrÄnattÄlu."
+msgstr "NevarÄja iegÅt aktÄvÄ savienojuma ekrÄnuzÅÄmumu."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:901
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:902
msgid "Save Screenshot"
-msgstr "SaglabÄt ekrÄnattÄlu"
+msgstr "SaglabÄt ekrÄnuzÅÄmumu"
-#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:913
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:916
#, c-format
-msgid "Screenshot of %s"
-msgstr "%s ekrÄnattÄls"
+#| msgid "Screenshot of %s"
+msgid "Screenshot of %s at %s"
+msgstr "EkrÄnuzÅÄmums %s no %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:964
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:970
msgid "Error saving screenshot"
-msgstr "KÄÅda, saglabÄjot ekrÄnattÄlu"
+msgstr "KÄÅda, saglabÄjot ekrÄnuzÅÄmumu"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:232
#, c-format
msgid "Impossible to get service property: %s"
msgstr "NeiespÄjami iegÅt servisa rekvizÄtu: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:297
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:298
#, c-format
msgid "Impossible to create the connection: %s"
msgstr "NeiespÄjami izveidot savienojumu: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:336
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:337
#, c-format
msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
msgstr "NeiespÄjami akceptÄt plÅsmas cauruli: %s"
#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:474
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:475
#, c-format
msgid "Impossible to get the contact name: %s"
msgstr "NeiespÄjami iegÅt kontakta nosaukumu: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:511
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:512
#, c-format
msgid "Impossible to get the avatar: %s"
msgstr "NeiespÄjami iegÅt iemiesojumu: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:532
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:533
#, c-format
msgid "%s wants to share their desktop with you."
msgstr "%s vÄlas koplietot viÅa(-as) darbvirsmu ar jums."
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:538
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Darbvirsmas koplietoÅanas ielÅgums"
@@ -1166,12 +1164,10 @@ msgid "About this application"
msgstr "Par Åo lietotni"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
-#| msgid "Allow _keyboard shortcuts"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_TastatÅras ÄsceÄus"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
-#| msgid "Allow _keyboard shortcuts"
msgid "Enable keyboard shurtcuts"
msgstr "AktivÄt tastatÅras saÄsnes"
@@ -1229,9 +1225,10 @@ msgstr "SkatÄt paÅreizÄjo attÄlinÄto darbvirsmu pilnekrÄna reÅÄmÄ"
msgid "An error occurred"
msgstr "Radusies kÄÅda"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:83
-msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
-msgstr "Vinagre neizdevÄs atvÄrt UI failu,"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:84
+#| msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
+msgid "Vinagre failed to open a UI file, with the error message:"
+msgstr "Vinagre neizdevÄs atvÄrt UI failu, kÄÅdas paziÅojums:"
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
msgid "Please check your installation."
@@ -1287,6 +1284,9 @@ msgstr "AktivÄt ÄsceÄus"
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "KÄÅda, izveidojot failu %s: %s"
+#~ msgid "Enter a valid hostname or IP address"
+#~ msgstr "Ievadiet derÄgu datora nosaukumu vai IP adresi"
+
#~| msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
#~ msgid "Always show tabs in the remote desktop display area"
#~ msgstr "VienmÄr rÄdÄt cilnes attÄlinÄtÄs darbvirsmas ekrÄna laukumÄ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]