[gnome-system-monitor] [l10n]Updated Turkish translation



commit 820eb778030a1a06ffa128983e94f92ca96c4d25
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Thu Dec 29 10:09:42 2011 +0200

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po |  767 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 494 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d6fd538..5c5c884 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,46 +1,61 @@
 # translation of gnome-system-monitor to Turkish
+# Turkish translation for procman messages
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # NilgÃn Belma BugÃner <nilgun fide org>, 2001.
 # Ãmer FadÄl USTA <omer_fad hotmai com>,2002.
 # Davut Topcan <davut aysis com tr>, 2004, 2005.
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2007.
-# Turkish translation for procman messages
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2007, 2008, 2009.
 # Tunahan UÃar <tunahanucar gmail com>, 2011.
-#
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-22 14:53+0200\n"
-"Last-Translator: Tunahan UÃar <tunahanucar gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-25 13:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-29 10:05+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:159
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:176
+#: ../src/interface.cpp:627 ../src/procman.cpp:698
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Sistem GÃzlemcisi"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:177
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "ÃalÄÅan sÃreÃleri ve sistem durumunu gÃsterir"
 
-#: ../src/argv.cpp:18
+#: ../src/argv.cpp:21
 msgid "Show the System tab"
 msgstr "Sistem sekmesini gÃster"
 
-#: ../src/callbacks.cpp:169
+#: ../src/argv.cpp:26
+msgid "Show the Processes tab"
+msgstr "SÃreÃler sekmesini gÃster"
+
+#: ../src/argv.cpp:31
+msgid "Show the Resources tab"
+msgstr "Kaynaklar sekmesini gÃster"
+
+#: ../src/argv.cpp:36
+msgid "Show the File Systems tab"
+msgstr "Dosya Sistemleri sekmesini gÃster"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:187
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Deniz KoÃak <deniz kocak linux org tr>\n"
 "Davut Topcan <davut aysis com tr>\n"
-"BarÄÅ ÃiÃek <baris teamforce name tr>"
+"BarÄÅ ÃiÃek <baris teamforce name tr>\n"
+"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
 
 #: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
 msgid "Device"
@@ -50,7 +65,7 @@ msgstr "AygÄt"
 msgid "Directory"
 msgstr "Dizin"
 
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:251
 msgid "Type"
 msgstr "TÃr"
 
@@ -95,43 +110,44 @@ msgstr "%b %d %k:%M "
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:193
+#: ../src/gsm_color_button.c:198
 msgid "Fraction"
 msgstr "Åimdiki Renk"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:194
-msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+#: ../src/gsm_color_button.c:199
+#| msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgid "Percentage full for pie color pickers"
 msgstr "Dairesel renk seÃici iÃin yÃzde tam"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:201
+#: ../src/gsm_color_button.c:206
 msgid "Title"
 msgstr "BaÅlÄk"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:202
+#: ../src/gsm_color_button.c:207
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Renk seÃme penceresinin baÅlÄÄÄ"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
+#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:624
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Bir Renk SeÃin"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:209
+#: ../src/gsm_color_button.c:214
 msgid "Current Color"
 msgstr "Åimdiki Renk"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:210
+#: ../src/gsm_color_button.c:215
 msgid "The selected color"
 msgstr "SeÃili renk"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:217
+#: ../src/gsm_color_button.c:222
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "Renk seÃinin tipi"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:545
+#: ../src/gsm_color_button.c:547
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "GeÃersiz renk verisi alÄndÄ\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:643
+#: ../src/gsm_color_button.c:647
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Grafik renklerini atamak iÃin tÄklayÄn"
 
@@ -181,7 +197,7 @@ msgstr "SÃreci _Devam Ettir"
 msgid "Continue process if stopped"
 msgstr "SÃreà durmuÅsa devam ettir"
 
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:89
 msgid "_End Process"
 msgstr "SÃr_eci SonlandÄr"
 
@@ -189,7 +205,7 @@ msgstr "SÃr_eci SonlandÄr"
 msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "SÃreci normal olarak sonlandÄrmaya zorla"
 
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:78
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "SÃreci Ã_ldÃr"
 
@@ -198,8 +214,8 @@ msgid "Force process to finish immediately"
 msgstr "SÃreci derhal sonlandÄrmaya zorla"
 
 #: ../src/interface.cpp:71
-msgid "_Change Priority..."
-msgstr "ÃnceliÄi _DeÄiÅtir..."
+msgid "_Change Priority"
+msgstr "ÃnceliÄi _DeÄiÅtir"
 
 #: ../src/interface.cpp:72
 msgid "Change the order of priority of process"
@@ -278,84 +294,142 @@ msgstr "SÃreÃleri_m"
 msgid "Show only user-owned processes"
 msgstr "Sadece kullanÄcÄya ait sÃreÃleri gÃster"
 
-#: ../src/interface.cpp:191
+#: ../src/interface.cpp:111 ../src/util.cpp:217
+msgid "Very High"
+msgstr "Ãok YÃksek"
+
+#: ../src/interface.cpp:112
+msgid "Set process priority to very high"
+msgstr "SÃreà ÃnceliÄini Ãok yÃksek olarak ayarla"
+
+#: ../src/interface.cpp:113 ../src/util.cpp:219
+msgid "High"
+msgstr "YÃksek"
+
+#: ../src/interface.cpp:114
+msgid "Set process priority to high"
+msgstr "SÃreà yÃksekliÄini yÃksek olarak ayarla"
+
+#: ../src/interface.cpp:115 ../src/util.cpp:221
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/interface.cpp:116
+msgid "Set process priority to normal"
+msgstr "SÃreà ÃnceliÄini normal olarak ayarla"
+
+#: ../src/interface.cpp:117 ../src/util.cpp:223
+msgid "Low"
+msgstr "DÃÅÃk"
+
+#: ../src/interface.cpp:118
+msgid "Set process priority to low"
+msgstr "SÃreà ÃnceliÄini dÃÅÃk olarak ayarla"
+
+#: ../src/interface.cpp:119 ../src/util.cpp:225
+msgid "Very Low"
+msgstr "Ãok DÃÅÃk"
+
+#: ../src/interface.cpp:120
+msgid "Set process priority to very low"
+msgstr "SÃreà ÃnceliÄini Ãok dÃÅÃk olarak ayarla"
+
+#: ../src/interface.cpp:121
+msgid "Custom"
+msgstr "Ãzel"
+
+#: ../src/interface.cpp:122
+msgid "Set process priority manually"
+msgstr "SÃreà ÃnceliÄini elle ayarla"
+
+#: ../src/interface.cpp:223
 msgid "End _Process"
 msgstr "SÃreci _SonlandÄr"
 
-#: ../src/interface.cpp:244
+#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
+#: ../src/interface.cpp:271
+#, c-format
+#| msgid "Pick a Color"
+msgid "Pick a Color for '%s'"
+msgstr "'%s' iÃin bir Renk SeÃin"
+
+#: ../src/interface.cpp:282
 msgid "CPU History"
 msgstr "MÄB KullanÄm GeÃmiÅi"
 
-#: ../src/interface.cpp:299
+#: ../src/interface.cpp:336
 msgid "CPU"
 msgstr "MÄB"
 
-#: ../src/interface.cpp:301
+#: ../src/interface.cpp:338
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "MÄB%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:319
+#: ../src/interface.cpp:359
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Bellek ve Takas KullanÄm GeÃmiÅi"
 
-#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:393 ../src/proctable.cpp:247
 msgid "Memory"
 msgstr "Bellek"
 
-#: ../src/interface.cpp:384
+#: ../src/interface.cpp:424
 msgid "Swap"
 msgstr "Takas AlanÄ"
 
-#: ../src/interface.cpp:405
+#: ../src/interface.cpp:455
 msgid "Network History"
 msgstr "AÄ GeÃmiÅi"
 
-#: ../src/interface.cpp:444
+#: ../src/interface.cpp:488
 msgid "Receiving"
 msgstr "AlÄnÄyor"
 
-#: ../src/interface.cpp:465
+#: ../src/interface.cpp:521
 msgid "Total Received"
 msgstr "Toplam AlÄnan:"
 
-#: ../src/interface.cpp:499
+#: ../src/interface.cpp:549
 msgid "Sending"
 msgstr "GÃnderiliyor"
 
-#: ../src/interface.cpp:521
+#: ../src/interface.cpp:583
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Toplam GÃnderilen"
 
 #. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:690
+#: ../src/interface.cpp:702
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:506
+#: ../src/interface.cpp:706 ../src/procdialogs.cpp:533
 msgid "Processes"
 msgstr "SÃreÃler"
 
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:619
+#: ../src/interface.cpp:710 ../src/procdialogs.cpp:645
 msgid "Resources"
 msgstr "Kaynaklar"
 
-#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:683
-#: ../src/procdialogs.cpp:687
+#: ../src/interface.cpp:714 ../src/procdialogs.cpp:709
 msgid "File Systems"
 msgstr "Dosya Sistemleri"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:155
+#: ../src/load-graph.cpp:164
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u saniye"
 
+#: ../src/load-graph.cpp:342
+msgid "not available"
+msgstr "kullanÄlabilir deÄil"
+
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:332
+#: ../src/load-graph.cpp:345
 #, c-format
-msgid "%s (%.1f %%) of %s"
-msgstr "%s (%% %.1f ) toplam %s"
+msgid "%s (%.1f%%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f%%) / %s"
 
 #: ../src/lsof.cpp:124
 #, c-format
@@ -511,16 +585,18 @@ msgstr ""
 "disklerin listesi iÃin 3"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ mib grafik rengi"
+#| msgid "Default graph cpu color"
+msgid "Default graph CPU color"
+msgstr "ÄÅlemci grafiÄi ÃntanÄmlÄ rengi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Default graph incoming network traffic color"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ gelen aÄ trafiÄi grafik rengi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ bellek grafik rengi"
+#| msgid "Default graph mem color"
+msgid "Default graph memory color"
+msgstr "Bellek grafiÄi ÃntanÄmlÄ rengi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Default graph outgoing network traffic color"
@@ -543,299 +619,405 @@ msgid "Disk view columns order"
 msgstr "Disk gÃrÃntÃleme sÃtun sÄrasÄ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Disk view sort column"
+msgstr "Disk gÃrÃnÃmà sÄralama sÃtunu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid "Disk view columns order"
+msgid "Disk view sort order"
+msgstr "Disk gÃsterimi sÄralama dÃzeni"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
 msgstr "YumuÅak tazelemeyi etkinleÅtir/kapat"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu "
+#| "usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix "
+#| "mode'."
 msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
 msgstr ""
 "EÄer TRUE yapÄlÄrsa bir gÃrevin mib kullanÄmÄ toplam MÄB sayÄsÄna bÃlÃndÃÄÃ "
 "'Solaris kipinde' iÅlem yapar. DiÄer Åekilde 'Irix kipinde' iÅlem yapar."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Ana Pencere yÃksekliÄi"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Ana Pencere geniÅliÄi"
-
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "SÃreà gÃrÃntÃleme sÃtun sÄrasÄ"
+msgid "Main Window X position"
+msgstr "Ana Pencere X konumu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "SÃreà gÃsterim sÄra sÃtunu"
+msgid "Main Window Y position"
+msgstr "Ana Pencere Y konumu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "SÃreà gÃsterim sÄra dÃzeni"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Ana Pencere yÃksekliÄi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Åu an gÃsterilen sekmeleri kaydet"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Ana Pencere geniÅliÄi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Show network traffic in bits"
-msgstr "AÄ trafiÄini bit cinsinden gÃster"
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Memory map sort column"
+msgstr "Bellek haritasÄ sÄralama sÃtunu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid "Memory and Swap History"
+msgid "Memory map sort order"
+msgstr "Bellek haritasÄ sÄralama dÃzeni"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'MÄB %' sÃreà sÃtununu gÃster"
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Open files sort column"
+msgstr "Dosya aà sÄralama sÃtunu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'MIB' sÃreà sÃtununu gÃster"
+#| msgid "Process view sort order"
+msgid "Open files sort order"
+msgstr "Dosya aà sÄralama dÃzeni"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'PID' sÃreà sÃtununu gÃster"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "SÃreà gÃrÃntÃleme sÃtun sÄrasÄ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'SELinux gÃvenlik iÃeriÄi' sÃreà sÃtununu gÃster"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "SÃreà gÃsterim sÄra sÃtunu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'Bekleyen Kanal' sÃreà sÃtununu gÃster"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "SÃreà gÃsterim sÄra dÃzeni"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'X sunucusu belleÄi' sÃreà sÃtununu gÃster"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Åu an gÃsterilen sekmeleri kaydet"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'argÃmanlar' sÃreà sÃtununu gÃster"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'tahmini bellek kullanÄmÄ' sÃreà sÃtununu gÃster"
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr "AÄ trafiÄini bit cinsinden gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'isim' sÃreà sÃtununu gÃster"
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'MÄB %' sÃreà sÃtununu gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'Ãncelik' sÃreà sÃtununu gÃster"
+#| msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'ÄÅlemci SÃresi' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'sahip' sÃreà sÃtununu gÃster"
+#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'Komut SatÄrÄ' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'yerleÅik bellek' sÃreà sÃtununu gÃster"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'Kontrol Grubu' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'paylaÅÄlan bellek' sÃreà sÃtununu gÃster"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'Bellek' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'baÅlangÄà zamanÄ' sÃreà sÃtununu gÃster"
+#| msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgid "Show process 'Name' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'Äsim' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'durum' sÃreà sÃtununu gÃster"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgid "Show process 'Nice' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'ÄÅlemci SÃresi' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'sanal bellek' sÃreà sÃtununu gÃster"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'PID' sÃreà sÃtununu gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "BaÅlangÄÃta 'yazÄlabilir bellek' sÃreà sÃtununu gÃster"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'Ãncelik' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "SÃreà baÄÄmlÄlÄklarÄnÄ aÄaà yapÄsÄnda gÃster"
+#| msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'YerleÅik Bellek' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "SÃreÃler ÃldÃrÃlÃrken uyarÄ mesajÄ gÃster"
+#| msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'SELinux GÃvenlik BaÄlamÄ' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "MÄB yÃzdesi iÃin Solaris kipi"
+#| msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'PaylaÅÄlan Bellek' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Milisaniye olarak aygÄt listesi gÃncellemeleri arasÄnda geÃen zaman"
+#| msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgid "Show process 'Started' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'BaÅlatÄldÄ' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Milisaniye olarak grafiklerin gÃncellenmesi arasÄnda geÃen zaman"
+#| msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgid "Show process 'Status' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'Durum' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr ""
-"Milisaniye olarak sÃreà gÃrÃntÃleme gÃncellemeleri arasÄnda geÃen zaman"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'User' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'KullanÄcÄ' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "TÃm dosya sistemleri hakkÄndaki bilgilerin gÃsterilmesi"
+#| msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'Sanal Bellek' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"TÃm dosya sistemleri hakkÄndaki bilgilerin gÃsterilip gÃsterilmeyeceÄi "
-"('autofs' ve 'procfs' gibi dosya sistemi tiplerini de iÃeren). Åu an baÄlÄ "
-"olan tÃm dosya sistemlerinin listesini almak iÃin faydalÄdÄr."
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "BaÅlangÄÃta 'Bekleyen Kanal' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
+#| msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'YazÄlabilir Bellek' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "SÃreà 'MÄB %' sÃtununun geniÅliÄi"
+#| msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
+msgstr "SÃrecin 'X Sunucusu BelleÄi' sÃtununu baÅlangÄÃta gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "SÃreà 'MÄB zamanÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "SÃreà baÄÄmlÄlÄklarÄnÄ aÄaà yapÄsÄnda gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "SÃreà 'PID' sÃtununun geniÅliÄi"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "SÃreÃler ÃldÃrÃlÃrken uyarÄ mesajÄ gÃster"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "SÃreà 'SELinux gÃvenlik iÃeriÄi' sÃtununun geniÅliÄi"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "MÄB yÃzdesi iÃin Solaris kipi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "SÃreà 'Bekleyen Kanal' sÃtununun geniÅliÄi"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Milisaniye olarak aygÄt listesi gÃncellemeleri arasÄnda geÃen zaman"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "SÃreà 'X sunucu belleÄi' sÃtununun geniÅliÄi"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Milisaniye olarak grafiklerin gÃncellenmesi arasÄnda geÃen zaman"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "SÃreà 'argÃmanlar' sÃtununun geniÅliÄi"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr ""
+"Milisaniye olarak sÃreà gÃrÃntÃleme gÃncellemeleri arasÄnda geÃen zaman"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "SÃreà 'tahmini bellek kullanÄmÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
+#| msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
+msgstr "TÃm dosya sistemleri hakkÄndaki bilgilerin gÃsterilmesi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "SÃreà 'isim' sÃtununun geniÅliÄi"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "SÃreà 'Ãncelik' sÃtununun geniÅliÄi"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to display information about all filesystems (including types "
+#| "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently "
+#| "mounted filesystems."
+msgid ""
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"file systems."
+msgstr ""
+"TÃm dosya sistemleri hakkÄndaki bilgilerin gÃsterilip gÃsterilmeyeceÄi "
+"('autofs' ve 'procfs' gibi dosya sistemi tiplerini de iÃeren). Åu an baÄlÄ "
+"olan tÃm dosya sistemlerinin listesini almak iÃin faydalÄdÄr."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "SÃreà 'sahip' sÃtununun geniÅliÄi"
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "SÃreà 'MÄB %' sÃtununun geniÅliÄi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "SÃreà 'yerleÅik bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
+#| msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgid "Width of process 'CPU Time' column"
+msgstr "SÃreà 'ÄÅlemci ZamanÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "SÃreà 'paylaÅÄlan bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
+#| msgid "Width of process 'nice' column"
+msgid "Width of process 'Command Line' column"
+msgstr "SÃreà 'Komut SatÄrÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "SÃreà 'baÅlangÄà zamanÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
+msgstr "SÃreà 'Kontrol Grubu' sÃtununun geniÅliÄi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "SÃreà 'durum' sÃtununun geniÅliÄi"
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Memory' column"
+msgstr "SÃreà 'Bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "SÃreà 'sanal bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
+#| msgid "Width of process 'name' column"
+msgid "Width of process 'Name' column"
+msgstr "SÃreà 'Äsim' sÃtununun geniÅliÄi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "SÃreà 'yazÄlabilir bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
+#, fuzzy
+#| msgid "Width of process 'nice' column"
+msgid "Width of process 'Nice' column"
+msgstr "SÃreà 'Ãncelik' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "SÃreà 'PID' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Priority' column"
+msgstr "SÃreà 'Ãncelik' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#| msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
+msgstr "SÃreà 'YerleÅik Bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#| msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
+msgstr "SÃreà 'SELinux GÃvenlik BaÄlamÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#| msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
+msgstr "SÃreà 'PaylaÅÄlan Bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#| msgid "Width of process 'start time' column"
+msgid "Width of process 'Started' column"
+msgstr "SÃreà 'BaÅlatÄldÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+#| msgid "Width of process 'status' column"
+msgid "Width of process 'Status' column"
+msgstr "SÃreà 'Durum' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'User' column"
+msgstr "SÃreà 'KullanÄcÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#| msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
+msgstr "SÃreà 'Sanal Bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "SÃreà 'Bekleyen Kanal' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
+#| msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
+msgstr "SÃreà 'YazÄlabilir Bellek' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
+#| msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
+msgstr "SÃreà 'X Sunucusu BelleÄi' sÃtununun geniÅliÄi"
 
 #: ../src/procactions.cpp:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "PID %d sÃrecinin ÃnceliÄi %d olarak deÄiÅtirilemiyor.\n"
 "%s"
 
 #: ../src/procactions.cpp:155
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "PID %d sÃreci %d sinyali ile ÃldÃrÃlemiyor.\n"
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:70
-msgid "Kill the selected process?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Kill the selected process?"
+msgid "Kill the selected process Â%s (PID: %u)?"
 msgstr "SeÃilen sÃreÃler ÃldÃrÃlsÃn mÃ?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:72
+#: ../src/procdialogs.cpp:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#| "security risk. Only unresponding processes should be killed."
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
-"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
 msgstr ""
 "Bir sÃreci ÃldÃrmek veriye zarar verebilir, oturumu kesebilir ya da bir "
 "gÃvenlik riski oluÅturabilir. Sadece yanÄt vermeyen sÃreÃler "
 "sonlandÄrÄlmalÄdÄr."
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:79
-msgid "End the selected process?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "End the selected process?"
+msgid "End the selected process Â%s (PID: %u)?"
 msgstr "SeÃilen sÃreÃler sonlandÄrÄlsÄn mÄ?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#: ../src/procdialogs.cpp:86
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#| "security risk. Only unresponding processes should be ended."
 msgid ""
 "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
+"risk. Only unresponsive processes should be ended."
 msgstr ""
 "Bir sÃreci sonlandÄrmak veriye zarar verebilir, oturumu kesebilir ya da bir "
 "gÃvenlik riski oluÅturabilir. Sadece yanÄt vermeyen sÃreÃler "
 "sonlandÄrÄlmalÄdÄr."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
-msgid "(Very High Priority)"
-msgstr "(Ãok YÃksek Ãncelik)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
-msgid "(High Priority)"
-msgstr "(YÃksek Ãncelik)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
-msgid "(Normal Priority)"
-msgstr "(Normal Ãncelik)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
-msgid "(Low Priority)"
+#: ../src/procdialogs.cpp:124 ../src/procdialogs.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(Low Priority)"
+msgid "(%s Priority)"
 msgstr "(DÃÅÃk Ãncelik)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:123
-msgid "(Very Low Priority)"
-msgstr "(Ãok DÃÅÃk Ãncelik)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
-msgid "Change Priority"
-msgstr "ÃnceliÄi DeÄiÅtir"
+#: ../src/procdialogs.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgid "Change Priority of Process Â%s (PID: %u)"
+msgstr "SÃreà \"%s\" iÃin bellek _eÅlemleri (PID %u):"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:181
+#: ../src/procdialogs.cpp:180
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "Ãn_celiÄi DeÄiÅtir"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:204
+#: ../src/procdialogs.cpp:203
 msgid "_Nice value:"
 msgstr "_Ãncelik deÄeri:"
 
@@ -851,60 +1033,56 @@ msgstr ""
 "Ãncelik deÄeri sÃreà Ãncelikleri ile ilgilidir. DÃÅÃk Ãncelik deÄeri daha "
 "yÃksek bir ÃnceliÄe karÅÄlÄk gelir."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:439
+#: ../src/procdialogs.cpp:461
 msgid "Icon"
 msgstr "Simge"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:484
+#: ../src/procdialogs.cpp:510
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "Sistem GÃzlemcisi Tercihleri"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:513
+#: ../src/procdialogs.cpp:540 ../src/procdialogs.cpp:713
 msgid "Behavior"
 msgstr "ÄÅleyiÅ"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:532 ../src/procdialogs.cpp:645
-#: ../src/procdialogs.cpp:706
+#: ../src/procdialogs.cpp:559 ../src/procdialogs.cpp:671
+#: ../src/procdialogs.cpp:732
 msgid "_Update interval in seconds:"
 msgstr "Saniye olarak _gÃncelleme aralÄÄÄ:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:557
+#: ../src/procdialogs.cpp:584
 msgid "Enable _smooth refresh"
 msgstr "_YumuÅak tazelemeyi etkinleÅtir"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:570
+#: ../src/procdialogs.cpp:597
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr "SÃreÃler _sonlandÄrÄlmadan ya da ÃldÃrÃlmeden Ãnce uyar"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:583
+#: ../src/procdialogs.cpp:610
 msgid "Divide CPU usage by CPU count"
 msgstr "ÄÅlemci kullanÄmÄnÄ iÅlemci sayÄsÄna bÃl"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:584
-msgid "Solaris mode"
-msgstr "Solaris kipi"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:601 ../src/procdialogs.cpp:740
+#: ../src/procdialogs.cpp:627 ../src/procdialogs.cpp:766
 msgid "Information Fields"
 msgstr "Bilgi AlanlarÄ"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:614
+#: ../src/procdialogs.cpp:640
 msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgstr "Listede gÃsterilen sÃreà b_ilgisi:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:626
+#: ../src/procdialogs.cpp:652
 msgid "Graphs"
 msgstr "Grafikler"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:665
+#: ../src/procdialogs.cpp:691
 msgid "Show network speed in bits"
 msgstr "AÄ hÄzÄnÄ bit olarak gÃster"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:726
-msgid "Show _all filesystems"
+#: ../src/procdialogs.cpp:752
+msgid "Show _all file systems"
 msgstr "_TÃm dosya sistemlerini gÃster"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:753
+#: ../src/procdialogs.cpp:779
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "Listede gÃsterilen dosya sistemi b_ilgisi:"
 
@@ -912,118 +1090,134 @@ msgstr "Listede gÃsterilen dosya sistemi b_ilgisi:"
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Basit bir sÃreà ve sistem izleyici."
 
-#: ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/proctable.cpp:232
 msgid "Process Name"
 msgstr "SÃreà Äsmi"
 
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:233
 msgid "User"
 msgstr "KullanÄcÄ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:234
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:235
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Sanal Bellek"
 
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:236
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "YerleÅik Bellek"
 
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:237
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "YazÄlabilir Bellek"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:238
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "PaylaÅÄlmÄÅ Bellek"
 
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:239
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X Sunucusu BelleÄi"
 
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:240
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% MÄB"
 
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:241
 msgid "CPU Time"
 msgstr "MÄB zamanÄ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:242
 msgid "Started"
 msgstr "BaÅlamÄÅ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:243
 msgid "Nice"
 msgstr "Ãncelik"
 
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:244
 msgid "ID"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:245
 msgid "Security Context"
 msgstr "GÃvenlik BaÄlamÄ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:246
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komut SatÄrÄ"
 
-#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:227
+#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
+#: ../src/proctable.cpp:249
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Bekleyen Kanal"
 
-#: ../src/proctable.cpp:944
+#: ../src/proctable.cpp:250
+msgid "Control Group"
+msgstr "Kontrol Grubu"
+
+#: ../src/proctable.cpp:251
+msgid "Priority"
+msgstr "Ãncelik"
+
+#: ../src/proctable.cpp:994
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "Son 1, 5, 15 dakika iÃin yÃk ortalamalarÄ: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
+#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
+#: ../src/sysinfo.cpp:78
 #, c-format
-msgid "Release %s"
-msgstr "SÃrÃm %s"
+msgid "Release %s %s"
+msgstr "SÃrÃm %s %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:612
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../src/sysinfo.cpp:115
+#, c-format
+msgid "%d-bit"
+msgstr "%d-bit"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:219
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Bilinmeyen model"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:740
 #, c-format
 msgid "Kernel %s"
 msgstr "Kernel %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:754
 #, c-format
 msgid "GNOME %s"
 msgstr "GNOME %s"
 
 #. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:639
+#: ../src/sysinfo.cpp:769
 #, c-format
 msgid "<b>Hardware</b>"
 msgstr "<b>DonanÄm</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:644
+#: ../src/sysinfo.cpp:774
 msgid "Memory:"
 msgstr "Bellek:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Processor %d:"
-msgstr "ÄÅlemci %d:"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:656
+#: ../src/sysinfo.cpp:779
 msgid "Processor:"
 msgstr "ÄÅlemci:"
 
 #. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:668
+#: ../src/sysinfo.cpp:788
 #, c-format
 msgid "<b>System Status</b>"
 msgstr "<b>Sistem Durumu</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:674
+#: ../src/sysinfo.cpp:794
 msgid "Available disk space:"
 msgstr "KullanÄlabilir disk alanÄ:"
 
@@ -1093,23 +1287,23 @@ msgstr "%.1f TiB"
 
 #: ../src/util.cpp:170
 #, c-format
-msgid "%.1f kbit"
-msgstr "%.1f kbit"
+msgid "%.3g kbit"
+msgstr "%.3g kbit"
 
 #: ../src/util.cpp:171
 #, c-format
-msgid "%.1f Mbit"
-msgstr "%.1f Mbit"
+msgid "%.3g Mbit"
+msgstr "%.3g Mbit"
 
 #: ../src/util.cpp:172
 #, c-format
-msgid "%.1f Gbit"
-msgstr "%.1f Gbit"
+msgid "%.3g Gbit"
+msgstr "%.3g Gbit"
 
 #: ../src/util.cpp:173
 #, c-format
-msgid "%.1f Tbit"
-msgstr "%.1f Tbit"
+msgid "%.3g Tbit"
+msgstr "%.3g Tbit"
 
 #: ../src/util.cpp:188
 #, c-format
@@ -1123,18 +1317,45 @@ msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u bayt"
 
-#: ../src/util.cpp:380
+#: ../src/util.cpp:394
 msgid "<i>N/A</i>"
 msgstr "<i>U/D</i>"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:497
+#: ../src/util.cpp:542
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#~ msgid "Unknown CPU model"
-#~ msgstr "Bilinmeyen MÄB modeli"
+#~ msgid "_Change Priority..."
+#~ msgstr "ÃnceliÄi _DeÄiÅtir..."
+
+#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+#~ msgstr "BaÅlangÄÃta 'argÃmanlar' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+#~ msgstr "BaÅlangÄÃta 'tahmini bellek kullanÄmÄ' sÃreà sÃtununu gÃster"
+
+#~ msgid "Width of process 'arguments' column"
+#~ msgstr "SÃreà 'argÃmanlar' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+#~ msgstr "SÃreà 'tahmini bellek kullanÄmÄ' sÃtununun geniÅliÄi"
+
+#~ msgid "(High Priority)"
+#~ msgstr "(YÃksek Ãncelik)"
+
+#~ msgid "(Normal Priority)"
+#~ msgstr "(Normal Ãncelik)"
+
+#~ msgid "(Very Low Priority)"
+#~ msgstr "(Ãok DÃÅÃk Ãncelik)"
+
+#~ msgid "Solaris mode"
+#~ msgstr "Solaris kipi"
+
+#~ msgid "Processor %d:"
+#~ msgstr "ÄÅlemci %d:"
 
 #~ msgid "Default graph background color"
 #~ msgstr "ÃntanÄmlÄ grafik artalan rengi"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]