[gnome-shell-extensions] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions] [l10n] Updated German translation
- Date: Wed, 28 Dec 2011 10:17:16 +0000 (UTC)
commit cdcdecd8f118a4b078d4c6636e8e865a47f4a38c
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Dec 28 11:16:00 2011 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 92 ++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 465b694..2de3f68 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-18 17:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-18 18:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-27 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,43 +20,20 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
-msgid "Notifications"
-msgstr "Benachrichtigungen"
-
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Online-Konten"
-
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
-msgid "System Settings"
-msgstr "Systemeinstellungen"
-
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bildschirm sperren"
-
+#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
-msgid "Switch User"
-msgstr "Benutzer wechseln"
-
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
-msgid "Log Out..."
-msgstr "Abmelden â"
-
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "Bereitschaft"
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Hibernate"
msgstr "Ruhezustand"
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
msgid "Power Off..."
msgstr "Ausschalten â"
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:50
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
@@ -105,19 +82,19 @@ msgstr ""
"Sie\n"
"die ÂErweiterten EinstellungenÂ."
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:291
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Verhalten bei Alt-Tab"
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:307
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Alle und Vorschaubilder"
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:314
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Arbeitsbereich und Symbole"
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:321
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -157,23 +134,23 @@ msgstr ""
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Anwendungs- und ArbeitsflÃchenliste"
-#: ../extensions/dock/extension.js:484
+#: ../extensions/dock/extension.js:561
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Hierher ziehen, um zu Favoriten hinzuzufÃgen"
-#: ../extensions/dock/extension.js:817
+#: ../extensions/dock/extension.js:896
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
-#: ../extensions/dock/extension.js:819
+#: ../extensions/dock/extension.js:898
msgid "Quit Application"
msgstr "Anwendung beenden"
-#: ../extensions/dock/extension.js:824
+#: ../extensions/dock/extension.js:903
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
-#: ../extensions/dock/extension.js:825
+#: ../extensions/dock/extension.js:904
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufÃgen"
@@ -205,10 +182,11 @@ msgstr "Legt die SymbolgrÃÃe fÃr das Dock fest"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
-"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
+"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
+"'move'"
msgstr ""
-"Legt den Effekt fÃr das versteckte Dock fest. MÃgliche Werte sind Âresize "
-"und ÂrescaleÂ"
+"Legt den Effekt fÃr das versteckte Dock fest. MÃgliche Werte sind ÂresizeÂ, "
+"Ârescale und ÂmoveÂ"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -222,6 +200,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Legt die Effektdauer fÃr automatisches Verbergen fest."
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:69
+msgid "Open file manager"
+msgstr "Dateiverwaltung Ãffnen"
+
#: ../extensions/example/extension.js:11
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hallo, Welt!"
@@ -262,17 +244,6 @@ msgstr "Fensterbeschriftungen oben platzieren"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
-"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
-"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects more "
-"the position and size of the actual window"
-msgstr ""
-"Der Algorithmus zum Anordnen der Vorschaubilder in der Ãbersicht. Âgrid "
-"verwendet den voreingestellten Raster-basierten Algorithmus, Ânatural setzt "
-"einen anderen ein, der mehr die tatsÃchliche Position und GrÃÃe des Fensters "
-"berÃcksichtigt."
-
-#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This "
"setting applies only with the natural placement strategy."
@@ -282,13 +253,13 @@ msgstr ""
"stÃrker zusammengelegt werden, um den umgebenden Rahmen zu verkleinern. Diese "
"Einstellung betrifft nur den natÃrlichen Platzierungsalgorithmus."
-#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Mehr Bildschirmbereich fÃr Fenster verwenden"
-#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Window placement strategy"
-msgstr "Regeln zur Fensterplatzierung"
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:36
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "WechseldatentrÃger"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -319,12 +290,3 @@ msgstr "KopfÃber"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Bildschirmeinstellungen festlegen â"
-
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Nativ"
-
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "VerfÃgbar"
-
-#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "BeschÃftigt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]