[orca] Updated Macedonian translation.



commit 849a8bec19a2f8a05d98d1718c227b8d3dec704f
Author: Jovan Naumovski <jovan3 14 gmail com>
Date:   Mon Dec 26 22:52:44 2011 +0100

    Updated Macedonian translation.

 po/mk.po |13846 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 8520 insertions(+), 5326 deletions(-)
---
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index ee56222..fcfe641 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -6,185 +6,56 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca.HEAD.mk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-11 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 18:37+0100\n"
-"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan lugola net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 22:45+0100\n"
+"Last-Translator: Jovan N\n"
 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1
-msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
+#: ../src/orca/keybindings.py:152
+#: ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2187
+msgid "Orca"
+msgstr "Orca"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:2
-msgid "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. Liblouis Python bindings
-#.
-#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
-#.
-#. This library is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
-#. License as published by the Free Software Foundation; either
-#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
-#.
-#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. Library General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
-#. License along with this library; if not, write to the
-#. Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,
-#. Boston MA  02110-1301 USA.
-#. for gettext support
-#. to provide qualified translatable strings
-#. Translators: These are the braille translation table names for different
-#. languages. You could read about braille tables at:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
-#.
-#: ../src/louis/constants.py.in:28
-msgid "Czech Grade 1"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:29
-msgid "Spanish Grade 1"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:30
-msgid "Canada French Grade 2"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:31
-msgid "France French Grade 2"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:32
-msgid "Latvian Grade 1"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:33
-msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:34
-msgid "Norwegian Grade 0"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 0"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:35
-msgid "Norwegian Grade 1"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:36
-msgid "Norwegian Grade 2"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:37
-msgid "Norwegian Grade 3"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 3"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:38
-msgid "Polish Grade 1"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:39
-msgid "Portuguese Grade 1"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:40
-msgid "Swedish Grade 1"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:41
-msgid "Arabic Grade 1"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:42
-msgid "Welsh Grade 1"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:43
-msgid "Welsh Grade 2"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:44
-msgid "German Grade 0"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 0"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:45
-msgid "German Grade 1"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:46
-msgid "German Grade 2"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:47
-msgid "U.K. English Grade 2"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:48
-msgid "U.K. English Grade 1"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:49
-msgid "U.S. English Grade 1"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐ), ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:50
-msgid "U.S. English Grade 2"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐ), ÑÑÐÐÐÐ 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:51
-msgid "Canada French Grade 1"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:52
-msgid "France French Grade 1"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:53
-msgid "Greek Grade 1"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:54
-msgid "Hindi Grade 1"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:44
+#| msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "Orca ÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/louis/constants.py.in:55
-msgid "Italian Grade 1"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
+#: ../orca.desktop.in.h:3
+msgid "Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/or refreshable braille"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ Ð/ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/louis/constants.py.in:56
-msgid "Belgium Dutch Grade 1"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
+#: ../orca.desktop.in.h:4
+#| msgid "column header"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:123
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 #, python-format
 msgid "Orca Preferences for %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ Orca ÐÐ %s"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:189 ../src/orca/keybindings.py:157
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2048 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2149
-msgid "Orca"
-msgstr "Orca"
-
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2155
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2193
 msgid "Unbound"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:288
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:315
 msgid "No application has focus."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
 
@@ -192,38 +63,39 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
 #. for allowing users to set application specific settings from within
 #. Orca for the application that currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:305
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330
 #, python-format
-msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ Orcaâ ÐÐ %s. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
+#| msgid "Orca Preferences for %s"
+msgid "Starting Orca Preferences for %s."
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Orca ÐÐ %s."
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
 #. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
 #. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:79
+#: ../src/orca/bookmarks.py:80
 msgid "bookmark entered"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:102 ../src/orca/Gecko.py:1616
+#: ../src/orca/bookmarks.py:104
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this announces that the current object's parent and
-#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:109 ../src/orca/Gecko.py:1623
+#: ../src/orca/bookmarks.py:112
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:126 ../src/orca/Gecko.py:1640
+#: ../src/orca/bookmarks.py:130
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %s"
@@ -231,76 +103,44 @@ msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:133 ../src/orca/Gecko.py:1647
+#: ../src/orca/bookmarks.py:137
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:142 ../src/orca/Gecko.py:1662
+#: ../src/orca/bookmarks.py:146
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:147 ../src/orca/Gecko.py:1667
+#: ../src/orca/bookmarks.py:151
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this represents an item on the screen that has
-#. been set insensitive (or grayed out).
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:190 ../src/orca/speechgenerator.py:188
-msgid "grayed"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:665 ../src/orca/braillegenerator.py:1263
-#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/scripts/gaim.py:157
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:284 ../src/orca/speechgenerator.py:798
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1380 ../src/orca/where_am_I.py:566
-#: ../src/orca/where_am_I.py:627
-msgid "expanded"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:671 ../src/orca/braillegenerator.py:1269
-#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/scripts/gaim.py:176
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:290 ../src/orca/speechgenerator.py:804
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1399 ../src/orca/where_am_I.py:572
-#: ../src/orca/where_am_I.py:633
-msgid "collapsed"
-msgstr "ÑÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:686
-#, python-format
-msgid "LEVEL %d"
-msgstr "ÐÐÐÐ %d"
-
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
+#. Translators: this tells the user how many unfocused
+#. alert and dialog windows plus the total number of
+#. windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1345
+#: ../src/orca/braille_generator.py:170
 #, python-format
-msgid "TREE LEVEL %d"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %d"
+#| msgid "dialog"
+msgid "(%d dialog)"
+msgid_plural "(%d dialogs)"
+msgstr[0] "(%d ÐÐÑÐÐÐÐ)"
+msgstr[1] "(%d ÐÐÑÐÐÐÐÐ)"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the left.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:174
+#: ../src/orca/braille.py:117
 msgid "Line Left"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
@@ -308,7 +148,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the right.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:180
+#: ../src/orca/braille.py:123
 msgid "Line Right"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -316,7 +156,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls up.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:186
+#: ../src/orca/braille.py:129
 msgid "Line Up"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
@@ -324,16 +164,25 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls down.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:192
+#: ../src/orca/braille.py:135
 msgid "Line Down"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
+#.
+#: ../src/orca/braille.py:141
+#| msgid "Tree"
+msgid "Freeze"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
 #. window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:199
+#: ../src/orca/braille.py:148
 msgid "Top Left"
 msgstr "ÐÐÑÐ-ÐÐÐÐ"
 
@@ -342,7 +191,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ-ÐÐÐÐ"
 #. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
 #. the window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:206
+#: ../src/orca/braille.py:155
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "ÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -351,117 +200,388 @@ msgstr "ÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ"
 #. When pressing the button, the display scrolls to position containing
 #. the cursor.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:213
+#: ../src/orca/braille.py:162
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the space character
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
+#. contracted braille.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6076
-#: ../src/orca/default.py:6083
-msgid "space"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ"
+#: ../src/orca/braille.py:169
+msgid "Six Dots"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the newline character
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. This command represents a whole set of buttons known as cursor
+#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
+#. interested in a particular character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:43
-msgid "newline"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/braille.py:177
+#| msgid "Cursor Position"
+msgid "Cursor Routing"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the tab character
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. This command represents the start of a selection operation.  It is
+#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to:  in
+#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
+#. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:47
-msgid "tab"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/braille.py:186
+msgid "Cut Begin"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. This command represents marking the endpoint of a selection.  It is
+#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to:  in
+#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
+#. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:51
-msgid "exclaim"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/braille.py:195
+#| msgid "Line"
+msgid "Cut Line"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
+#. Translators: These are the braille translation table names for different
+#. languages. You could read about braille tables at:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:55
-msgid "quote"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/braille.py:261
+msgid "Czech Grade 1"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:59
-msgid "number"
-msgstr "ÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/braille.py:262
+msgid "Spanish Grade 1"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:63
-msgid "dollar"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/braille.py:263
+msgid "Canada French Grade 2"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:67
-msgid "percent"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/braille.py:264
+msgid "France French Grade 2"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:71
-msgid "and"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/braille.py:265
+msgid "Latvian Grade 1"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:75
-msgid "apostrophe"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+#: ../src/orca/braille.py:266
+msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:79
-msgid "left paren"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/braille.py:267
+msgid "Norwegian Grade 0"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 0"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:83
-msgid "right paren"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/braille.py:268
+msgid "Norwegian Grade 1"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:87
-msgid "star"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/braille.py:269
+msgid "Norwegian Grade 2"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:91
-msgid "plus"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/braille.py:270
+msgid "Norwegian Grade 3"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 3"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:95
-msgid "comma"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/braille.py:271
+msgid "Polish Grade 1"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:99
-msgid "dash"
-msgstr "ÑÑÑÐ"
+#: ../src/orca/braille.py:272
+msgid "Portuguese Grade 1"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:103
-msgid "dot"
-msgstr "ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/braille.py:273
+msgid "Swedish Grade 1"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:107
-msgid "slash"
+#: ../src/orca/braille.py:274
+msgid "Arabic Grade 1"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:275
+msgid "Welsh Grade 1"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:276
+msgid "Welsh Grade 2"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 2"
+
+#: ../src/orca/braille.py:277
+msgid "German Grade 0"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 0"
+
+#: ../src/orca/braille.py:278
+msgid "German Grade 1"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:279
+msgid "German Grade 2"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 2"
+
+#: ../src/orca/braille.py:280
+msgid "U.K. English Grade 2"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 2"
+
+#: ../src/orca/braille.py:281
+msgid "U.K. English Grade 1"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:282
+msgid "U.S. English Grade 1"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐ), ÑÑÐÐÐÐ 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:283
+msgid "U.S. English Grade 2"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐ), ÑÑÐÐÐÐ 2"
+
+#: ../src/orca/braille.py:284
+msgid "Canada French Grade 1"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:285
+msgid "France French Grade 1"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:286
+msgid "Greek Grade 1"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:287
+msgid "Hindi Grade 1"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:288
+msgid "Italian Grade 1"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:289
+msgid "Belgium Dutch Grade 1"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐ 1"
+
+#: ../src/orca/chat.py:337
+msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/orca/chat.py:343
+msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ/ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/orca/chat.py:348
+#| msgid ""
+#| "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat "
+#| "room."
+msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ/ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/orca/chat.py:356
+msgid "Speak and braille a previous chat room message."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
+#. the name of the chat room.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:412
+msgid "_Speak Chat Room name"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
+#. you when one of your buddies is typing a message.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:421
+msgid "Announce when your _buddies are typing"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ _ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
+#. the user with chat room specific message histories rather than just
+#. a single history which contains the latest messages from all the
+#. chat rooms that they are currently in.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:432
+msgid "Provide chat room specific _message histories"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:445
+msgid "Speak messages from"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ"
+
+#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
+#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
+#. This is the default behaviour.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:461
+msgid "All cha_nnels"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐ_ÐÐÐ"
+
+#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
+#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
+#. application has focus.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:471
+msgid "A channel only if its _window is active"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
+#. only when the chat application has focus.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:481
+#, python-format
+#| msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
+msgid "All channels when an_y %s window is active"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ %s Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/orca/chat.py:549
+msgid "speak chat room name."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/orca/chat.py:553
+msgid "Do not speak chat room name."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/orca/chat.py:566
+msgid "announce when your buddies are typing."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/orca/chat.py:571
+msgid "Do not announce when your buddies are typing."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/orca/chat.py:584
+msgid "Provide chat room specific message histories."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/orca/chat.py:588
+msgid "Do not provide chat room specific message histories."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/orca/chat.py:648
+#, python-format
+msgid "Message from chat room %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ %s"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the space character
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:39
+#: ../src/orca/keynames.py:146
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2851
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2859
+msgid "space"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the newline character
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:43
+msgid "newline"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the tab character
+#.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:47
+#: ../src/orca/keynames.py:130
+msgid "tab"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:51
+msgid "exclaim"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:55
+msgid "quote"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:59
+msgid "number"
+msgstr "ÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:63
+msgid "dollar"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:67
+msgid "percent"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:71
+msgid "and"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:75
+msgid "apostrophe"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:79
+msgid "left paren"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:83
+msgid "right paren"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:87
+msgid "star"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:91
+msgid "plus"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:95
+msgid "comma"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:99
+msgid "dash"
+msgstr "ÑÑÑÐ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:103
+msgid "dot"
+msgstr "ÑÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:107
+msgid "slash"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
@@ -538,7 +658,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
 #.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
+#.
 #: ../src/orca/chnames.py:159
+#: ../src/orca/keynames.py:263
 msgid "grave"
 msgstr "ÑÑÑÐÑÐÐ"
 
@@ -562,43 +686,55 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
 #.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
+#.
 #: ../src/orca/chnames.py:175
+#: ../src/orca/keynames.py:278
 msgid "tilde"
 msgstr "ÑÐÐÐÐ"
 
+#. Translators: this is the spoken character for the no break space
+#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:180
+#| msgid "Workspace "
+msgid "no break space"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:179
+#: ../src/orca/chnames.py:184
 msgid "inverted exclamation point"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:183
+#: ../src/orca/chnames.py:188
 msgid "cents"
 msgstr "ÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:187
+#: ../src/orca/chnames.py:192
 msgid "pounds"
 msgstr "ÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:191
+#: ../src/orca/chnames.py:196
 msgid "currency sign"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:195
+#: ../src/orca/chnames.py:200
 msgid "yen"
 msgstr "ÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:199
+#: ../src/orca/chnames.py:204
 msgid "broken bar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐ"
 
@@ -606,681 +742,714 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐ"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:844
+#: ../src/orca/chnames.py:208
+#: ../src/orca/rolenames.py:840
 msgid "section"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:207
+#: ../src/orca/chnames.py:212
 msgid "umlaut"
 msgstr "ÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:211
+#: ../src/orca/chnames.py:216
 msgid "copyright"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00aa)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:215
+#: ../src/orca/chnames.py:220
 msgid "superscript a"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ab)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:219
+#: ../src/orca/chnames.py:224
 msgid "left double angle bracket"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ac)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:223
+#: ../src/orca/chnames.py:228
 msgid "logical not"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ad)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:227
+#: ../src/orca/chnames.py:232
 msgid "soft hyphen"
 msgstr "Ð ÑÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ae)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:231
+#: ../src/orca/chnames.py:236
 msgid "registered"
 msgstr "ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00af)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:235
+#: ../src/orca/chnames.py:240
 msgid "macron"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:239
+#: ../src/orca/chnames.py:244
 msgid "degrees"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:243
+#: ../src/orca/chnames.py:248
 msgid "plus or minus"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:247
+#: ../src/orca/chnames.py:252
 msgid "superscript 2"
 msgstr "2 ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:251
+#: ../src/orca/chnames.py:256
 msgid "superscript 3"
 msgstr "3 ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:255
+#: ../src/orca/chnames.py:260
 msgid "acute accent"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:259
+#: ../src/orca/chnames.py:264
 msgid "mu"
 msgstr "ÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:263
+#: ../src/orca/chnames.py:268
 msgid "paragraph marker"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:267
+#: ../src/orca/chnames.py:272
 msgid "middle dot"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:271
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:276
+#: ../src/orca/keynames.py:293
 msgid "cedilla"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:275
+#: ../src/orca/chnames.py:280
 msgid "superscript 1"
 msgstr "1 ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ba)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:279
+#: ../src/orca/chnames.py:284
 msgid "ordinal"
 msgstr "ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:283
+#: ../src/orca/chnames.py:288
 msgid "right double angle bracket"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:287
+#: ../src/orca/chnames.py:292
 msgid "one fourth"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:291
+#: ../src/orca/chnames.py:296
 msgid "one half"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00be)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:295
+#: ../src/orca/chnames.py:300
 msgid "three fourths"
 msgstr "ÑÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bf)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:299
+#: ../src/orca/chnames.py:304
 msgid "inverted question mark"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:303
+#: ../src/orca/chnames.py:308
 msgid "a acute"
 msgstr "Ð ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:307
+#: ../src/orca/chnames.py:312
 msgid "A GRAVE"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:311
+#: ../src/orca/chnames.py:316
 msgid "A ACUTE"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:315
+#: ../src/orca/chnames.py:320
 msgid "A CIRCUMFLEX"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:319
+#: ../src/orca/chnames.py:324
 msgid "A TILDE"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:323
+#: ../src/orca/chnames.py:328
 msgid "A UMLAUT"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:327
+#: ../src/orca/chnames.py:332
 msgid "A RING"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:331
+#: ../src/orca/chnames.py:336
 msgid "A E"
 msgstr "A E"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:335
+#: ../src/orca/chnames.py:340
 msgid "C CEDILLA"
 msgstr "C ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:339
+#: ../src/orca/chnames.py:344
 msgid "E GRAVE"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:343
+#: ../src/orca/chnames.py:348
 msgid "E ACUTE"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ca)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:347
+#: ../src/orca/chnames.py:352
 msgid "E CIRCUMFLEX"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:351
+#: ../src/orca/chnames.py:356
 msgid "E UMLAUT"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:355
+#: ../src/orca/chnames.py:360
 msgid "I GRAVE"
 msgstr "I ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:359
+#: ../src/orca/chnames.py:364
 msgid "I ACUTE"
 msgstr "I ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ce)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:363
+#: ../src/orca/chnames.py:368
 msgid "I CIRCUMFLEX"
 msgstr "I ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cf)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:367
+#: ../src/orca/chnames.py:372
 msgid "I UMLAUT"
 msgstr "I ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:371
+#: ../src/orca/chnames.py:376
 msgid "ETH"
 msgstr "ÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:375
+#: ../src/orca/chnames.py:380
 msgid "N TILDE"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:379
+#: ../src/orca/chnames.py:384
 msgid "O GRAVE"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:383
+#: ../src/orca/chnames.py:388
 msgid "O ACUTE"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:387
+#: ../src/orca/chnames.py:392
 msgid "O CIRCUMFLEX"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:391
+#: ../src/orca/chnames.py:396
 msgid "O TILDE"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:395
+#: ../src/orca/chnames.py:400
 msgid "O UMLAUT"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:399
+#: ../src/orca/chnames.py:404
 msgid "times"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:403
+#: ../src/orca/chnames.py:408
 msgid "O STROKE"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:407
+#: ../src/orca/chnames.py:412
 msgid "U GRAVE"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00da)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:411
+#: ../src/orca/chnames.py:416
 msgid "U ACUTE"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00db)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:415
+#: ../src/orca/chnames.py:420
 msgid "U CIRCUMFLEX"
 msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:419
+#: ../src/orca/chnames.py:424
 msgid "U UMLAUT"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:423
+#: ../src/orca/chnames.py:428
 msgid "Y ACUTE"
 msgstr "Y ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00de)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:427
+#: ../src/orca/chnames.py:432
 msgid "THORN"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00df)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:431
+#: ../src/orca/chnames.py:436
 msgid "s sharp"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ s"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:435
+#: ../src/orca/chnames.py:440
 msgid "a grave"
 msgstr "ÑÑÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:439
+#: ../src/orca/chnames.py:444
 msgid "a circumflex"
 msgstr "a ÑÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:443
+#: ../src/orca/chnames.py:448
 msgid "a tilde"
 msgstr "ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:447
+#: ../src/orca/chnames.py:452
 msgid "a umlaut"
 msgstr "Ð ÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:451
+#: ../src/orca/chnames.py:456
 msgid "a ring"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:455
+#: ../src/orca/chnames.py:460
 msgid "a e"
 msgstr "a e"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:459
+#: ../src/orca/chnames.py:464
 msgid "c cedilla"
 msgstr "c ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:463
+#: ../src/orca/chnames.py:468
 msgid "e grave"
 msgstr "e ÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:467
+#: ../src/orca/chnames.py:472
 msgid "e acute"
 msgstr "Ð ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ea)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:471
+#: ../src/orca/chnames.py:476
 msgid "e circumflex"
 msgstr "Ð ÑÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00eb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:475
+#: ../src/orca/chnames.py:480
 msgid "e umlaut"
 msgstr "Ð ÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ec)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:479
+#: ../src/orca/chnames.py:484
 msgid "i grave"
 msgstr "i ÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:483
+#: ../src/orca/chnames.py:488
 msgid "i acute"
 msgstr "Ð ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ee)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:487
+#: ../src/orca/chnames.py:492
 msgid "i circumflex"
 msgstr "Ð ÑÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ef)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:491
+#: ../src/orca/chnames.py:496
 msgid "i umlaut"
 msgstr "Ð ÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:495
+#: ../src/orca/chnames.py:500
 msgid "eth"
 msgstr "ÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:499
+#: ../src/orca/chnames.py:504
 msgid "n tilde"
 msgstr "n ÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:503
+#: ../src/orca/chnames.py:508
 msgid "o grave"
 msgstr "o ÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:507
+#: ../src/orca/chnames.py:512
 msgid "o acute"
 msgstr "o ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:511
+#: ../src/orca/chnames.py:516
 msgid "o circumflex"
 msgstr "Ð ÑÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:515
+#: ../src/orca/chnames.py:520
 msgid "o tilde"
 msgstr "o ÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:519
+#: ../src/orca/chnames.py:524
 msgid "o umlaut"
 msgstr "Ð ÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:523
+#: ../src/orca/chnames.py:528
 msgid "divided by"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:527
+#: ../src/orca/chnames.py:532
 msgid "o stroke"
 msgstr "Ð ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fe)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:531
+#: ../src/orca/chnames.py:536
 msgid "thorn"
 msgstr "ÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fa)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:535
+#: ../src/orca/chnames.py:540
 msgid "u acute"
 msgstr "u ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:539
+#: ../src/orca/chnames.py:544
 msgid "u grave"
 msgstr "u ÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:543
+#: ../src/orca/chnames.py:548
 msgid "u circumflex"
 msgstr "u ÑÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:547
+#: ../src/orca/chnames.py:552
 msgid "u umlaut"
 msgstr "u ÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:551
+#: ../src/orca/chnames.py:556
 msgid "y acute"
 msgstr "y ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ff)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:555
+#: ../src/orca/chnames.py:560
 msgid "y umlaut"
 msgstr "y ÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+0178)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:559
+#: ../src/orca/chnames.py:564
 msgid "Y UMLAUT"
 msgstr "Y ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+0192)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:563
+#: ../src/orca/chnames.py:568
 msgid "florin"
 msgstr "ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2013)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:567
+#: ../src/orca/chnames.py:572
 msgid "en dash"
 msgstr "n ÑÑÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â
 #. (U+2018)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:572
+#: ../src/orca/chnames.py:577
 msgid "left single quote"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â
 #. (U+2019)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:577
+#: ../src/orca/chnames.py:582
 msgid "right single quote"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:586
+#| msgid "left single quote"
+msgid "single low quote"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:581
+#: ../src/orca/chnames.py:590
 msgid "left double quote"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:585
+#: ../src/orca/chnames.py:594
 msgid "right double quote"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:598
+#| msgid "left double quote"
+msgid "double low quote"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2020)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:589
+#: ../src/orca/chnames.py:602
 msgid "dagger"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2021)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:593
+#: ../src/orca/chnames.py:606
 msgid "double dagger"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2022)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:597
+#: ../src/orca/chnames.py:610
 msgid "bullet"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2023)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:601
+#: ../src/orca/chnames.py:614
 msgid "triangular bullet"
 msgstr "ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2030)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:605
+#: ../src/orca/chnames.py:618
 msgid "per mille"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2032)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:609
+#: ../src/orca/chnames.py:622
 msgid "prime"
 msgstr "ÐÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2033)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:613
+#: ../src/orca/chnames.py:626
 msgid "double prime"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2043)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:617
+#: ../src/orca/chnames.py:630
 msgid "hyphen bullet"
 msgstr "ÑÐÑÐÐ-ÑÑÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+20ac)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:621
+#: ../src/orca/chnames.py:634
 msgid "euro"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2122)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:625
+#: ../src/orca/chnames.py:638
 msgid "trademark"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2190)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:642
+#| msgid "left paren"
+msgid "left arrow"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2192)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:646
+#| msgid "right paren"
+msgid "right arrow"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ"
+
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2248)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:629
+#: ../src/orca/chnames.py:650
 msgid "almost equal to"
 msgstr "ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2260)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:633
+#: ../src/orca/chnames.py:654
 msgid "not equal to"
 msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2264)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:637
+#: ../src/orca/chnames.py:658
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2265)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:641
+#: ../src/orca/chnames.py:662
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:645
+#: ../src/orca/chnames.py:666
 msgid "square root"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:649
+#: ../src/orca/chnames.py:670
 msgid "cube root"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:653
+#: ../src/orca/chnames.py:674
 msgid "infinity"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
@@ -1291,14 +1460,15 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 #. as a bullet which looks like the black square: â (U+25A0).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:658 ../src/orca/chnames.py:721
+#: ../src/orca/chnames.py:679
+#: ../src/orca/chnames.py:854
 msgid "black square"
 msgstr "ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a1)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:663
+#: ../src/orca/chnames.py:684
 msgid "white square"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
@@ -1309,41 +1479,42 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 #. as a bullet which looks like the black diamond: â (U+25C6).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:668 ../src/orca/chnames.py:727
+#: ../src/orca/chnames.py:689
+#: ../src/orca/chnames.py:860
 msgid "black diamond"
 msgstr "ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cb)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:673
+#: ../src/orca/chnames.py:694
 msgid "white circle"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cf)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:678
+#: ../src/orca/chnames.py:699
 msgid "black circle"
 msgstr "ÑÑÐ ÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25e6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:682
+#: ../src/orca/chnames.py:703
 msgid "white bullet"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2713)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:687
+#: ../src/orca/chnames.py:708
 msgid "check mark"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2714)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:692
+#: ../src/orca/chnames.py:713
 msgid "heavy check mark"
 msgstr "ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -1354,7 +1525,7 @@ msgstr "ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 #. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
 #. use of "x-shaped bullet".
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:701
+#: ../src/orca/chnames.py:722
 msgid "x-shaped bullet"
 msgstr "x ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
@@ -1363,6321 +1534,9344 @@ msgstr "x ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 #. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
 #. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:708
+#: ../src/orca/chnames.py:729
 msgid "right-pointing arrow"
 msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+27a2)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
-#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
-#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2070)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:715
-msgid "right-pointing arrowhead"
-msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:733
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 0"
+msgstr "0 ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A left click means to generate
-#. a left mouse button click on the current item.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2074)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:143
-msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:737
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 4"
+msgstr "4 ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A right click means to generate
-#. a right mouse button click on the current item.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2075)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:158
-msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:741
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 5"
+msgstr "5 ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user.  If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2076)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:171 ../src/orca/Gecko.py:2474
-#: ../src/orca/scripts/acroread.py:115 ../src/orca/scripts/Evolution.py:385
-msgid "Speaks entire document."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/chnames.py:745
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 6"
+msgstr "6 ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2077)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:183
-msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ âÐÐÐÐ ÑÑÐâ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:749
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 7"
+msgstr "7 ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2078)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:195
-msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐ ÑÑÐâ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:753
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 8"
+msgstr "8 ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. title to be spoken.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2079)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:203
-msgid "Speaks the title bar."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:757
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript 9"
+msgstr "9 ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. status bar contents to be spoken.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207a)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:211
-msgid "Speaks the status bar."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:761
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript plus"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207b)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:221
-msgid "Opens the Orca Find dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Orca."
+#: ../src/orca/chnames.py:765
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript minus"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. next occurence of a string.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207c)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:232
-msgid "Searches for the next instance of a string."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:769
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript equals"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. previous occurence of a string.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207d)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:243
-msgid "Searches for the previous instance of a string."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:773
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript left paren"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207e)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:262
-msgid "Enters and exits flat review mode."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:777
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript right paren"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207f)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:276
-msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:781
+#| msgid "superscript a"
+msgid "superscript n"
+msgstr "n ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The home position is the
-#. beginning of the content in the window.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2080)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:291
-msgid "Moves flat review to the home position."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:785
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 0"
+msgstr "0 ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This particular command will
-#. cause Orca to speak the current line.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2081)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:306
-msgid "Speaks the current flat review line."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:789
+#| msgid "superscript 1"
+msgid "subscript 1"
+msgstr "1 ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to spell the current line.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2082)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:321
-msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:793
+#| msgid "superscript 2"
+msgid "subscript 2"
+msgstr "2 ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
-#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2083)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:337
-msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:797
+#| msgid "superscript 3"
+msgid "subscript 3"
+msgstr "3 ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2084)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:351
-msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:801
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 4"
+msgstr "4 ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The end position is the last
-#. bit of information in the window.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2085)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:366
-msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:805
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 5"
+msgstr "5 ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2086)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:382
-msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/chnames.py:809
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 6"
+msgstr "6 ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Above in this case means
-#. geographically above, as if you drew a vertical line
-#. in the window.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2087)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:398
-msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/chnames.py:813
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 7"
+msgstr "7 ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will speak the
-#. current word or item.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2088)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:413
-msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:817
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 8"
+msgstr "8 ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item letter by letter.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2089)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:428
-msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:821
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript 9"
+msgstr "9 ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208a)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:444
-msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:825
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript plus"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The flat review object is
-#. typically something like a pushbutton, a label, or
-#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
-#. speak the text associated with the object.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208b)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:461
-msgid "Speaks the current flat review object."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:829
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript minus"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208c)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:477
-msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/chnames.py:833
+#| msgid "superscript a"
+msgid "subscript equals"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Below in this case means
-#. geographically below, as if you drew a vertical line
-#. downward on the screen.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208d)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:493
-msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/chnames.py:837
+#| msgid "left paren"
+msgid "subscript left paren"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208e)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:509
-msgid "Moves flat review to the previous character."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ.7"
+#: ../src/orca/chnames.py:841
+#| msgid "right paren"
+msgid "subscript right paren"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+27a2)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
+#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
+#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
 #.
-#: ../src/orca/default.py:523
-msgid "Moves flat review to the end of the line."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
-#. this case will be the spoken language form of the
-#. character currently being reviewed.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:541
-msgid "Speaks the current flat review character."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:848
+msgid "right-pointing arrowhead"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
-#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this refers to the speech synthesis services
+#. provided by the separate emacspeak utility available at
+#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:560
-msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
+msgid "Emacspeak Speech Services"
+msgstr "Emacspeak ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is intended to be a short phrase to
+#. speak and braille to tell the user that no component
+#. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:576
-msgid "Moves flat review to the next character."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/event_manager.py:267
+msgid "No focus"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the reverse
+#. direction is wrapping from the top of
+#. the window down to the bottom.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:585
-msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ."
+#: ../src/orca/find.py:266
+msgid "Wrapping to Bottom"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: the attributes being presented are the
-#. text attributes, such as bold, italic, font name,
-#. font size, etc.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the forward
+#. direction is wrapping from the bottom of
+#. the window up to the top.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:595
-msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/find.py:281
+msgid "Wrapping to Top"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:615
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/flat_review.py:355
+#: ../src/orca/settings.py:924
+msgid "partially checked"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:630
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+#: ../src/orca/flat_review.py:359
+#: ../src/orca/settings.py:923
+msgid "checked"
+msgstr "ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
-#. left of the window currently being reviewed.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:646
-msgid "Moves flat review to the bottom left."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
-#. the user can be exploring the window without changing
-#. which object in the window which has focus.  The
-#. feature used here will return the flat review to the
-#. object with focus.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
+#. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:664
-msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/flat_review.py:363
+#: ../src/orca/settings.py:922
+msgid "not checked"
+msgstr "ÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:676
-msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ.  ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ escape ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÑÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/flat_review.py:370
+#: ../src/orca/settings.py:935
+msgid "pressed"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:688
-msgid "Exits learn mode."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐ."
-
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:696
-msgid "Decreases the speech rate."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/flat_review.py:374
+#: ../src/orca/settings.py:935
+msgid "not pressed"
+msgstr "ÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:704
-msgid "Increases the speech rate."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/flat_review.py:382
+#: ../src/orca/settings.py:930
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:713
-msgid "Decreases the speech pitch."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:722
-msgid "Increases the speech pitch."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#: ../src/orca/default.py:727
-msgid "Quits Orca"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/flat_review.py:387
+#: ../src/orca/settings.py:929
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: the preferences configuration dialog is
-#. the dialog that allows users to set their preferences
-#. for Orca.
+#. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:736
-msgid "Displays the preferences configuration dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
+msgid "horizontal"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: the application preferences configuration
-#. dialog is the dialog that allows users to set their
-#. preferences for a specific application within Orca.
+#. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:745
-msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
+msgid "vertical"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
-#. on or off.  We call it 'silencing'.
+#. Translators: this is the percentage value of a slider,
+#. progress bar or other component that displays a value as
+#. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:753
-msgid "Toggles the silencing of speech."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/flat_review.py:449
+#, python-format
+#| msgid "%d percent."
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d ÐÑÐÑÐÐÑ."
+msgstr[1] "%d ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:1080
+#: ../src/orca/generator.py:466
+#: ../src/orca/generator.py:723
+#: ../src/orca/generator.py:765
+#: ../src/orca/generator.py:811
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:529
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:569
+#| msgid "toggle button"
+msgid "toggle"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this command announces information regarding
-#. the relationship of the given bookmark to the current
-#. position
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "right alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:795
-msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/keybindings.py:159
+msgid "Alt_R"
+msgstr "Alt_R"
 
-#. Translators: this command moves the current position to the
-#. location stored at the bookmark.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "super" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:803
-msgid "Go to bookmark."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/keybindings.py:164
+msgid "Super"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
-#. object location to the given input key command.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "meta 2" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:811
-msgid "Add bookmark."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/orca/keybindings.py:169
+msgid "Meta2"
+msgstr "Meta2"
 
-#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
-#. current application to disk.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "left alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:819
-msgid "Save bookmarks."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/keybindings.py:176
+msgid "Alt_L"
+msgstr "Alt_L"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the registered
-#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "control" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:827
-msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/orca/keybindings.py:181
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the
-#. registered bookmarks and takes the user to the previous
-#. bookmark location.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:836
-msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/orca/keybindings.py:186
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "Caps_Lock"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "shift " modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:846
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/keybindings.py:191
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
-#. toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:857
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/keynames.py:42
+#| msgid "Shift"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:865
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/keynames.py:46
+#| msgid "Alt_R"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:873
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/keynames.py:50
+#| msgid "Ctrl"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:883
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/keynames.py:54
+msgid "left shift"
+msgstr "ÐÐÐ shift"
 
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen.  The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:893
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/keynames.py:58
+msgid "left alt"
+msgstr "ÐÐÐ alt"
 
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
 #.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
+#: ../src/orca/keynames.py:62
+msgid "left control"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
 #.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#: ../src/orca/keynames.py:66
+msgid "right shift"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ shift"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2083 ../src/orca/default.py:2317
-#: ../src/orca/default.py:4296 ../src/orca/default.py:4451
-#: ../src/orca/default.py:4459 ../src/orca/default.py:4566
-#: ../src/orca/default.py:4574 ../src/orca/Gecko.py:8023
-#: ../src/orca/Gecko.py:9767 ../src/orca/scripts/Evolution.py:763
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:652
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2558
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2576 ../src/orca/where_am_I.py:1354
-msgid "blank"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:70
+msgid "right alt"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ alt"
 
-#. Translators: this is the number of space characters on a line
-#. of text.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2164
-#, python-format
-msgid "%d space"
-msgid_plural "%d spaces"
-msgstr[0] "%d ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-msgstr[1] "%d ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:74
+msgid "right control"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the number of tab characters on a line
-#. of text.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2171
-#, python-format
-msgid "%d tab"
-msgid_plural "%d tabs"
-msgstr[0] "%d ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ"
-msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:78
+msgid "left meta"
+msgstr "ÐÐÐ alt"
 
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2496
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ %d."
+#: ../src/orca/keynames.py:82
+msgid "right meta"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ alt"
 
-#. Translators: this is the percentage value of a
-#. progress bar.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
 #.
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
+#: ../src/orca/keynames.py:86
+msgid "num lock"
+msgstr "num lock"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
 #.
-#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
+#: ../src/orca/keynames.py:90
+msgid "caps lock"
+msgstr "caps lock"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2504 ../src/orca/flat_review.py:444
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1005
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgstr "%d ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/keynames.py:94
+msgid "scroll lock"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2714 ../src/orca/scripts/gaim.py:298
-#: ../src/orca/where_am_I.py:580 ../src/orca/where_am_I.py:641
-#, python-format
-msgid "tree level %d"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ %d"
+#: ../src/orca/keynames.py:98
+#: ../src/orca/keynames.py:102
+#: ../src/orca/keynames.py:106
+#: ../src/orca/keynames.py:110
+msgid "page up"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to a table cell being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#: ../src/orca/keynames.py:114
+#: ../src/orca/keynames.py:118
+#: ../src/orca/keynames.py:122
+#: ../src/orca/keynames.py:126
+msgid "page down"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2740
-msgctxt "tablecell"
-msgid " not selected"
-msgstr " ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:134
+msgid "left tab"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this means the user has selected
-#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3177
-msgid "entire document selected"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:138
+msgid "F 11"
+msgstr "F 11"
 
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
-#. CHARACTER |
+#: ../src/orca/keynames.py:142
+msgid "F 12"
+msgstr "F 12"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
 #.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
+#: ../src/orca/keynames.py:150
+#| msgid "space"
+msgid "backspace"
+msgstr "backspace"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#: ../src/orca/keynames.py:154
+#| msgid "greater"
+msgid "return"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3486 ../src/orca/default.py:3707
-#: ../src/orca/default.py:6661 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:130
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:238 ../src/orca/where_am_I.py:484
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:158
+#| msgid "Centered"
+msgid "enter"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this object is now unselected.
-#. Let the user know this.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
-#. CHARACTER |
+#: ../src/orca/keynames.py:162
+#: ../src/orca/keynames.py:166
+msgid "up"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
-#. Translators: when the user unselects
-#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
-#. them know this.
+#: ../src/orca/keynames.py:170
+#: ../src/orca/keynames.py:174
+#| msgid "on"
+msgid "down"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#: ../src/orca/keynames.py:178
+#: ../src/orca/keynames.py:182
+#| msgid "left alt"
+msgid "left"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3495 ../src/orca/default.py:6677
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:186
+#: ../src/orca/keynames.py:190
+#| msgid "copyright"
+msgid "right"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3764
-msgid "Speak row"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/keynames.py:194
+#| msgid "left paren"
+msgid "left super"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3770
-msgid "Speak cell"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:198
+#| msgid "right paren"
+msgid "right super"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: bold as in the font sense.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3820 ../src/orca/where_am_I.py:1408
-msgid "bold"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:202
+#: ../src/orca/rolenames.py:636
+msgid "menu"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: these represent the number of pixels
-#. for the left or right margins in a document.  We
-#. are hesitant to interpret the values -- they are
-#. given to us in some unknown form by the
-#. application, so we leave things in plural form
-#. here.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3837
-#, python-format
-msgid "%s %s pixel"
-msgid_plural "%s %s pixels"
-msgstr[0] "%s %s ÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "%s %s ÐÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "%s %s ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:206
+msgid "ISO level 3 shift"
+msgstr "ISO ÐÐÐÐ 3 shift"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3965
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
-"mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐ.  ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ.  ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ escape."
+#: ../src/orca/keynames.py:210
+#| msgid "yelp"
+msgid "help"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3977
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ.  ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ escape ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/keynames.py:214
+msgid "multi"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
-#. mode.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3998
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/keynames.py:218
+#| msgid "same site"
+msgid "mode switch"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4301 ../src/orca/default.py:4464
-msgid "white space"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+#: ../src/orca/keynames.py:222
+#| msgid "scpn"
+msgid "escape"
+msgstr "escape"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message lets them know a string
-#. they were searching for was not found.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4697
-msgid "string not found"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:226
+#: ../src/orca/keynames.py:230
+#| msgid "seprtr"
+msgid "insert"
+msgstr "insert"
 
-#. Translators: Orca will provide more compelling output of
-#. the spell checking dialog in some applications.  The first
-#. thing it does is let them know what the misspelled word
-#. is.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5499
-#, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ: %s"
+#: ../src/orca/keynames.py:234
+#: ../src/orca/keynames.py:238
+#| msgid "_Delete"
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
 
-#: ../src/orca/default.py:5507
-#, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð %s"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:242
+#: ../src/orca/keynames.py:246
+#| msgid "So_me"
+msgid "home"
+msgstr "home"
 
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text.  For example: "22
-#. space characters".  The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5644
-#, python-format
-msgid "%d %s character"
-msgid_plural "%d %s characters"
-msgstr[0] "%d %s ÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d %s ÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "%d %s ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:250
+#: ../src/orca/keynames.py:254
+#| msgid "and"
+msgid "end"
+msgstr "end"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6577
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:258
+msgid "begin"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6585
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:268
+#| msgid "a acute"
+msgid "acute"
+msgstr "ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6593
-msgid "line selected down from cursor position"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:273
+#| msgid "a circumflex"
+msgid "circumflex"
+msgstr "ÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6601
-msgid "line selected up from cursor position"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:283
+#| msgid "degrees"
+msgid "diaeresis"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6609
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:288
+#| msgid "a ring"
+msgid "ring"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6617
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:298
+#| msgid "o stroke"
+msgid "stroke"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis services
-#. provided by the separate emacspeak utility available at
-#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
 #.
-#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
-msgid "Emacspeak Speech Services"
-msgstr "Emacspeak ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/liveregions.py:265
+msgid "setting live region to polite"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ âÑÑÑÐÐÐâ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
 #.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/liveregions.py:270
+msgid "setting live region to assertive"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ âÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐâ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
 #.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/liveregions.py:275
+msgid "setting live region to rude"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ âÐÐÑÑÑÐÐÐâ"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to off
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:348 ../src/orca/Gecko.py:1163
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:399 ../src/orca/where_am_I.py:363
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1118
-msgid "partially checked"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/liveregions.py:280
+msgid "setting live region to off"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Tranlators: this tells the user that a cached message
+#. is not available.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/Gecko.py:1167
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:403 ../src/orca/speechgenerator.py:883
-#: ../src/orca/where_am_I.py:367 ../src/orca/where_am_I.py:1122
-msgid "checked"
-msgstr "ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/liveregions.py:299
+msgid "no live message saved"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/Gecko.py:1171
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:407 ../src/orca/where_am_I.py:371
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1126
-msgid "not checked"
-msgstr "ÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: This lets the user know that all live regions
+#. have been turned off.
+#: ../src/orca/liveregions.py:316
+msgid "All live regions set to off"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/scripts/planner.py:143
-#: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:178
-#: ../src/orca/scripts/planner.py:186 ../src/orca/speechgenerator.py:1591
-#: ../src/orca/where_am_I.py:785
-msgid "pressed"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/liveregions.py:344
+msgid "live regions politeness levels restored"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
+#. Translators: output the politeness level
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/scripts/planner.py:145
-#: ../src/orca/scripts/planner.py:153 ../src/orca/scripts/planner.py:180
-#: ../src/orca/scripts/planner.py:188 ../src/orca/speechgenerator.py:1595
-#: ../src/orca/where_am_I.py:789
-msgid "not pressed"
-msgstr "ÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/liveregions.py:386
+#, python-format
+msgid "politeness level %s"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ %s"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:377 ../src/orca/Gecko.py:1105
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1064 ../src/orca/where_am_I.py:199
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:82
+#| msgid "Increases the magnification level."
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/Gecko.py:1112
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1071 ../src/orca/where_am_I.py:206
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:90
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:422
-msgid "horizontal"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:98
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: The component orientation is vertical.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:426
-msgid "vertical"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:128
+#| msgid "Notification %s"
+msgid "No notification messages"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861
-msgid "No focus"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:159
+#| msgid "_Top:"
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "ÐÑÐ"
 
-#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
-#. in which more than one item can be selected at a time.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:929
-msgid "multi-select"
-msgstr "ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:166
+#| msgid "_Bottom:"
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Translators: this represents a list in HTML.
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:933 ../src/orca/Gecko.py:9222
-#: ../src/orca/Gecko.py:9282
-#, python-format
-msgid "List with %d item"
-msgid_plural "List with %d items"
-msgstr[0] "ÐÐÑÑÐ ÑÐ %d ÐÑÐÐÐÐÑ."
-msgstr[1] "ÐÐÑÑÐ ÑÐ %d ÐÑÐÐÐÐÑÐ."
-msgstr[2] "ÐÐÑÑÐ ÑÐ %d ÐÑÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:189
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: Announces the number of headings in the
-#. web page that is currently being displayed.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:1512
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:243
 #, python-format
-msgid "%d heading"
-msgid_plural "%d headings"
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#| msgid "%d space"
+#| msgid_plural "%d spaces"
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÐÐ.\n"
+msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÐÐ.\n"
+
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:245
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ âhâ ÐÐ ÐÐÐÐÑ.\n"
+
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:252
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÑ, Home ÐÐÐ End ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ.\n"
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Escape ÐÐ ÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Space ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ\n"
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ.\n"
 
-#. Translators: Announces the number of forms in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
+#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
+#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
+#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
+#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
+#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
+#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
+#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
+#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
+#. locale begin with the same character, the regular expression should be
+#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
+#. using '[' and ']' to '(' and ')').
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:1518
-#, python-format
-msgid "%d form"
-msgid_plural "%d forms"
-msgstr[0] "%d ÑÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÑÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÑÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
+#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:1524
-#, python-format
-msgid "%d table"
-msgid_plural "%d tables"
-msgstr[0] "%d ÑÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÑÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
+msgid "^[Yy1]"
+msgstr "^[Yy1]"
 
-#. Translators: Announces the number of visited links in the
-#. web page that is currently being displayed.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:1530
-#, python-format
-msgid "%d visited link"
-msgid_plural "%d visited links"
-msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[Nn0]"
 
-#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
+#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:1536
-#, python-format
-msgid "%d unvisited link"
-msgid_plural "%d unvisited links"
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
+msgid "Speech is unavailable."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: Announces the percentage of the document that has
-#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
-#. current position divided by the total number of objects on the
-#. page.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:1543
-#, python-format
-msgid "%d percent of document read"
-msgstr "%d ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
+msgid "Welcome to Orca setup."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ(Orca)."
 
-#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
+#. Translators: the speech system represents what general
+#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
+#. is an example of a speech system. It provides wrappers
+#. around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:1570
-msgid "entered bookmark"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
+msgid "Select desired speech system:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ:"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. character at a time.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2007
-msgid "Goes to next character."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
+msgid "Enter choice: "
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. character at a time.
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2015
-msgid "Goes to previous character."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. word at a time.
+#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2023
-msgid "Goes to next word."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
+msgid "Speech will not be used.\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ.\n"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. word at a time.
+#. Translators: this means no working speech servers (speech
+#. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2031
-msgid "Goes to previous word."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+msgid "No servers available.\n"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ.\n"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. line at a time.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
+#. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2039
-msgid "Goes to next line."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
+msgid "Select desired speech server."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. line at a time.
+#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
+#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
+#. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2047
-msgid "Goes to previous line."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
+msgid "No voices available.\n"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. beginning of an HTML document.
+#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
+#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
+#. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2055
-msgid "Goes to the top of the file."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
+msgid "Select desired voice:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ:"
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. end of an HTML document.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2063
-msgid "Goes to the bottom of the file."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
+msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ?  ÐÐÐÑÐ y ÐÐÐ n: "
 
-#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
-#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2071
-msgid "Causes the current combo box to be expanded."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:405
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
+#| msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n."
+
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
+msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ?  ÐÐÐÑÐ y ÐÐÐ n: "
 
-#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2078
-msgid "Goes left one cell."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
+msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ?  ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n:"
 
-#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2085
-msgid "Goes right one cell."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
+msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ?  ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n:"
 
-#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2092
-msgid "Goes down one cell."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412
+msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ:  ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n:"
 
-#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2099
-msgid "Goes up one cell."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
+msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ?  ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n:"
 
-#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
+#. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2106
-msgid "Goes to the first cell in a table."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447
+msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ?  ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n:"
 
-#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2113
-msgid "Goes to the last cell in a table."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
+msgid "Select desired keyboard layout."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML by headers
-#. (e.g., <h1>).
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2121
-msgid "Goes to previous heading."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
+msgid "1. Desktop"
+msgstr "1. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML by headers
-#. (e.g., <h1>).
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2129
-msgid "Goes to next heading."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482
+msgid "2. Laptop"
+msgstr "2. ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML by headers
-#. (e.g., <h1>).
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2137
-msgid "Goes to previous heading at level 1."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 1."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
+msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐ? ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n:"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML by headers
-#. (e.g., <h1>).
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2145
-msgid "Goes to next heading at level 1."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 1."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556
+msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ? ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n:"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML by headers
-#. (e.g., <h2>).
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2153
-msgid "Goes to previous heading at level 2."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 2."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ GNOME Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML by headers
-#. (e.g., <h2>).
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2161
-msgid "Goes to next heading at level 2."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 2"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML by headers
-#. (e.g., <h3>).
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2169
-msgid "Goes to previous heading at level 3."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 3."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
+msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ?  ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n: "
 
-#. Translators: this is for navigating HTML by headers
-#. (e.g., <h3>).
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2177
-msgid "Goes to next heading at level 3."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 3."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
+msgid "Setup complete. Logging out now."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML by headers
-#. (e.g., <h4>).
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2185
-msgid "Goes to previous heading at level 4."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 4."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
+msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ.  ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML by headers
-#. (e.g., <h4>).
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2193
-msgid "Goes to next heading at level 4."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 4."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
+msgid "<b>Results must:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ:</b>"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML by headers
-#. (e.g., <h5>).
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2201
-msgid "Goes to previous heading at level 5."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 5."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
+#| msgid "<b>Start from:</b>"
+msgid "<b>Search direction:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ:</b>"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML by headers
-#. (e.g., <h5>).
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2209
-msgid "Goes to next heading at level 5."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 5."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "<b>Start from:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ:</b>"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML by headers
-#. (e.g., <h6>).
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2217
-msgid "Goes to previous heading at level 6."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 6."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+#: ../src/orca/orca_gui_find.py:134
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML by headers
-#. (e.g., <h6>).
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2225
-msgid "Goes to next heading at level 6."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 6."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
+msgid "Close"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
-#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
-#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
+#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
+#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
+#. complete and tell them how many files were found.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2234
-msgid "Goes to previous large object."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
-#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
-#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
+#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2243
-msgid "Goes to next large object."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
+msgid "Find"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
-#. tag attribute 'role' used to identify important part of
-#. webpage like banners, main context, search etc.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2253
-msgid "Goes to previous landmark."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÑÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
-#. role landmark.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2261
-msgid "Goes to next landmark."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Orca Find Dialog"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ Orca"
 
-#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
-#. lists in HTML
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2269
-msgid "Goes to previous list."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ _ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
-#. lists in HTML
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2277
-msgid "Goes to next list."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+msgid "Search for:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ:"
 
-#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
-#. list items in HTML
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2285
-msgid "Goes to previous list item."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "Start from:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ:"
 
-#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
-#. list items in HTML
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2293
-msgid "Goes to next list item."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+msgid "Top of window"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating between links in HTML
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2300
-msgid "Goes to previous unvisited link."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+msgid "_Match case"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating between links in HTML
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2307
-msgid "Goes to next unvisited link."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑ ÐÐ:"
 
-#. Translators: this is for navigating between links in HTML
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2314
-msgid "Goes to previous visited link."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
+msgid "_Top of window"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating between links in HTML
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2321
-msgid "Goes to next visited link."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating between form fields in
-#. HTML
+#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2329
-msgid "Goes to previous form field."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
+msgid "The Orca Team"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ Orca"
 
-#. Translators: this is for navigating between form fields in
-#. HTML
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2337
-msgid "Goes to next form field."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108
+msgid "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ AÐ-SPI (ÐÑ. GNOME ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ)."
 
-#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
-#. HTML
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2345
-msgid "Goes to previous blockquote."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
+msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
+"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
+"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
+"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
+"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
+"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
+"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
+#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:125
+msgid "translator-credits"
+msgstr "GnomeMK"
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
+#. licensed under GPL2+.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:130
+msgid ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
 
-#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
-#. HTML
+#. DESCRIP
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2353
-msgid "Goes to next blockquote."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
-
-#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
+#. Translators: Function is a table column header where the
+#. cells in the column are a sentence that briefly describes
+#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
+#. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2360
-msgid "Goes to previous table."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236
+msgid "Function"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
+#. Translators: Key Binding is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2367
-msgid "Goes to next table."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:314
+msgid "Key Binding"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating between live regions
+#. Translators: Alternate is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.  These
+#. represent alternative key bindings that are used in
+#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
+#. column.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2374
-msgid "Goes to previous live region."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:393
+msgid "Alternate"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating between live regions
+#. Translators: Modified is a table column header where the
+#. cells represent whether a key binding has been modified
+#. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2381
-msgid "Goes to next live region."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:413
+msgid "Modified"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating to the last live region
-#. to make an announcement.
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2389
-msgid "Goes to last live region."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
+#| msgid "Default"
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for advancing the live regions
-#. politeness setting
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2397
-msgid "Advance live region politeness setting."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
+#| msgid "Uppercase"
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for setting all live regions
-#. to 'off' politeness.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2405
-msgid "Set default live region politeness level to off."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
+#| msgid "Hyperlink"
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
-#. or not.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2413
-msgid "Monitor live regions."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
+#| msgid "term"
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
-#. previous live messages.
+#. Attribute Name column (NAME).
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2421
-msgid "Review live region announcement."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#. Translators: this is for navigating between objects
-#. (regardless of type) in HTML
+#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
+#. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2429
-msgid "Goes to the previous object."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1211
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating between objects
-#. (regardless of type) in HTML
+#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2437
-msgid "Goes to the next object."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
+#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
+#. will speak that attribute, if it is present, when the user
+#. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2449
-msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
-msgstr "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1226
+msgid "Speak"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around the HTML content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature.
+#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:2461
-msgid "Toggles structural navigation keys."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
+#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
+#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
+#. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:3019
-msgid "Use _Orca Caret Navigation"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ _Orca"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1244
+msgid "Mark in braille"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
-#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
-#. table, etc.
+#. Attribute Value column (VALUE)
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:3032
-msgid "Use Orca _Structural Navigation"
-msgstr "Use Orca _Structural Navigation"
-
-#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
-#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
-#. beginning of the line rather than guessing the position directly
-#. above the current cursor position.  This option allows the user
-#. to decide the behavior they want.
+#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
+#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
+#. the user can select a set of text attributes that they would like
+#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
+#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
+#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
+#. given by the user in this column of the list.  For example, given
+#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
+#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
+#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
+#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
+#. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:3047
-msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1270
+msgid "Present Unless"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
-#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
-#. page from beginning to end.
+#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:3060
-msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑ _ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
-#. positioning of caret, etc.).
+#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
+#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
+#. or a particular word that is pronounced differently then the way
+#. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:3072
-msgid "Page Navigation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1393
+msgid "Actual String"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak table cell coordinates in HTML content.
+#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:3095
-msgid "Speak _cell coordinates"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
+#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
+#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
+#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
+#. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:3107
-msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410
+msgid "Replacement String"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is an option for whether or not to speak
-#. the header of a table cell in HTML content.
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:3118
-msgid "Announce cell _header"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1489
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑ_ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is an option to allow users to skip over
-#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:3129
-msgid "Skip _blank cells"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+msgid "Line"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:3140
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2695
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+msgid "Sentence"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
-#. automatically speak the line that contains the match while
-#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:3164
-msgid "Speak results during _find"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
+#.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1600
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2651
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#| msgid "_All"
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1607
+#| msgid "Application"
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is an option which dictates whether the line
-#. that contains the match from the Find toolbar should always
-#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
-#. line which contained the last match.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:3177
-msgid "Onl_y speak changed lines during find"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1613
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
+#| msgid "Window"
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this option allows the user to specify the number
-#. of matched characters that must be present before Orca speaks
-#. the line that contains the results from the Find toolbar.
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
+#.
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#| msgid "Enable _navigation keys"
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ âÐÑÑÐÐâ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
+#.
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1729
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#| msgid "Enable echo by _word"
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ _ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:3194
-msgid "Minimum length of matched text:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ:"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2019
+msgid "(double click)"
+msgstr "(ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ)"
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for using Firefox's Find toolbar.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:3219
-msgid "Find Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2025
+msgid "(triple click)"
+msgstr "(ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ)"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#. Translators: an external braille device has buttons on it that
+#. permit the user to create input gestures from the braille device.
+#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
+#. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:4138
-msgid "Loading.  Please wait."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ.  ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
+msgid "Braille Bindings"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable
+#. braille display consists of 8 dots.  If the user
+#. chooses this setting, the dot in the bottom left
+#. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:4143
-#, python-format
-msgid "Finished loading %s."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ %s."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2480
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2561
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "Dot _7"
+msgstr "_7 ÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. dot in the bottom right corner of the braille cell
+#. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:4149
-msgid "Finished loading."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2528
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+msgid "Dot _8"
+msgstr "_8 ÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: the 'h' below represents a heading level
-#. attribute for content that you might find in something
-#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
-#. is meant to be a single character followed by a numeric
-#. heading level, where the single character is to indicate
-#. 'heading'.
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. two dots at the bottom of the braille cell will be
+#. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:4651
-#, python-format
-msgid "h%d"
-msgstr "h%d"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+msgid "Dots 7 an_d 8"
+msgstr "Dots 7 an_d 8"
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
-#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
-#. more than a single row and/or column.
+#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
+#. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:5711
-#, python-format
-msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐ Ð %d ÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2598
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#| msgid "_None"
+msgctxt "punctuation level"
+msgid "_None"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
-#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
-#. more than a single row and/or column.
+#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
+#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
+#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
+#. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:5718
-#, python-format
-msgid "Cell spans %d columns"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2606
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+msgid "So_me"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐ"
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
-#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
-#. more than a single row and/or column.
+#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
+#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:5724
-#, python-format
-msgid "Cell spans %d rows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+msgid "M_ost"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to a heading level
-#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
+#. Translators: This refers to the amount of information
+#. Orca provides about a particular object that receives
+#. focus.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:7996
-#, python-format
-msgid "level %d"
-msgstr "ÐÐÐÐ %d"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2781
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2869
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "Brie_f"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ_Ð"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the web page has been
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
-#. We need to inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:8771 ../src/orca/Gecko.py:8835
-#: ../src/orca/Gecko.py:8945 ../src/orca/Gecko.py:8994
-#: ../src/orca/Gecko.py:9100 ../src/orca/Gecko.py:9214
-#: ../src/orca/Gecko.py:9336 ../src/orca/Gecko.py:9421
-#: ../src/orca/Gecko.py:9502 ../src/orca/Gecko.py:9585
-#: ../src/orca/Gecko.py:9669 ../src/orca/Gecko.py:9790
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#| msgid "Speak cell"
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ _ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
-#. by heading (e.g., <h1>).
+#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
+#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
+#. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:8780 ../src/orca/Gecko.py:8802
-msgid "No more headings."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2889
+msgid "enter new key"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the web page has been
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top of the page and continuing looking downwards. We need
-#. to inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:8793 ../src/orca/Gecko.py:8875
-#: ../src/orca/Gecko.py:8970 ../src/orca/Gecko.py:9020
-#: ../src/orca/Gecko.py:9169 ../src/orca/Gecko.py:9274
-#: ../src/orca/Gecko.py:9376 ../src/orca/Gecko.py:9456
-#: ../src/orca/Gecko.py:9538 ../src/orca/Gecko.py:9619
-#: ../src/orca/Gecko.py:9727 ../src/orca/Gecko.py:9840
-#: ../src/orca/Gecko.py:10146 ../src/orca/Gecko.py:10187
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2919
+msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
-#. by heading (e.g., <h1>).
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
+#. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:8844 ../src/orca/Gecko.py:8884
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2944
 #, python-format
-msgid "No more headings at level %d."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ %d."
-
-#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
-#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
-#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:8957 ../src/orca/Gecko.py:8982
-msgid "No more large objects."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
+msgid "The key entered is already bound to %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
-#. tag attribute 'role' used to identify important part of
-#. webpage like banners, main context, search etc.  This is an
-#. that one was not found.
-#.
-#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
-#. role landmark. This is an that one was not found.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
+#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
+#. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9008 ../src/orca/Gecko.py:9031
-msgid "No landmark found."
-msgstr "ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950
+#, python-format
+msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ: %s. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this represents a list item in HTML.
-#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
-#. a level of 2 represents a list item inside a list
-#. that's inside another list).
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
+#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
+#. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9237 ../src/orca/Gecko.py:9297
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989
 #, python-format
-msgid "Nesting level %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ %d"
+msgid "The new key is: %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð: %s"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
-#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
+#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
+#. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9246 ../src/orca/Gecko.py:9306
-msgid "No more lists."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2997
+msgid "The keybinding has been removed."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from bulleted/numbered list item to
-#. bulleted/numbered list item.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9346 ../src/orca/Gecko.py:9386
-msgid "No more list items."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ."
-
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from link to link.
+#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
+#. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9432 ../src/orca/Gecko.py:9467
-msgid "No more unvisited links."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3035
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from link to link.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9513 ../src/orca/Gecko.py:9549
-msgid "No more visited links."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ."
+#. We're here because given profile name exists, so we have
+#. to give that info to the user and give him the chance
+#. to continue, or not saving the profile
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3405
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ <b>%s</b> ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ.\n"
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ?"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from blockquote to blockquote.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9594 ../src/orca/Gecko.py:9628
-msgid "No more blockquotes."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3414
+#| msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ!</b>"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from form field to form field.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9688 ../src/orca/Gecko.py:9747
-msgid "No more form fields."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3416
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9774
-#, python-format
-msgid "Row %d, column %d."
-msgstr "ÐÐÐ %d, ÐÐÐÐÐÐ %d."
+#. First of all, we give a chance of cancel profile change
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3433
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ\n"
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐ\n"
+"ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ.\n"
+"\n"
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ?"
 
-#. Translators: a uniform table is one in which each table
-#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
-#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
-#. one table cell occupies more than one row and/or column.
-#.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9805 ../src/orca/Gecko.py:9855
-msgid "Non-uniform"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3443
+msgid "<b>Load user profile info</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ</b>"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3445
+msgid "Load User Profile"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3483
+#| msgid ""
+#| "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+#| "\n"
+#| "Please close it before opening a new one."
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Orca.\n"
+"\n"
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ."
 
-#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
+#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9810 ../src/orca/Gecko.py:9860
-#, python-format
-msgid "Table with %d row"
-msgid_plural "Table with %d rows"
-msgstr[0] "ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ %d ÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ %d ÑÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %d ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3517
+#| msgid "Orca Preferences"
+msgid "Starting Orca Preferences."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Orca."
+
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the title of a dialog in which users can
+#. save a newly-defined profile.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the label for a text entry in which the user
+#. enters the name of a new settings profile being saved via the
+#. 'Save Profile As' dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÑÐÐ:"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
+#| msgid "Quits Orca"
+msgid "Quit Orca?"
+msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ Orca?"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
+msgid "This will stop all speech and braille output."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: This message is displayed when the user tries
+#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
+#. After the message, the list of arguments, as typed by the
+#. user, is displayed.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:302
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
+#. splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:357
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/orca/orca.py:372
+msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ: orca [ÐÐÐÐÐÐ...]"
 
-#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9815 ../src/orca/Gecko.py:9865
-#, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca.py:378
+msgid "Show this help message"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from table to table.
+#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
+#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
+#. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9827 ../src/orca/Gecko.py:9876
-msgid "No more tables."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca.py:386
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from table cell to table cell.
+#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9922
-msgid "Beginning of row."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ."
+#: ../src/orca/orca.py:397
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from table cell to table cell.
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
+#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
+#. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9927 ../src/orca/Gecko.py:9982
-#: ../src/orca/Gecko.py:10033 ../src/orca/Gecko.py:10088
-#: ../src/orca/Gecko.py:10105 ../src/orca/Gecko.py:10125
-msgid "Not in a table."
-msgstr "ÐÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca.py:404
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from table cell to table cell.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
+#. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:9977
-msgid "End of row."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐ."
+#: ../src/orca/orca.py:411
+msgid "Set up user preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from table cell to table cell.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:10028
-msgid "Top of column."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca.py:420
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ (ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ)"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from table cell to table cell.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
+#. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:10083
-msgid "Bottom of column."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca.py:427
+msgid "Skip set up of user preferences"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
-#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
-#. that are updated without having to refresh the entire page.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
+#. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:10166 ../src/orca/Gecko.py:10205
-msgid "No more live regions."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca.py:434
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this announces to the user that live region
-#. support has been turned off.
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
+#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
+#. started.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:10214 ../src/orca/Gecko.py:10224
-#: ../src/orca/Gecko.py:10248 ../src/orca/Gecko.py:10258
-msgid "Live region support is off"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca.py:447
+msgid "Force use of option"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this announces to the user that live region
-#. are being monitored.
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
+#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
+#. started.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:10232
-msgid "Live regions monitoring on"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca.py:460
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/Gecko.py:10239
-msgid "Live regions monitoring off"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
+#. a user profile from a given file
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:466
+msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ orca ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:10276
-msgid "Gecko is controlling the caret."
-msgstr "Gecko ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca.py:474
+msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ Orca (ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ shell ÑÐÑÐÐÑÐ)"
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force
+#. the termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:10288
-msgid "Orca is controlling the caret."
-msgstr "Orca ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca.py:483
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ orca ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around the HTML content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature.  This message is sent to both the
-#. braille display and the speech synthesizer when the user
-#. toggles the structural navigation feature of Orca.
-#. It should be a brief informative message.
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
+#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:10312
-msgid "Structural navigation keys on."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca.py:489
+#| msgid "Replacement String"
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ Orca ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around the HTML content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature.  This message is sent to both the
-#. braille display and the speech synthesizer when the user
-#. toggles the structural navigation feature of Orca.
-#. It should be a brief informative message.
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/Gecko.py:10324
-msgid "Structural navigation keys off."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca.py:495
+msgid ""
+"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+"will automatically launch the preferences set up unless\n"
+"the -n or --no-setup option is used."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ Orca ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÐ\n"
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ\n"
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ -n ÐÐÐ --no-setup."
 
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:177
-msgid "GNOME Speech Services"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ GNOME"
+#: ../src/orca/orca.py:507
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ orca-list gnome org "
 
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well.  For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
+#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:705 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:706
-msgid " dot dot dot"
-msgstr " ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca.py:679
+#: ../src/orca/orca.py:2075
+msgid "Goodbye."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
-#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
-#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
-#. of the number (floating point, integer, mixed with other
-#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
-#. build up the utterance in this manner.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
+#. mode.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:777
-msgid "minus"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/orca.py:753
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:927
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
-msgid "higher."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca.py:777
+#| msgid "Exiting learn mode."
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:958
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
-msgid "lower."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ."
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1033
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
+#: ../src/orca/speech.py:303
+#: ../src/orca/speechserver.py:219
+msgid "off"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
-#. per minute).
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:987
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid "faster."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ."
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1037
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
+#: ../src/orca/speech.py:298
+#: ../src/orca/speechserver.py:214
+msgid "on"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
-#. per minute).
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1021
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid "slower."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca.py:1395
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÑÐÐ."
 
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree
-#. or list.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
-msgctxt "listitem"
-msgid "selected"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca.py:1400
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
 
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree
-#. or list.
+#. Translators: there is a keystroke to reload the user
+#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
+#. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
-msgctxt "listitem"
-msgid "unselected"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca.py:1542
+msgid "Orca user settings reloaded."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ Orca ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "right alt" modifier.
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:164
-msgid "Alt_R"
-msgstr "Alt_R"
+#: ../src/orca/orca.py:1707
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Escape ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "super" modifier.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:169
-msgid "Super"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca.py:1721
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð %d ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ Orca."
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ %d ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ Orca."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "meta 2" modifier.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:174
-msgid "Meta2"
-msgstr "Meta2"
+#: ../src/orca/orca.py:1743
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð %(count)d Orca ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ %(application)s."
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ %(count)d Orca ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ %(application)s."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "left alt" modifier.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:181
-msgid "Alt_L"
-msgstr "Alt_L"
+#: ../src/orca/orca.py:1761
+#, python-format
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ Orca ÐÐ %s."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "control" modifier.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:186
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:191
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "Caps_Lock"
-
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:196
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: ../src/orca/orca.py:1779
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5999
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:41
-msgid "left shift"
-msgstr "ÐÐÐ shift"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:45
-msgid "left alt"
-msgstr "ÐÐÐ alt"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:49
-msgid "left control"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca.py:1800
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6067
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:53
-msgid "right shift"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ shift"
+#: ../src/orca/orca.py:1819
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1565
+msgid "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the current application. Press escape to exit."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ 1 ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ Orca. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ 2 ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Orca ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ escape ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:57
-msgid "right alt"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ alt"
+#: ../src/orca/orca.py:1869
+msgid "keypad "
+msgstr "ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:61
-msgid "right control"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca.py:1876
+#| msgid "(double click)"
+msgid "double click"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:65
-msgid "left meta"
-msgstr "ÐÐÐ alt"
+#: ../src/orca/orca.py:1882
+#| msgid "(triple click)"
+msgid "triple click"
+msgstr "ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
+#. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:69
-msgid "right meta"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ alt"
+#: ../src/orca/orca.py:2206
+msgid "Unable to import profile."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:73
-msgid "num lock"
-msgstr "num lock"
+#: ../src/orca/orca.py:2212
+msgid "Profile import success."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile but the
+#. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:77
-msgid "caps lock"
-msgstr "caps lock"
+#: ../src/orca/orca.py:2218
+#, python-format
+msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ: %s"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:81
-msgid "scroll lock"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca.py:2287
+msgid "Welcome to Orca."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:85
-msgid "page up"
-msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
+msgid ""
+"<b>Adjust selected\n"
+"attributes</b>"
+msgstr ""
+"<b>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ\n"
+"ÐÑÑÐÐÑÑÐ</b>"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:89
-msgid "page down"
-msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</b>"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:93
-msgid "left tab"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
+#| msgid "<b>Color Settings</b>"
+msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ</b>"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:97
-msgid "F 11"
-msgstr "F 11"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+#| msgid "<b>Color Settings</b>"
+msgid "<b>Global Voice Settings</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ</b>"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:101
-msgid "F 12"
-msgstr "F 12"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+#| msgid "<b>Selection Indicator</b>"
+msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ</b>"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:265
-msgid "setting live region to polite"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ âÑÑÑÐÐÐâ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ</b>"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:270
-msgid "setting live region to assertive"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ âÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐâ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+#| msgid "<b>Contrast</b>"
+msgid "<b>Mouse</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÑ</b>"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:275
-msgid "setting live region to rude"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ âÐÐÑÑÑÐÐÐâ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+#| msgid "<b>Brightness</b>"
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÐ</b>"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to off
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:280
-msgid "setting live region to off"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+#| msgid "Speak progress bar _updates"
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ</b>"
 
-#. Tranlators: this tells the user that a cached message
-#. is not available.
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:299
-msgid "no live message saved"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ</b>"
 
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:316
-msgid "All live regions set to off"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ</b>"
 
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been restored to their original politeness level.
-#: ../src/orca/liveregions.py:344
-msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+msgid "<b>Selection Indicator</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ</b>"
 
-#. Translators: output the politeness level
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:379
-#, python-format
-msgid "politeness level %s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ %s"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#| msgid "<b>Contrast</b>"
+msgid "<b>Spoken Context</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ</b>"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1507
-msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+#| msgid "<b>Table Row Speech</b>"
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ</b>"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1515
-msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "<b>Text attributes</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÐ</b>"
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1537
-msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#| msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgid "<b>Time and Date</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ</b>"
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1570
-msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#| msgid "<b>Contrast</b>"
+msgid "<b>User Interface</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ</b>"
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1635
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ</b>"
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1642
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#| msgid "<b>Border Settings</b>"
+msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ</b>"
 
-#. Translators: magnification will use the full screen.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1697 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1666
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1692
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐ:"
 
-#. Translators: the user attempted to switch to full screen
-#. magnification, but his/her system doesn't support it.
+#. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1702
-msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/rolenames.py:1127
+msgid "Application"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1706 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1670
-msgid "Top Half"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+msgid "Braille"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1674
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1678
-msgid "Left Half"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐ_ÑÑÐ:"
 
-#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1682
-msgid "Right Half"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "Default"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
-#. to use for magnification.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1687
-msgid "Custom"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ _ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
-#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
-#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
-#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
-#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
-#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
-#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
-#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
-#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
-#. locale begin with the same character, the regular expression should be
-#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
-#. using '[' and ']' to '(' and ')').
-#.
-#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
-#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
-msgid "^[Yy1]"
-msgstr "^[Yy1]"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
-#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
-msgid "Speech is unavailable."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
-msgid "Welcome to Orca setup."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ(Orca)."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  For example,
-#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
-#. another, emacspeak is another.  These all then provide
-#. wrappers around specific speech servers (engines).
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
-msgid "Select desired speech system:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:401
-msgid "Enter choice: "
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
-msgid "Speech will not be used.\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ.\n"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this means no working speech servers (speech
-#. synthesis engines) can be found.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
-msgid "No servers available.\n"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ.\n"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
-#. of available speech synthesis engines.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
-msgid "Select desired speech server."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ_ÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
-#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
-#. female, child) are available.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
-msgid "No voices available.\n"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#| msgid "Enable echo by _word"
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
-#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
-#. female, child).
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
-msgid "Select desired voice:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ:"
-
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
-#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
-msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ?  ÐÐÐÑÐ y ÐÐÐ n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
-#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
-#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
-msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ?  ÐÐÐÑÐ y ÐÐÐ n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+msgid "Enable lockin_g keys"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ_Ð ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. normal text entry keys.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
-msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ?  ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
-msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ?  ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
-msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ:  ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. the keys at the top of the keyboard.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
-msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ?  ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+msgid "Key Echo"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
-#. keys, page up, page down, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
-msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ?  ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n:"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+msgid "Move _down one"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ_ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
-msgid "Select desired keyboard layout."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ."
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+msgid "Move _up one"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
-msgid "1. Desktop"
-msgstr "1. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
-msgid "2. Laptop"
-msgstr "2. ÐÐÐÑÐÐ"
+#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgid "Move to _top"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
-msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ.\n"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
-#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:443
-msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐ? ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ Orca"
 
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
-#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
-#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
-#. display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:455
-msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ? ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Orca:"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:464 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:452
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ GNOME Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:470 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ."
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ (ÑÐÐÑÐÐÐ):"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:478
-msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ?  ÐÐÐÑÐÑÐ y ÐÐÐ n: "
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#| msgid "Enable bor_der"
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
-msgid "Setup complete. Logging out now."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:498
-msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ.  ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "Quit Orca _without confirmation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Orca _ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
-msgid "<b>Start from:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ:</b>"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:144
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐ:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgid "Show Orca _main window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ Orca"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
-#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
-#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
-#. complete and tell them how many files were found.
-#.
-#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:360
-#: ../src/orca/scripts/gedit.py:362
-#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
-msgid "Find"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÑÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
-msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ Orca"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+msgid "Speak _none"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ _ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ _ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
-msgid "Search for:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ:"
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ Ð_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+#| msgid "Speak results during _find"
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð_ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ_ÑÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#| msgid "Speak row"
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ_ÐÐÑ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#| msgid "Speak messages from"
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+msgid "Speech"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
-msgid "Start from:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
-msgid "Top of window"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ_ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
-msgid "_Match case"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#| msgid "Start from:"
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑ ÐÐ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#| msgid "term"
+msgid "System"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
-msgid "_Top of window"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+msgid "Uppercase"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
-#. the object of interest in the center of the magnified window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:74
-msgid "Centered"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "ÐÐÐ_ÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3949
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3978 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4151
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4218 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4241
-msgid "None"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ_ÑÐ:"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
-#. to position the mouse in the magnifier window in a way
-#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
-#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
-#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
-#. of the magnified region.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:90
-msgid "Proportional"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#| msgid "soffice"
+msgid "Voice"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
-#. region just enough to display the object of interest.
+#. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:97
-msgid "Push"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/rolenames.py:1079
+msgid "Window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: Function is a table column header where the
-#. cells in the column are a sentence that briefly describes
-#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
-#. keyboard command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194
-msgid "Function"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: Key Binding is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:270
-msgid "Key Binding"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgid "_All"
+msgstr "_ÐÑ"
 
-#. Translators: Alternate is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.  These
-#. represent alternative key bindings that are used in
-#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
-#. column.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:349
-msgid "Alternate"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+msgid "_Delete"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: Modified is a table column header where the
-#. cells represent whether a key binding has been modified
-#. from the default key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
-msgid "Modified"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
-#. will use most of the time.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:425 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474
-msgid "Default"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
-#. will use to speak capitalized words and letters.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:431 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
-msgid "Uppercase"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "_Laptop"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
-#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:437 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:490
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "_Load"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#. Attribute Name column (NAME).
-#.
-#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
-#. as bold, underline, family-name, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1085
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+msgid "_New entry"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
-#.
-#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
-#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
-#. will speak that attribute, if it is present, when the user
-#. presses Orca_Modifier+F.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1100
-msgid "Speak"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+msgid "_Person:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑ:"
 
-#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
-#.
-#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
-#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
-#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
-#. the refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1118
-msgid "Mark in braille"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#. Attribute Value column (VALUE)
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+msgid "_Reset"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+msgid "_Speak all"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+msgid "_Time format:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ _ÐÑÐÐÐ:"
+
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#| msgid "_Voice settings:"
+msgid "_Voice type:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÑ:"
+
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#| msgid "_None"
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
+
+#. for gettext support
+#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
+#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
+#. bravo charlie'.
 #.
-#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
-#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
-#. the user can select a set of text attributes that they would like
-#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
-#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
-#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
-#. given by the user in this column of the list.  For example, given
-#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
-#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
-#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
-#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
-#. "Present" here is being used as a verb.
+#. It is a simple structure that consists of pairs of
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1144
-msgid "Present Unless"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐ"
-
-#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
+#. letter : word(s)
 #.
-#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
-#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
-#. or a particular word that is pronounced differently then the way
-#. that it looks.
+#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
+#. pair is separated by commas.  For example, we see:
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259
-msgid "Actual String"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
+#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
 #.
-#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
-#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
-#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
-#. (spoken) string would be "megahertz".
+#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
+#. the alphabet for your language paired with the common
+#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276
-msgid "Replacement String"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
+#. The Wikipedia entry
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
+#. interesting tidbits about local conventions in the sections
+#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1986
-msgid "(double click)"
-msgstr "(ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ)"
+#: ../src/orca/phonnames.py:53
+msgid "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
+#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1992
-msgid "(triple click)"
-msgstr "(ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ)"
+#: ../src/orca/rolenames.py:164
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#. Translators: an external braille device has buttons on it that
-#. permit the user to create input gestures from the braille device.
-#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
-#. take when the user presses these buttons.
+#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
+#. We typically make these 'camel' case.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2096 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2190
-msgid "Braille Bindings"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:168
+msgid "Invalid"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: A single braille cell on a refreshable
-#. braille display consists of 8 dots.  If the user
-#. chooses this setting, the dot in the bottom left
-#. corner will be used to 'underline' text of interest.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2528 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
-msgid "Dot _7"
-msgstr "_7 ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:171
+msgid "invalid"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. dot in the bottom right corner of the braille cell
-#. will be used to 'underline' text of interest.
+#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
-msgid "Dot _8"
-msgstr "_8 ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:178
+msgid "acc"
+msgstr "ÐÐÑ"
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. two dots at the bottom of the braille cell will be
-#. used to 'underline' text of interest.
+#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
+#. We typically make these 'camel' case.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2542 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2582
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
-msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "Dots 7 an_d 8"
+#: ../src/orca/rolenames.py:182
+msgid "Accelerator"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
-#. symbols will be spoken as a user reads a document.
+#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2605 ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
-msgid "_None"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:185
+msgid "accelerator"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
-#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
-#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
-#. (such as #, @, $) will.
+#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
+#. around three characters to preserve real estate on the braille
+#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
+#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613 ../src/orca/orca-setup.glade.h:122
-msgid "So_me"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:195
+msgid "alrt"
+msgstr "alrt"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
-#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
-#. document.
+#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
+#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
+#. spaces between them and the first letter of each word is
+#. capitalized.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2620 ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
-msgid "M_ost"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:202
+msgid "Alert"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
+#. when speaking.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2641
-msgid "Line"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:207
+msgid "alert"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
+#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2647
-msgid "Sentence"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:213
+msgid "anim"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: This refers to the amount of information
-#. Orca provides about a particular object that receives
-#. focus.
+#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2667 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2755
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
-msgid "Brie_f"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ_Ð"
+#: ../src/orca/rolenames.py:216
+msgid "Animation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2691 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
-msgid "Speak current _cell"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:219
+msgid "animation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
-#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
-#. key bindings.
+#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3362
-msgid "enter new key"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:225
+msgid "arw"
+msgstr "ÑÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. Orca has deleted an existing key combination based upon
-#. their input.
+#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3390
-msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/rolenames.py:228
+msgid "Arrow"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
-#. entered has already been bound to another command.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3414
-#, python-format
-msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
+#: ../src/orca/rolenames.py:231
+msgid "arrow"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
-#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
-#. based upon their input.
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3421
-#, python-format
-msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ: %s. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/rolenames.py:237
+msgid "cal"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
-#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
-#. creating a new key binding.
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3460
-#, python-format
-msgid "The new key is: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð: %s"
+#: ../src/orca/rolenames.py:240
+msgid "Calendar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
-#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
-#. associated with a command has been deleted.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3468
-msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/rolenames.py:243
+msgid "calendar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
-#. or laptop).
+#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3546 ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3943 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3976
-msgid "Bilinear"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4159 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4249
-msgid "Saturate red"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4167 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4257
-msgid "Saturate green"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4175 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4265
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4183 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4273
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4191 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4281
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4199 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4289
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4207 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4297
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4305
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:249
+msgid "cnv"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
+#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4542
-msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ Orcaâ. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
-msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
-msgstr "Orca ÑÐÑÐÑ / ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:252
+msgid "Canvas"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:243 ../src/orca/orca.py:1178 ../src/orca/orca.py:1179
-msgid "Goodbye."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ."
+#: ../src/orca/rolenames.py:255
+msgid "canvas"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
+#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:800
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÑÐÐ."
+#: ../src/orca/rolenames.py:262
+msgid "cptn"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:805
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/orca/rolenames.py:266
+msgid "Caption"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: there is a keystroke to reload the user
-#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
-#. know when the preferences has been reloaded.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:861
-msgid "Orca user settings reloaded."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ Orca ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/rolenames.py:270
+msgid "caption"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1260
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ: orca [ÐÐÐÐÐÐ...]"
+#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:276
+#: ../src/orca/rolenames.py:288
+msgid "chk"
+msgstr "ÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
+#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1266
-msgid "Show this help message"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:279
+msgid "CheckBox"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1274
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:282
+msgid "check box"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
+#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1283
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ (ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ)"
+#: ../src/orca/rolenames.py:291
+msgid "CheckItem"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1290
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:294
+msgid "check item"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
-#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
-#. is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for those user preferences.
+#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1299
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:300
+msgid "clrchsr"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this option is for enabling speech synthesis
-#. output.
+#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#: ../src/orca/rolenames.py:303
+msgid "ColorChooser"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1302 ../src/orca/orca.py:1315 ../src/orca/orca.py:1436
-#: ../src/orca/orca.py:1477
-msgctxt "option"
-msgid "speech"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:306
+msgid "color chooser"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this option is for enabling braille output on
-#. a physical refreshable braille display.
+#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1303 ../src/orca/orca.py:1316 ../src/orca/orca.py:1444
-#: ../src/orca/orca.py:1479
-msgctxt "option"
-msgid "braille"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:312
+#: ../src/orca/rolenames.py:930
+msgid "colhdr"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this option is for enabling a GUI to monitor
-#. what is being sent to the physical braille display.
+#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1304 ../src/orca/orca.py:1317 ../src/orca/orca.py:1452
-#: ../src/orca/orca.py:1481
-msgctxt "option"
-msgid "braille-monitor"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:315
+#: ../src/orca/rolenames.py:933
+msgid "ColumnHeader"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this option is for enabling screen
-#. magnification.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1305 ../src/orca/orca.py:1318 ../src/orca/orca.py:1460
-#: ../src/orca/orca.py:1483
-msgctxt "option"
-msgid "magnifier"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:318
+#: ../src/orca/rolenames.py:936
+msgid "column header"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this option is for enabling the display
-#. of the Orca main window.
+#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#: ../src/orca/rolenames.py:324
+msgid "cbo"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1306 ../src/orca/orca.py:1319 ../src/orca/orca.py:1468
-#: ../src/orca/orca.py:1485
-msgctxt "option"
-msgid "main-window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:327
+msgid "Combo"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1312
-msgid "Force use of option"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:330
+msgid "combo box"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1325
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:336
+msgid "dat"
+msgstr "ÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
+#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1333
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ Orca (ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ shell ÑÐÑÐÐÑÐ)"
+#: ../src/orca/rolenames.py:339
+msgid "DateEditor"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1340
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Orca ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÐ\n"
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ\n"
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ -n ÐÐÐ --no-setup."
+#: ../src/orca/rolenames.py:342
+msgid "date editor"
+msgstr "ÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1345
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ orca-list gnome org "
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:348
+#: ../src/orca/rolenames.py:534
+msgid "icn"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1538
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ."
+#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:351
+msgid "DesktopIcon"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
-msgid ""
-"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b><big>ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ.\n"
-"\n"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:354
+msgid "desktop icon"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:360
+#: ../src/orca/rolenames.py:486
+msgid "frm"
+msgstr "ÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
-msgid ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
-msgstr ""
-"<b>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ\n"
-"ÐÑÑÐÐÑÑÐ</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:363
+msgid "DesktopFrame"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
-msgid "<b>Border Settings</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:366
+msgid "desktop frame"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:375
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "dial"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐÑÑ</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:378
+msgid "Dial"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
-msgid "<b>Color Settings</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:381
+msgid "dial"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
-msgid "<b>Contracted Braille</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:387
+msgid "dlg"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÐÑÑ</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:390
+msgid "Dialog"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
-msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:393
+msgid "dialog"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
-msgid "<b>Cursor Settings</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:399
+msgid "dip"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:402
+msgid "DirectoryPane"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:405
+msgid "directory pane"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
-msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
-msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
-msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:411
+#: ../src/orca/rolenames.py:522
+msgid "html"
+msgstr "html"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
-msgid "<b>Table Row Speech</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:414
+msgid "HtmlPane"
+msgstr "HtmlÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
-msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÐ</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:417
+msgid "html content"
+msgstr "html ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
-msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:423
+msgid "draw"
+msgstr "ÑÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
-msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:426
+msgid "DrawingArea"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
-msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:429
+msgid "drawing area"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:435
+msgid "fchsr"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
-msgid "Advanced _Settings..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ..."
+#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:438
+msgid "FileChooser"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
-msgid "B_lue:"
-msgstr "Ð_ÐÐÐ:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:441
+msgid "file chooser"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
-msgid "Border color:"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:447
+msgid "flr"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
-msgid "Border size:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:450
+msgid "Filler"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
-msgid "Braille"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:453
+msgid "filler"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
-msgid "Brightness:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:459
+msgid "fnt"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
-msgid ""
-"Centered\n"
-"Proportional\n"
-"Push\n"
-"None"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐ\n"
-"ÐÐÑÑÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:462
+msgid "FontChooser"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
-msgid ""
-"Centered\n"
-"Push\n"
-"None"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ\n"
-"ÐÐÑÑÐ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:465
+msgid "font chooser"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a form.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "form".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:474
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "form"
+msgstr "ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
-msgid "Contrast:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:477
+msgid "Form"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:480
+msgid "form"
+msgstr "ÑÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:489
+msgid "Frame"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:492
+msgid "frame"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:498
+msgid "gpn"
+msgstr "ÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÑÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:501
+msgid "GlassPane"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
-msgid ""
-"Default\n"
-"Uppercase\n"
-"Hyperlink"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ\n"
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:504
+msgid "glass pane"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ gksu _keyboard ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:510
+msgid "hdng"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:513
+msgid "Heading"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:516
+msgid "heading"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:525
+msgid "HtmlContainer"
+msgstr "HtmlÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:528
+msgid "h t m l container"
+msgstr "h t m l ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÑÑÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:537
+msgid "Icon"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:540
+msgid "icon"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:546
+msgid "img"
+msgstr "ÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:549
+msgid "Image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:552
+msgid "image"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ_ÑÑÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:558
+msgid "ifrm"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ_ÐÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:561
+msgid "InternalFrame"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ_ÑÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:564
+msgid "internal frame"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ_Ð"
+#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:570
+msgid "lbl"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:573
+msgid "Label"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÑ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:576
+msgid "label"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
-msgid "Enable lockin_g keys"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ_Ð ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:582
+msgid "lyrdpn"
+msgstr "ÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
-msgid ""
-"Full Screen\n"
-"Top Half\n"
-"Bottom Half\n"
-"Left Half\n"
-"Right Half\n"
-"Custom"
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ\n"
-"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:585
+msgid "LayeredPane"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐ:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:588
+msgid "layered pane"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "ÐÑ_ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:594
+msgid "lnk"
+msgstr "ÐÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
-msgid "Key Binding List"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:597
+msgid "Link"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:600
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2508
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1125
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1967
+#: ../src/orca/speech_generator.py:986
+msgid "link"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
-msgid "Key Echo"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:606
+msgid "lst"
+msgstr "ÐÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
-msgid ""
-"Line\n"
-"Sentence"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ\n"
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:609
+msgid "List"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
-msgid "Magnifier"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:612
+msgid "list"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "ÐÑÑ_ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:618
+msgid "lstitm"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
-msgid "Move _down one"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ_ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
-msgid "Move _up one"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:621
+msgid "ListItem"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:624
+msgid "list item"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
-msgid "Move to _top"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:630
+msgid "mnu"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
-msgid ""
-"None\n"
-"Bilinear"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:633
+msgid "Menu"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
-msgid ""
-"None\n"
-"Saturate red\n"
-"Saturate green\n"
-"Saturate blue\n"
-"Desaturate red\n"
-"Desaturate green\n"
-"Desaturate blue\n"
-"Positive hue shift\n"
-"Negative hue shift"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ\n"
-"ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ\n"
-"ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ\n"
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ\n"
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
-msgid "Orca Modifier Keys"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Orca"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ Orca"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:642
+msgid "mnubr"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Orca:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:645
+msgid "MenuBar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:648
+msgid "menu bar"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:654
+msgid "mnuitm"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:657
+msgid "MenuItem"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:114
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:660
+msgid "menu item"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
-msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Orca _ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:666
+msgid "optnpn"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:116
-msgid "R_ed:"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÑ:"
+#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:669
+msgid "OptionPane"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ Ð_ÐÐÐÑ:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:672
+msgid "option pane"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:678
+msgid "pgt"
+msgstr "pgt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:681
+msgid "Page"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
-msgid "Show Orca _main window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ Orca"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:684
+msgid "page"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:690
+msgid "tblst"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
-msgid "Speak _none"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ _ÐÐÑÑÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:693
+msgid "TabList"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:696
+msgid "tab list"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
-msgid "Speak current ro_w"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ_Ð"
+#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:702
+msgid "pnl"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
-msgid "Speak progress bar _updates"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:705
+msgid "Panel"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
-msgid "Speech"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:708
+msgid "panel"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:714
+msgid "pwd"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ_ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:717
+msgid "Password"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ Ð_ÐÑÐ:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:720
+msgid "password"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133
-msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ_ÐÑÑ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:726
+msgid "popmnu"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:729
+msgid "PopupMenu"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
-msgid "Update interval:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:732
+msgid "popup menu"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÑÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:738
+msgid "pgbar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ_ÑÐ:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:741
+msgid "Progress"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
-msgid "Warning"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:744
+msgid "progress bar"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Orca\n"
-"\n"
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ."
+#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:750
+msgid "btn"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:753
+msgid "Button"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
-msgid "_All"
-msgstr "_ÐÑ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:756
+msgid "button"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:762
+msgid "radio"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_ÐÐÐ:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:765
+msgid "RadioButton"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÑÐ:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:768
+msgid "radio button"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:774
+msgid "rdmnuitm"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
-msgid "_Delete"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:777
+msgid "RadioItem"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:150
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:780
+msgid "radio menu item"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:786
+msgid "rtpn"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
-msgid "_Green:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:789
+msgid "RootPane"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
-msgid "_Laptop"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:792
+msgid "root pane"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
-msgid "_Left:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:798
+#: ../src/orca/rolenames.py:942
+msgid "rwhdr"
+msgstr "ÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
-msgid "_New entry"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
+#.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:801
+#: ../src/orca/rolenames.py:945
+msgid "RowHeader"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
-msgid "_Person:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
-msgid "_Position:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
+#.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:804
+#: ../src/orca/rolenames.py:948
+msgid "row header"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
-msgid "_Red:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:810
+msgid "scbr"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
-msgid "_Reset"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:813
+msgid "ScrollBar"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
-msgid "_Right:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:816
+msgid "scroll bar"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:822
+msgid "scpn"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
-msgid "_Speak all"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:825
+msgid "ScrollPane"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
-msgid "_Top:"
-msgstr "_ÐÑÐ:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:828
+msgid "scroll pane"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
-msgid "_Voice settings:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:834
+msgid "sctn"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
-msgid "pixels"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:837
+msgid "Section"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
-msgid "seconds"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:846
+msgid "seprtr"
+msgstr "ÑÐÐÐ"
 
-#. for gettext support
-#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
-#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
-#. bravo charlie'.
+#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
 #.
-#. It is a simple structure that consists of pairs of
+#: ../src/orca/rolenames.py:849
+msgid "Separator"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
 #.
-#. letter : word(s)
+#: ../src/orca/rolenames.py:852
+msgid "separator"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
 #.
-#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
-#. pair is separated by commas.  For example, we see:
+#: ../src/orca/rolenames.py:858
+msgid "sldr"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
 #.
-#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
+#: ../src/orca/rolenames.py:861
+msgid "Slider"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
 #.
-#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
-#. the alphabet for your language paired with the common
-#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
+#: ../src/orca/rolenames.py:864
+msgid "slider"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
 #.
-#. The Wikipedia entry
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
-#. interesting tidbits about local conventions in the sections
-#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
+#: ../src/orca/rolenames.py:870
+msgid "spltpn"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+#: ../src/orca/rolenames.py:873
+msgid "SplitPane"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:164
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/orca/rolenames.py:876
+msgid "split pane"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:168
-msgid "Invalid"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:882
+msgid "spin"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
+#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:171
-msgid "invalid"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:885
+msgid "SpinButton"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:178
-msgid "acc"
-msgstr "ÐÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:888
+msgid "spin button"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:182
-msgid "Accelerator"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:894
+msgid "statbr"
+msgstr "ÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
+#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:185
-msgid "accelerator"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:897
+msgid "StatusBar"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
-#. around three characters to preserve real estate on the braille
-#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
-#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:195
-msgid "alrt"
-msgstr "alrt"
+#: ../src/orca/rolenames.py:900
+msgid "status bar"
+msgstr "ÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
-#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
-#. spaces between them and the first letter of each word is
-#. capitalized.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:202
-msgid "Alert"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:906
+msgid "tbl"
+msgstr "ÑÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
-#. when speaking.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:207
-msgid "alert"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:909
+msgid "Table"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:213
-msgid "anim"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:912
+msgid "table"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:216
-msgid "Animation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:918
+msgid "cll"
+msgstr "ÑÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:219
-msgid "animation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:921
+msgid "Cell"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:225
-msgid "arw"
-msgstr "ÑÑÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:924
+msgid "cell"
+msgstr "ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:228
-msgid "Arrow"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:954
+msgid "tomnuitm"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:231
-msgid "arrow"
-msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:957
+msgid "TearOffMenuItem"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:237
-msgid "cal"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:960
+msgid "tear off menu item"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:240
-msgid "Calendar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:966
+msgid "term"
+msgstr "ÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:243
-msgid "calendar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:969
+msgid "Terminal"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:249
-msgid "cnv"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:972
+msgid "terminal"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:252
-msgid "Canvas"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:978
+msgid "txt"
+msgstr "ÑÐÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:255
-msgid "canvas"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:981
+msgid "Text"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:262
-msgid "cptn"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:984
+msgid "text"
+msgstr "ÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:266
-msgid "Caption"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:992
+msgid "tglbtn"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:270
-msgid "caption"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:995
+msgid "ToggleButton"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
-msgid "chk"
-msgstr "ÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:998
+msgid "toggle button"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:279
-msgid "CheckBox"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1004
+msgid "tbar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:282
-msgid "check box"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1007
+msgid "ToolBar"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:291
-msgid "CheckItem"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1010
+msgid "tool bar"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:294
-msgid "check item"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1016
+msgid "tip"
+msgstr "ÑÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:300
-msgid "clrchsr"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1019
+msgid "ToolTip"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:303
-msgid "ColorChooser"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1022
+msgid "tool tip"
+msgstr "ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:306
-msgid "color chooser"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1028
+msgid "tre"
+msgstr "ÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:934
-msgid "colhdr"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1031
+msgid "Tree"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:937
-msgid "ColumnHeader"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1034
+msgid "tree"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:940
-msgid "column header"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1040
+msgid "trtbl"
+msgstr "ÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:324
-msgid "cbo"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1043
+msgid "TreeTable"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:327
-msgid "Combo"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1046
+msgid "tree table"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
+#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:330
-msgid "combo box"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1052
+msgid "unk"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:336
-msgid "dat"
-msgstr "ÐÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1055
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:339
-msgid "DateEditor"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1058
+msgid "unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:342
-msgid "date editor"
-msgstr "ÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1064
+msgid "vwprt"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:538
-msgid "icn"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1067
+msgid "Viewport"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:351
-msgid "DesktopIcon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1070
+msgid "viewport"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:354
-msgid "desktop icon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1076
+msgid "wnd"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:490
-msgid "frm"
-msgstr "ÑÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1082
+msgid "window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:363
-msgid "DesktopFrame"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1088
+msgid "hdr"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:366
-msgid "desktop frame"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1091
+msgid "Header"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:377
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "dial"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1094
+msgid "header"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:380
-msgid "Dial"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1100
+msgid "ftr"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:383
-msgid "dial"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1103
+msgid "Footer"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:389
-msgid "dlg"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1106
+msgid "footer"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:392
-msgid "Dialog"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1112
+msgid "para"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:395
-msgid "dialog"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1115
+msgid "Paragraph"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:401
-msgid "dip"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1118
+msgid "paragraph"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: short braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:404
-msgid "DirectoryPane"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1124
+msgid "app"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:407
-msgid "directory pane"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1130
+msgid "application"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:413 ../src/orca/rolenames.py:526
-msgid "html"
-msgstr "html"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1136
+msgid "auto"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:416
-msgid "HtmlPane"
-msgstr "HtmlÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1139
+msgid "AutoComplete"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:419
-msgid "html content"
-msgstr "html ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1142
+msgid "autocomplete"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:425
-msgid "draw"
-msgstr "ÑÑÑ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1148
+msgid "edtbr"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:428
-msgid "DrawingArea"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1151
+msgid "EditBar"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:431
-msgid "drawing area"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1154
+msgid "edit bar"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:437
-msgid "fchsr"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1160
+msgid "emb"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:440
-msgid "FileChooser"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1163
+msgid "EmbeddedComponent"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:443
-msgid "file chooser"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1166
+msgid "embedded component"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text.  For example: "22
+#. space characters".  The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:449
-msgid "flr"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2415
+#, python-format
+#| msgid "%d %s character"
+#| msgid_plural "%d %s characters"
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s ÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s ÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2635
+#, python-format
+#| msgid "superscript a"
+msgid " superscript %s"
+msgstr " %s ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:452
-msgid "Filler"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2645
+#, python-format
+#| msgid "superscript a"
+msgid " subscript %s"
+msgstr " %s ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#. Translators: short braille for the
+#. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:455
-msgid "filler"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
+msgid "doc"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: long braille for the
+#. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:461
-msgid "fnt"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
+msgid "Document"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: spoken words for the
+#. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:464
-msgid "FontChooser"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
+msgid "document"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
+#. user to press a key and have the entire document in
+#. a window be automatically spoken to the user.  If
+#. the user presses any key during a SayAll operation,
+#. the speech will be interrupted and the cursor will
+#. be positioned at the point where the speech was
+#. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:467
-msgid "font chooser"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
+#: ../src/orca/scripts/default.py:193
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:549
+msgid "Speaks entire document."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a form.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "form".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:478
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "form"
-msgstr "ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:711
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
+#, python-format
+#| msgid "Table with %d row"
+#| msgid_plural "Table with %d rows"
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ %d ÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ %d ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:481
-msgid "Form"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:716
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
+#, python-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:484
-msgid "form"
-msgstr "ÑÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:705
+msgid "leaving table."
+msgstr "ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: this represents the row and column we're
+#. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:493
-msgid "Frame"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
+#, python-format
+#| msgid "row %d, column %d"
+msgid "row %(row)d, column %(column)d"
+msgstr "ÑÐÐ %(row)d, ÐÐÐÐÐÐ %(column)d"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#. Translators: this represents the column we're
+#. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:496
-msgid "frame"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
+#: ../src/orca/speech_generator.py:779
+#, python-format
+msgid "column %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %d"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:502
-msgid "gpn"
-msgstr "ÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
+msgid "calv"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:505
-msgid "GlassPane"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
+msgid "CalendarView"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:508
-msgid "glass pane"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
+msgid "calendar view"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:514
-msgid "hdng"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
+msgid "cale"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:517
-msgid "Heading"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
+msgid "CalendarEvent"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:520
-msgid "heading"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
+msgid "calendar event"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:529
-msgid "HtmlContainer"
-msgstr "HtmlÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
+msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:532
-msgid "h t m l container"
-msgstr "h t m l ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
+msgid "present new mail if this script is not active."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:541
-msgid "Icon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
+msgid "do not present new mail if this script is not active."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#. Translators: this is the name of the
+#. status column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:544
-msgid "icon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
+msgid "Status"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#. Translators: this is the name of the
+#. flagged column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:550
-msgid "img"
-msgstr "ÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
+msgid "Flagged"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#. Translators: we present this to the user to
+#. indicate that an email message has not been
+#. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:553
-msgid "Image"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586
+msgid "unread"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#. Translators: this is the name of the
+#. attachment column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:556
-msgid "image"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595
+msgid "Attachment"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: this means there are no scheduled entries
+#. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:562
-msgid "ifrm"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781
+msgid "No appointments"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
+#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
+#. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:565
-msgid "InternalFrame"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858
+msgid "Directories button"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:568
-msgid "internal frame"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
+#. sheet cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:574
-msgid "lbl"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille                                       #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1245
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2066
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2074
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2195
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2203
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2339
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4439
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4449
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5282
+#: ../src/orca/settings.py:899
+#: ../src/orca/speech_generator.py:697
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1050
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
+msgid "blank"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#. Translators: this in reference to an e-mail message
+#. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:577
-msgid "Label"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
+msgid "Read"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#. Translators: this is the name of a setup
+#. assistant window/screen in Evolution.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:580
-msgid "label"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
+#, python-format
+msgid "%s screen"
+msgstr "%s ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
+#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
+#. the area where calculation results are presented.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:586
-msgid "lyrdpn"
-msgstr "ÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
+msgid "Unable to get calculator display"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
+#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
+#. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:589
-msgid "LayeredPane"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+msgid "Change to:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
+
+#. The indication that spell checking is complete is when the
+#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
+#. Try to detect this and let the user know.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:592
-msgid "layered pane"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: this string must be the same that is used by
+#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to do so in this case.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+msgid "Spell checking is complete."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+msgid "Press Tab and Return to terminate."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
+#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:598
-msgid "lnk"
-msgstr "ÐÑÑ"
+#. Translators: this is what the name of the spell checking
+#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
+#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
+#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:324
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:556
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
+#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:601
-msgid "Link"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#. Translators: this indicates a find command succeeded in
+#. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:604 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1696
-msgid "link"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
+msgid "Phrase found."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
+msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
+msgid "Searching."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ."
+
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
+#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
+#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
+#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:610
-msgid "lst"
-msgstr "ÐÑÑ"
+#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
+msgid "Stop"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
+msgid "Search complete."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
+#, python-format
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
+msgid "No files found."
+msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#. Translators: inaccessible means that the application cannot
+#. be read by Orca.  This usually means the application is not
+#. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:613
-msgid "List"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:110
+msgid "inaccessible"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
+msgid "Work online / offline"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ / ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
+#. the prefix of what metacity shows when you press
+#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
+#. between workspaces.  The goal here is to find a match
+#. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:616
-msgid "list"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:103
+msgid "Workspace "
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ "
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:103
+msgid "Desk "
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is the number of items in a layered
+#. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:622
-msgid "lstitm"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1369
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d ÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "%d ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:625
-msgid "ListItem"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
+#, python-format
+msgid "Notification %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:628
-msgid "list item"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+#| msgid "Notification %s"
+msgid "Notification"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:634
-msgid "mnu"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:637
-msgid "Menu"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1708
+msgid "Loading.  Please wait."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ.  ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:640
-msgid "menu"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1721
+msgid "Finished loading."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:646
-msgid "mnubr"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:649
-msgid "MenuBar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ctrl+L ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:154
+#, python-format
+msgid "New chat tab %s"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ %s"
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
+msgid "Display more options"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
+#. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:652
-msgid "menu bar"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
+#| msgid "Speaks the contents of the input line."
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:658
-msgid "mnuitm"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236
+msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:661
-msgid "MenuItem"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
+msgid "Clears the dynamic column headers."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:664
-msgid "menu item"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
+msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:670
-msgid "optnpn"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262
+msgid "Clears the dynamic row headers"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
+#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
+#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:673
-msgid "OptionPane"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:307
+msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:676
-msgid "option pane"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:320
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:754
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:682
-msgid "pgt"
-msgstr "pgt"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:333
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:767
+msgid "Speak _cell coordinates"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
+#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:685
-msgid "Page"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:778
+msgid "Speak _multiple cell spans"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#. Translators: this is an option for whether or not to speak
+#. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:688
-msgid "page"
-msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:354
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:788
+msgid "Announce cell _header"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: this is an option to allow users to skip over
+#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:694
-msgid "tblst"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:364
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:798
+msgid "Skip _blank cells"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is used to announce that the
+#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:787
+msgid "empty"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:867
+#, python-format
+msgid "Dynamic column header set for row %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ %d"
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
+msgid "Dynamic column header cleared."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ."
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:941
+#, python-format
+msgid "Dynamic row header set for column %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:964
+msgid "Dynamic row header cleared."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when starting StarOffice.  The translated
+#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
+#. using.  We hate keying off stuff like this, but
+#. we're forced to do so in this case.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1149
+msgid "Welcome to StarOffice"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ StarOffice"
+
+#. Translators: this represents a match with the name of the
+#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
+#. the OOo oobase database application. We're looking for the
+#. accessible object name starting with "Available fields".
+#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
+#. sometimes it is necessary and we apologize.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1197
+msgid "Available fields"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1359
+msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1375
+msgid "License Agreement Accept button now has focus."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ."
+
+#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
+#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
+#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to in this case.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1404
+msgid "First name"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is our made up name for the nameless field
+#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
+#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1479
+msgid "Move to cell"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1671
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "ÑÐÐÑÐ %(position)d ÐÐ %(count)d"
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. the last row of a table in a document was just deleted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1854
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ."
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just deleted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1858
+#| msgid "not selected"
+msgid "Row deleted."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
+
+#. Translators: This message is to inform the user that a
+#. new table row was inserted at the end of the existing
+#. table. This typically happens when the user presses Tab
+#. from within the last cell of the table.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1865
+#| msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just inserted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1869
+msgid "Row inserted."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐ."
+
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
+#. translated form has to match what
+#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
+#. stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1905
+msgid "Presentation Wizard"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#. Translators: this means a
+#. particular cell in a spreadsheet
+#. has a formula
+#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2039
+msgid "has formula"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2062
+#, python-format
+msgid "Cell %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %s"
+
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
+#, python-format
+#| msgid "%d %s character"
+#| msgid_plural "%d %s characters"
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "Ð %d ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "Ð %d ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this represents the (row, col) position of
+#. a cell in a table.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3609
+#, python-format
+#| msgid "Row %d, column %d."
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "ÐÐÐ %(row)d, ÐÐÐÐÐÐ %(column)d."
+
+#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:594
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:611
+#, python-format
+msgid "%s panel"
+msgstr "%s ÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this command will move the mouse pointer
+#. to the current item without clicking on it.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:150
+#| msgid "Speaks the contents of the input line."
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A left click means to generate
+#. a left mouse button click on the current item.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:165
+msgid "Performs left click on current flat review item."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A right click means to generate
+#. a right mouse button click on the current item.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:180
+msgid "Performs right click on current flat review item."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:205
+msgid "Performs the basic where am I operation."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ âÐÐÐÐ ÑÑÐâ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:217
+msgid "Performs the detailed where am I operation."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐ ÑÑÐâ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. title to be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:230
+msgid "Speaks the title bar."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. status bar contents to be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:243
+msgid "Speaks the status bar."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:253
+msgid "Opens the Orca Find dialog."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Orca."
+
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. next occurence of a string.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:264
+msgid "Searches for the next instance of a string."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. previous occurence of a string.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:275
+msgid "Searches for the previous instance of a string."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine that
+#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
+#. zones in the active window for the application that
+#. currently has focus.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:286
+msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
+msgstr "ÐÐ ÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:300
+msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:314
+msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The home position is the
+#. beginning of the content in the window.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:329
+msgid "Moves flat review to the home position."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This particular command will
+#. cause Orca to speak the current line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:344
+msgid "Speaks the current flat review line."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to spell the current line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:359
+msgid "Spells the current flat review line."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
+#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:375
+msgid "Phonetically spells the current flat review line."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:389
+msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The end position is the last
+#. bit of information in the window.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:404
+msgid "Moves flat review to the end position."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:420
+msgid "Moves flat review to the previous item or word."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Above in this case means
+#. geographically above, as if you drew a vertical line
+#. in the window.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:436
+msgid "Moves flat review to the word above the current word."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will speak the
+#. current word or item.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:451
+msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item letter by letter.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:466
+msgid "Spells the current flat review item or word."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:482
+msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The flat review object is
+#. typically something like a pushbutton, a label, or
+#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
+#. speak the text associated with the object.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:499
+msgid "Speaks the current flat review object."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:515
+msgid "Moves flat review to the next item or word."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Below in this case means
+#. geographically below, as if you drew a vertical line
+#. downward on the screen.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:531
+msgid "Moves flat review to the word below the current word."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:547
+msgid "Moves flat review to the previous character."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ.7"
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:561
+msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
+#. this case will be the spoken language form of the
+#. character currently being reviewed.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:579
+msgid "Speaks the current flat review character."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
+#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:598
+msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:616
+#| msgid "Speaks the current flat review character."
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:633
+msgid "Moves flat review to the next character."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:642
+msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: the attributes being presented are the
+#. text attributes, such as bold, italic, font name,
+#. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:697
-msgid "TabList"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:652
+msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that outputs useful information on the current script
+#. via speech and braille. This information will be
+#. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:700
-msgid "tab list"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:664
+msgid "Reports information on current script."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:706
-msgid "pnl"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:678
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:563
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:709
-msgid "Panel"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:693
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:578
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
+#. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:712
-msgid "panel"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:709
+msgid "Moves flat review to the bottom left."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
+#. the user can be exploring the window without changing
+#. which object in the window which has focus.  The
+#. feature used here will return the flat review to the
+#. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:718
-msgid "pwd"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:727
+msgid "Returns to object with keyboard focus."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: braille can be displayed in many ways.
+#. Contracted braille provides a more efficient means
+#. to represent text, especially long documents.  The
+#. feature used here is an option to toggle between
+#. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:721
-msgid "Password"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:738
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ/ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
+#. Translators: hardware braille displays often have
+#. buttons near each braille cell.  These are called
+#. cursor routing keys and are a way for a user to
+#. tell the machine they are interested in a particular
+#. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:724
-msgid "password"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:749
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: this is used to indicate the start point
+#. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:730
-msgid "popmnu"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:757
+#| msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: this is used to indicate the end point
+#. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:733
-msgid "PopupMenu"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:765
+#| msgid "Speaks the contents of the input line."
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:736
-msgid "popup menu"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:777
+msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ.  ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ escape ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
+#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
+#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
+#. shortcuts for the application under focus can be listed by
+#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
+#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
+#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:742
-msgid "pgbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:790
+#| msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
+msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ.  ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ escape ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:745
-msgid "Progress"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:800
+msgid "Decreases the speech rate."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:748
-msgid "progress bar"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:808
+msgid "Increases the speech rate."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:754
-msgid "btn"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:817
+msgid "Decreases the speech pitch."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:757
-msgid "Button"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:826
+msgid "Increases the speech pitch."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:760
-msgid "button"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:831
+msgid "Quits Orca"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: the preferences configuration dialog is
+#. the dialog that allows users to set their preferences
+#. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:766
-msgid "radio"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:840
+msgid "Displays the preferences configuration dialog."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: the application preferences configuration
+#. dialog is the dialog that allows users to set their
+#. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:769
-msgid "RadioButton"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:849
+msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
+#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
+#. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:772
-msgid "radio button"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:857
+msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:778
-msgid "rdmnuitm"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
+#. the speaking of indentation and justification.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:866
+#| msgid "Speak _indentation and justification"
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÑÑÐ/ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+
+#. Translators: Orca allows users to cycle through
+#. punctuation levels.
+#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:875
+#| msgid "Cycles to the next magnifier position."
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:893
+#| msgid "Cycles to the next magnifier position."
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that prints a list of all known applications currently
+#. running on the desktop, to stdout.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:903
+msgid "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca is running."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Orca."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that allows the user to adjust the level of debug
+#. information that Orca generates at run time.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:914
+msgid "Cycles the debug level at run time."
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the component in the currently running
+#. application that has focus, and print debug information
+#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
+#. the components that are its descendants in the component
+#. tree).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:927
+msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the currently running application, and
+#. print debug information to the console giving its
+#. component hierarchy (i.e. all the components and all
+#. their descendants in the component tree).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:940
+msgid "Prints debug information about the application with focus."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will print Orca memory usage information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:949
+msgid "Prints memory usage information."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: this command announces information regarding
+#. the relationship of the given bookmark to the current
+#. position
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:781
-msgid "RadioItem"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:958
+msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: this command moves the current position to the
+#. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:784
-msgid "radio menu item"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:966
+msgid "Go to bookmark."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
+#. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:790
-msgid "rtpn"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:974
+msgid "Add bookmark."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
+#. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:793
-msgid "RootPane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:982
+msgid "Save bookmarks."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
+#. Translators: this event handler cycles through the registered
+#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:796
-msgid "root pane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:990
+msgid "Go to next bookmark location."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#. Translators: this event handler cycles through the
+#. registered bookmarks and takes the user to the previous
+#. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:802 ../src/orca/rolenames.py:946
-msgid "rwhdr"
-msgstr "ÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:999
+msgid "Go to previous bookmark location."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
+#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
+#. be spoken. This toggles the feature.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1007
+#| msgid "Toggles mouse enhancements."
+msgid "Toggle mouse review mode."
+msgstr "ÐÑÑÑÐ/ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑ."
+
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1016
+msgid "Present current time."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
+
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1025
+msgid "Present current date."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ."
+
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1037
+msgid "Passes the next command on to the current application."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1498
+#| msgid "Speech enabled."
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÑÐÐ."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1521
+msgid "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn mode, press the escape key."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐ.  ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ.  ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ escape."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is to be presented on the braille
+#. display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:805 ../src/orca/rolenames.py:949
-msgid "RowHeader"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1533
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ.  ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ escape ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
+#. message that is presented to the user as confirmation that this
+#. mode has been entered.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1555
+msgid "List shortcuts mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1852
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1995
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2015
+#| msgid "C_urrent location"
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. brief message which will be presented if for some reason
+#. Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1858
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2021
+#| msgid "No focus"
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
+#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2079
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2344
+msgid "white space"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:808 ../src/orca/rolenames.py:952
-msgid "row header"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2531
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have entered the flat review feature.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2547
+#| msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2565
+#| msgid "Speak _indentation and justification"
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2570
+#| msgid "Enable bor_der"
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will not be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2575
+#| msgid "Speak _indentation and justification"
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ."
+
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2580
+#| msgid "Dial"
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2597
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2603
+#| msgid "So_me"
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2617
+#| msgid "M_ost"
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2625
+#| msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2631
+#| msgid "_All"
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2646
+#| msgid "None"
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2675
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2708
+#| msgid "Goes to next word."
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2723
+#| msgid "Password"
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2741
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2756
+#| msgid "Sentence"
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2774
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2789
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2807
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2822
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "ÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2840
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2855
+#| msgid "None"
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:814
-msgid "scbr"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2875
+msgid "Speak row"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:817
-msgid "ScrollBar"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2881
+msgid "Speak cell"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:820
-msgid "scroll bar"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: this object is now selected.
+#. Let the user know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:826
-msgid "scpn"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:829
-msgid "ScrollPane"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:832
-msgid "scroll pane"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3140
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3273
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5280
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1146
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1175
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: this object is now unselected.
+#. Let the user know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:838
-msgid "sctn"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:841
-msgid "Section"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: when the user unselects
+#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
+#. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:850
-msgid "seprtr"
-msgstr "ÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3279
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5286
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: this is to inform the user of the presence
+#. of the red squiggly line which indicates that a given
+#. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:853
-msgid "Separator"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3377
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5341
+#| msgid "Misspelled word:"
+msgid "misspelled"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
+#. Translators: this is an index value
+#. so that we can tell which progress bar
+#. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:856
-msgid "separator"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4284
+#, python-format
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ %d."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:862
-msgid "sldr"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4320
+#: ../src/orca/speech_generator.py:966
+msgid "bold"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: these represent the number of pixels
+#. for the left or right margins in a document.  We
+#. are hesitant to interpret the values -- they are
+#. given to us in some unknown form by the
+#. application, so we leave things in plural form
+#. here.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:865
-msgid "Slider"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4337
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4349
+#, python-format
+#| msgid "%s %s pixel"
+#| msgid_plural "%s %s pixels"
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "%(key)s %(value)s ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message lets them know a string
+#. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:868
-msgid "slider"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4748
+msgid "string not found"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
+#. Translators: Orca will provide more compelling output of
+#. the spell checking dialog in some applications.  The first
+#. thing it does is let them know what the misspelled word
+#. is.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:874
-msgid "spltpn"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4820
+#, python-format
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ: %s"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:877
-msgid "SplitPane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4828
+#, python-format
+msgid "Context is %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:880
-msgid "split pane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5079
+#| msgid "page selected from cursor position"
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5080
+#| msgid "page selected from cursor position"
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5081
+#| msgid "page selected from cursor position"
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5082
+#| msgid "page selected from cursor position"
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:886
-msgid "spin"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5136
+#| msgid "line selected down from cursor position"
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:889
-msgid "SpinButton"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5144
+#| msgid "line selected up from cursor position"
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:892
-msgid "spin button"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5153
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:898
-msgid "statbr"
-msgstr "ÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5158
+#| msgid "page selected from cursor position"
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:901
-msgid "StatusBar"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5167
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:904
-msgid "status bar"
-msgstr "ÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5172
+#| msgid "page selected to cursor position"
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:910
-msgid "tbl"
-msgstr "ÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5197
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:913
-msgid "Table"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5202
+#| msgid "document selected to cursor position"
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:916
-msgid "table"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5211
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:922
-msgid "cll"
-msgstr "ÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5216
+#| msgid "document selected from cursor position"
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: this means the user has selected
+#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:925
-msgid "Cell"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5233
+msgid "entire document selected"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:928 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:77
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:116
-msgid "cell"
-msgstr "ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5773
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:958
-msgid "tomnuitm"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
+msgid "entered bookmark"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: The following string is spoken to let the user
+#. know that he/she is on a link within an image map. An image
+#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
+#. Each region can be clicked on and has an associated link.
+#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
+#. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:961
-msgid "TearOffMenuItem"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
+msgid "image map link"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:964
-msgid "tear off menu item"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:396
+msgid "Goes to next character."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:970
-msgid "term"
-msgstr "ÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:404
+msgid "Goes to previous character."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:973
-msgid "Terminal"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:412
+msgid "Goes to next word."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:976
-msgid "terminal"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:420
+msgid "Goes to previous word."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:982
-msgid "txt"
-msgstr "ÑÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:428
+msgid "Goes to next line."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:985
-msgid "Text"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:436
+msgid "Goes to previous line."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:988
-msgid "text"
-msgstr "ÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:444
+msgid "Goes to the top of the file."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:996
-msgid "tglbtn"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:452
+msgid "Goes to the bottom of the file."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:999
-msgid "ToggleButton"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:460
+#| msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgid "Goes to the beginning of the line."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1002
-msgid "toggle button"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:468
+#| msgid "Goes to the top of the file."
+msgid "Goes to the end of the line."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
+#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1008
-msgid "tbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:476
+msgid "Causes the current combo box to be expanded."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: this is for advancing the live regions
+#. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1011
-msgid "ToolBar"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:484
+msgid "Advance live region politeness setting."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: this is for setting all live regions
+#. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1014
-msgid "tool bar"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:492
+msgid "Set default live region politeness level to off."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
+#. or not.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1020
-msgid "tip"
-msgstr "ÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:500
+msgid "Monitor live regions."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
+#. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1023
-msgid "ToolTip"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:508
+msgid "Review live region announcement."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: this is for navigating between objects
+#. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1026
-msgid "tool tip"
-msgstr "ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:516
+msgid "Goes to the previous object."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: this is for navigating between objects
+#. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1032
-msgid "tre"
-msgstr "ÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:524
+msgid "Goes to the next object."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1035
-msgid "Tree"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
+msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
+msgstr "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects
+#. on a web page causes a new object to appear such as
+#. a pop-up menu. This command will move the user to the
+#. object which just appeared as a result of the user
+#. hovering the mouse. If the user is already in the
+#. mouse over object, this command will hide the mouse
+#. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1038
-msgid "tree"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:592
+msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
+#. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1044
-msgid "trtbl"
-msgstr "ÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:672
+msgid "Page Navigation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1047
-msgid "TreeTable"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:689
+msgid "Use _Orca Caret Navigation"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ _Orca"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
+#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
+#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
+#. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1050
-msgid "tree table"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:700
+msgid "Use Orca _Structural Navigation"
+msgstr "Use Orca _Structural Navigation"
 
-#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
+#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
+#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
+#. navigated in order for things to work as expected; in other
+#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
+#. to work as expected. We cannot identify with certainty which
+#. situation the user is in, so we must provide this as an option
+#. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1056
-msgid "unk"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:716
+msgid "_Grab focus on objects when navigating"
+msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
+#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
+#. beginning of the line rather than guessing the position directly
+#. above the current cursor position.  This option allows the user
+#. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1059
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:730
+msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
+#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
+#. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1062
-msgid "unknown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:742
+msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑ _ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1068
-msgid "vwprt"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
+msgid "Find Options"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
+#. automatically speak the line that contains the match while
+#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1071
-msgid "Viewport"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:825
+msgid "Speak results during _find"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
+#. Translators: this is an option which dictates whether the line
+#. that contains the match from the Find toolbar should always
+#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
+#. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1074
-msgid "viewport"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:837
+msgid "Onl_y speak changed lines during find"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a window.
+#. Translators: this option allows the user to specify the number
+#. of matched characters that must be present before Orca speaks
+#. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1080
-msgid "wnd"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:852
+msgid "Minimum length of matched text:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ:"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1083
-msgid "Window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377
+msgid "line selected down from cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1378
+#| msgid "line selected down from cursor position"
+msgid "line unselected down from cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1379
+msgid "line selected up from cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1380
+#| msgid "line selected up from cursor position"
+msgid "line unselected up from cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
+#. pointer to the current location on a web page. If
+#. moving the mouse pointer caused an item to appear
+#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1086
-msgid "window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1423
+msgid "New item has been added"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a header.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1092
-msgid "hdr"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1714
+#, python-format
+msgid "Finished loading %s."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ %s."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a header.
+#. Translators: the 'h' below represents a heading level
+#. attribute for content that you might find in something
+#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
+#. is meant to be a single character followed by a numeric
+#. heading level, where the single character is to indicate
+#. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1095
-msgid "Header"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2210
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
+#, python-format
+msgid "h%d"
+msgstr "h%d"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
+#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
+#. menu. Orca has a command will move the user to the object
+#. which just appeared as a result of the user hovering the
+#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1098
-msgid "header"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5442
+msgid "Mouse over object not found."
+msgstr "ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1104
-msgid "ftr"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5926
+#| msgid "on"
+msgid "open"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: this announces to the user that live region
+#. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1107
-msgid "Footer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6093
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6117
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6127
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
+msgid "Live region support is off"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
+#. Translators: this announces to the user that live region
+#. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1110
-msgid "footer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6101
+msgid "Live regions monitoring on"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6108
+msgid "Live regions monitoring off"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1116
-msgid "para"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6143
+msgid "Gecko is controlling the caret."
+msgstr "Gecko ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1119
-msgid "Paragraph"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6155
+msgid "Orca is controlling the caret."
+msgstr "Orca ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
+#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
+#. and the %(role)s is in reference to a previously
+#. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1122
-msgid "paragraph"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:93
+#, python-format
+msgid "%(role)s level %(level)d"
+msgstr "%(role)s ÐÐÐÐ %(level)d"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a application.
+#. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1128
-msgid "app"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2940
+#, python-format
+msgid "List with %d item"
+msgid_plural "List with %d items"
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÐ ÑÐ %d ÐÑÐÐÐÐÑ."
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÐ ÑÐ %d ÐÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#. Translators: Announces the number of headings in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1131
-msgid "Application"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
+#, python-format
+msgid "%d heading"
+msgid_plural "%d headings"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
+#. Translators: Announces the number of forms in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1134
-msgid "application"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495
+#, python-format
+msgid "%d form"
+msgid_plural "%d forms"
+msgstr[0] "%d ÑÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1140
-msgid "auto"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500
+#, python-format
+msgid "%d table"
+msgid_plural "%d tables"
+msgstr[0] "%d ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: Announces the number of visited links in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1143
-msgid "AutoComplete"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506
+#, python-format
+msgid "%d visited link"
+msgid_plural "%d visited links"
+msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1146
-msgid "autocomplete"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512
+#, python-format
+msgid "%d unvisited link"
+msgid_plural "%d unvisited links"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: Announces the percentage of the document that has
+#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
+#. current position divided by the total number of objects on the
+#. page.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1152
-msgid "edtbr"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
+#, python-format
+#| msgid "%d percent of document read"
+msgid "%d percent of document read"
+msgid_plural "%d percent of document read"
+msgstr[0] "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ð %d ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ %d ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
+#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
+#. field must be filled out. This string is the default string which
+#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
+#. present.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:907
+#: ../src/orca/settings.py:984
+#| msgid "registered"
+msgid "required"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
+#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:912
+msgctxt "text"
+msgid "read only"
+msgstr "ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: this represents an item on the screen that has
+#. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1155
-msgid "EditBar"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/settings.py:917
+#: ../src/orca/settings.py:995
+msgid "grayed"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
+#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
+#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
+#. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1158
-msgid "edit bar"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/settings.py:941
+#: ../src/orca/settings.py:1007
+msgid "collapsed"
+msgstr "ÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1164
-msgid "emb"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/settings.py:941
+#: ../src/orca/settings.py:1007
+msgid "expanded"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
+#. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1167
-msgid "EmbeddedComponent"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/settings.py:946
+msgid "multi-select"
+msgstr "ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
+#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
+#. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1170
-msgid "embedded component"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/settings.py:952
+#, python-format
+msgid "tree level %d"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ %d"
 
-#. Translators: short braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list). This is meant to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/acroread.py:73
-msgid "doc"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#. Translators: long braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/acroread.py:77
-msgid "Document"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/settings.py:959
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2955
+#, python-format
+msgid "Nesting level %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ %d"
 
-#. Translators: spoken words for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
+#. count of the total number of icons within an icon panel. An
+#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/acroread.py:81
-msgid "document"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/settings.py:965
+#, python-format
+msgid "on %(index)d of %(total)d"
+msgstr "ÐÐ %(index)d ÐÐ %(total)d"
 
-#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
+#. Translators: this refers to the position of an item in a list
+#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
+#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/acroread.py:277 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1361
+#: ../src/orca/settings.py:971
 #, python-format
-msgid "table with %d rows and %d columns."
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ %d ÑÐÐÐÐÐ Ð %d ÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "%(index)d of %(total)d"
+msgstr "%(index)d ÐÐ %(total)d"
 
-#. We've left a table.  Announce this fact.
+#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
+#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
+#. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/acroread.py:284 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1366
-msgid "leaving table."
-msgstr "ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/settings.py:990
+#| msgid "ordinal"
+msgctxt "text"
+msgid "rdonly"
+msgstr "ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this represents the row and column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
+#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
+#. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/acroread.py:302
+#: ../src/orca/settings.py:1013
 #, python-format
-msgid "row %d, column %d"
-msgstr "ÑÐÐ %d, ÐÐÐÐÐÐ %d"
+msgid "TREE LEVEL %d"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %d"
 
-#. Translators: this represents the column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list).  It is meant to be presented on
+#. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/acroread.py:308 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:84
+#: ../src/orca/settings.py:1021
 #, python-format
-msgid "column %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %d"
+msgid "LEVEL %d"
+msgstr "ÐÐÐÐ %d"
 
-#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
-#. having been read or unread.
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:85
-msgid "Read"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/settings.py:1054
+msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
+msgstr "%H ÑÐÑÐ, %M ÐÐÐÑÑÐ Ð %S ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:340
-msgid "calv"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/settings.py:1061
+msgid "%H hours and %M minutes."
+msgstr "%H ÑÐÑÐ Ð %M ÐÐÐÑÑÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
+#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
+#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
+#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
+#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:343
-msgid "CalendarView"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
+#. called "Speech Dispatcher".
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:346
-msgid "calendar view"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
+msgid "Speech Dispatcher"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:354
-msgid "cale"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:185
+#, python-format
+msgid "%s default voice"
+msgstr "%s ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well.  For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:357
-msgid "CalendarEvent"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:292
+msgid " dot dot dot"
+msgstr " ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:360
-msgid "calendar event"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:388
+msgid "slower."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:394
-msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:388
+msgid "faster."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
-msgid "present new mail if this script is not active."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ."
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:398
+msgid "lower."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:446
-msgid "do not present new mail if this script is not active."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:398
+msgid "higher."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is the name of a setup
-#. assistant window/screen in Evolution.
+#. Translators: this refers to a link to a file, where
+#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
+#. and the second item the name of the file being linked
+#. to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:498
+#: ../src/orca/speech_generator.py:443
 #, python-format
-msgid "%s screen"
-msgstr "%s ÐÐÑÐÐ"
+#| msgid "%s link to %s"
+msgid "%(uri)s link to %(file)s"
+msgstr "%(uri)s ÐÑÑÐÐ ÐÐ %(file)s"
 
-#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
-#. of text starting with the word "Please". We want to speak
-#. these. For the first screen, the useful piece of text
-#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
-#. with "Congratulations". Speak those too.
-#.
-#. Translators: we regret having to do this, but the
-#. translated string here has to match what the translated
-#. string is for Evolution.
+#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:534
-msgid "Please"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:535
-msgid "Welcome"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:536
-msgid "Congratulations"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:449
+#, python-format
+msgid "%s link"
+msgstr "%s ÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. status column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1053 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1115
-msgid "Status"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:485
+msgid "same page"
+msgstr "ÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. flagged column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at the same site
+#. (but not on the same page as the link).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1062 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1140
-msgid "Flagged"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: we present this to the user to
-#. indicate that an email message has not been
-#. marked as having been read.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at the same site
+#. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1120
-msgid "unread"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:491
+#: ../src/orca/speech_generator.py:504
+msgid "same site"
+msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. attachment column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at a different
+#. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1129
-msgid "Attachment"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:510
+msgid "different site"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this means there are no scheduled entries
-#. in the calendar.
+#. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1303
-msgid "No appointments"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:540
+#, python-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d ÐÐÑÑ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
-#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
-#. We give it a name.
+#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1380
-msgid "Directories button"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:544
+#, python-format
+msgid "%.2f kilobytes"
+msgstr "%.2f ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is the ending of the name of the
-#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
-#. form has to match what Evolution is using.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do
-#. so in this case.
+#. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1549 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1678
-msgid "Assistant"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:548
+#, python-format
+msgid "%.2f megabytes"
+msgstr "%.2f ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
+#. Translators: this is in reference to a table cell being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:167 ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1390
-#, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d ÐÑÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "%d ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:750
+#| msgid "not selected"
+msgctxt "tablecell"
+msgid "not selected"
+msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this in reference to a row in a table.
+#. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:239 ../src/orca/scripts/gaim.py:267
-#: ../src/orca/where_am_I.py:530 ../src/orca/where_am_I.py:556
+#: ../src/orca/speech_generator.py:808
 #, python-format
-msgid "row %d of %d"
-msgstr "ÑÐÐ %d ÐÐ %d"
-
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:386
-msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "row %d"
+msgstr "ÑÐÐ %d"
 
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:394
-msgid "Speak and braille a previous chat room message."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:837
+#, python-format
+msgid "column %(index)d of %(total)d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %(index)d ÐÐ %(total)d"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
-#. the name of the chat room.
+#. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:451
-msgid "_Speak Chat Room name"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:842
+#, python-format
+#| msgid "row %d of %d"
+msgid "row %(index)d of %(total)d"
+msgstr "ÑÐÐ %(index)d ÐÐ %(total)d"
 
-#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
-#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
-#. This is the default behaviour.
+#. Translators: This is to indicate to the user that
+#. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:477
-msgid "All cha_nnels"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐ_ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:878
+#| msgid "%d table"
+#| msgid_plural "%d tables"
+msgid "End of table"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
-#. application has focus.
+#. Translators: this is the number of space characters on a line
+#. of text.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:491
-msgid "A channel only if its _window is active"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:503
-msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ Pidgin Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1219
+#, python-format
+msgid "%d space"
+msgid_plural "%d spaces"
+msgstr[0] "%d ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr[1] "%d ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
+#. Translators: this is the number of tab characters on a line
+#. of text.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:513
-msgid "Speak messages from"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ"
-
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:584
-msgid "speak chat room name."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:587
-msgid "Do not speak chat room name."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:613
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1230
 #, python-format
-msgid "Message from chat room %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ %s"
+msgid "%d tab"
+msgid_plural "%d tabs"
+msgstr[0] "%d ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/gaim.py:696
+#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1298
 #, python-format
-msgid "New chat tab %s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ %s"
+#| msgid "%d percent."
+msgid "%d percent"
+msgid_plural "%d percent"
+msgstr[0] "%d ÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr[1] "%d ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
-#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
-#. in this case.
+#. Translators: this is the number of items in a layered pane
+#. or table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/gedit.py:273
-msgid "Change to:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ:"
-
-#: ../src/orca/scripts/gedit.py:274
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1397
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1418
+msgid "0 items"
+msgstr "0 ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. The indication that spell checking is complete is when the
-#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
-#. Try to detect this and let the user know.
+#. Translators: this is a count of the number of selected icons
+#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
+#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#. Translators: this string must be the same that is used by
-#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to do so in this case.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1453
+#, python-format
+#| msgid "%d of %d item selected"
+#| msgid_plural "%d of %d items selected"
+msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
+msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
+msgstr[0] "%(index)d ÐÐ %(total)d ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "%(index)d ÐÐ %(total)d ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this tells the user how many unfocused
+#. alert and dialog windows that this application has.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1506
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1800
+#, python-format
+msgid "%d unfocused dialog"
+msgid_plural "%d unfocused dialogs"
+msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is an alternative name for the
+#. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/gedit.py:307
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1591
+msgid "Icon panel"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/gedit.py:308
-msgid "Spell checking is complete."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+#. Translators: The "default" button in a dialog box is the
+#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
+#. within that dialog box.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1747
+#, python-format
+msgid "Default button is %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð %s"
 
-#: ../src/orca/scripts/gedit.py:310
-msgid "Press Tab and Return to terminate."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+#. Translators: the structural navigation keys are designed
+#. to move the caret around the document content by object
+#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
+#. the previous heading, T to the next table, and so on.
+#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
+#. interfere with normal writing functions.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:591
+msgid "Toggles structural navigation keys."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
-#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: the structural navigation keys are designed
+#. to move the caret around document content by object type.
+#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
+#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
+#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
+#. when typing feature.  This message is sent to both the
+#. braille display and the speech synthesizer when the user
+#. toggles the structural navigation feature of Orca.
+#. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/gedit.py:434 ../src/orca/scripts/gedit.py:517
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:645
+msgid "Structural navigation keys on."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#. Fall-thru to process the event with the default handler.
-#. 2) find dialog - phrase not found.
+#. Translators: the structural navigation keys are designed
+#. to move the caret around document content by object type.
+#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
+#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
+#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
+#. when typing feature.  This message is sent to both the
+#. braille display and the speech synthesizer when the user
+#. toggles the structural navigation feature of Orca.
+#. It should be a brief informative message.
 #.
-#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
-#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
-#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
-#. and the last input event was a Return and the name for the current
-#. event source is "Phrase not found", then speak it.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:657
+msgid "Structural navigation keys off."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ."
+
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
+#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
+#. this message.
 #.
-#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
-#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
-#. events.]]]
-#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
-#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:696
+msgid "Not in a table."
+msgstr "ÐÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the left of the current cell and is
+#. already in the first column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/gedit.py:544
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:716
+msgid "Beginning of row."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ."
 
-#. Translators: this indicates a find command succeeded in
-#. finding something.
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the right of the current cell and is
+#. already in the last column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/gedit.py:610
-msgid "Phrase found."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:725
+msgid "End of row."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐ."
 
-#: ../src/orca/scripts/gnome-mud.py:119
-msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the cell above the current cell and is
+#. already in the first row.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:734
+msgid "Top of column."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:100
-msgid "Searching."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ."
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the cell below the current cell and is
+#. already in the last row.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:743
+msgid "Bottom of column."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
-#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
-#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
-#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
+#. Translators: a uniform table is one in which each table
+#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
+#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
+#. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1315
+msgid "Non-uniform"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
+#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
+#. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:137
-msgid "Stop"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1482
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
+#, python-format
+#| msgid "Cell spans %d rows"
+msgid "Cell spans %d row"
+msgid_plural "Cell spans %d rows"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
-msgid "Search complete."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÐ."
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1488
+#, python-format
+#| msgid "%d column"
+#| msgid_plural "%d columns"
+msgid " %d column"
+msgid_plural " %d columns"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:179
+#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
+#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
+#. or "spans" more than a single row and/or column.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
 #, python-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "Cell spans %d columns"
+msgid "Cell spans %d column"
+msgid_plural "Cell spans %d columns"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
+#. An anchor is a named spot that one can jump to.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1858
+#| msgid "Goes to previous word."
+msgid "Goes to previous anchor."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
+#. An anchor is a named spot that one can jump to.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
+#| msgid "Goes to next word."
+msgid "Goes to next anchor."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
+#. that one can jump to.) This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1920
+#| msgid "No more headings."
+msgid "No more anchors."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move
+#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
+#. navigation" refers to quickly moving through a document by
+#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
+#. link, or from heading to heading, or from form field to form
+#. field. This is a brief message which will be presented to the
+#. user if the desired structural navigation object could not be
+#. found.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1930
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2024
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2114
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2204
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2309
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2501
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2608
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2730
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2748
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2858
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3419
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3509
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3709
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3798
+#| msgid "No focus"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Not found"
+msgstr "ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
+#. document.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1948
+msgid "Goes to previous blockquote."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:184
-msgid "No files found."
-msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
+#. document.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953
+msgid "Goes to next blockquote."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/orca/scripts/liferea.py:117
-msgid "Work online / offline"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ / ÐÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more
+#. blockquotes can be found.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2014
+msgid "No more blockquotes."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
-#. the prefix of what metacity shows when you press
-#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
-#. between workspaces.  The goal here is to find a match
-#. with that prefix.
+#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/metacity.py:94
-msgid "Workspace "
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ "
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2042
+#| msgid "Goes to previous word."
+msgid "Goes to previous button."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/orca/scripts/metacity.py:94
-msgid "Desk "
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
+#. within a document.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
+#| msgid "Goes to next word."
+msgid "Goes to next button."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca.  This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from push button to push button in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more push buttons can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/metacity.py:101
-msgid "inaccessible"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2104
+#| msgid "No more lists."
+msgid "No more buttons."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:64
-#, python-format
-msgid "Notification %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ %s"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2132
+#| msgid "Goes to previous character."
+msgid "Goes to previous check box."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/orca/scripts/planner.py:75 ../src/orca/scripts/planner.py:139
-msgid "Display more options"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
+#. within a document.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
+#| msgid "Goes to next character."
+msgid "Goes to next check box."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: this represents the row number of a table.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:90
-#, python-format
-msgid "row %d"
-msgstr "ÑÐÐ %d"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2194
+#| msgid "No more blockquotes."
+msgid "No more check boxes."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: this indicates that there are zero items in
-#. a layered pane or table.
+#. Translators: this is for navigating a document in a
+#. structural manner, where a 'large object' is a logical
+#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#. Translators: this is the number of items in a layered pane
-#. or table.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2223
+msgid "Goes to previous large object."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+
+#. Translators: this is for navigating a document in a
+#. structural manner, where a 'large object' is a logical
+#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:507 ../src/orca/speechgenerator.py:752
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1276
-msgid "0 items"
-msgstr "0 ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2229
+msgid "Goes to next large object."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
+#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
+#. a list, a table, etc. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more large objects
+#. can be found.
 #.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2299
+msgid "No more large objects."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:696 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:726
-#: ../src/orca/speechserver.py:208 ../src/orca/speech.py:187
-msgid "on"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2327
+#| msgid "Goes to previous word."
+msgid "Goes to previous combo box."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
+#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
+#. within a document.
 #.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
+#| msgid "Goes to next word."
+msgid "Goes to next combo box."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from combo box to combo box in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:700 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:730
-#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:192
-msgid "off"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2389
+#| msgid "No more blockquotes."
+msgid "No more combo boxes."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
-#. (i.e., the place where enter formulas)
+#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:884
-msgid "Speaks the contents of the input line."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
+#| msgid "Goes to previous word."
+msgid "Goes to previous entry."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this is for navigating among text entries
+#. in a form.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:892
-msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
+#| msgid "Goes to next word."
+msgid "Goes to next entry."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from text entry to text entry in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more text entries can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:901
-msgid "Clears the dynamic column headers."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2491
+#| msgid "No more tables."
+msgid "No more entries."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
+#. a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:909
-msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2519
+msgid "Goes to previous form field."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
+#. a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:918
-msgid "Clears the dynamic row headers"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
+msgid "Goes to next form field."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from form field to form filed. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more form
+#. field can be found.
 #.
-#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
-#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
-#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2598
+msgid "No more form fields."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ."
+
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:985
-msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626
+msgid "Goes to previous heading."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this represents a match on a window title.
-#. We're looking for frame that ends in "Calc", representing
-#. an OpenOffice or StarOffice spreadsheet window.  We
-#. really try to avoid doing this kind of thing, but sometimes
-#. it is necessary and we apologize.
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1224
-msgid "Calc"
-msgstr "Calc"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
+msgid "Goes to next heading."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is used to announce that the
-#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1392
-msgid "empty"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
+#, python-format
+#| msgid "Goes to previous heading at level 1."
+msgid "Goes to previous heading at level %d."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ %d."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1468
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
 #, python-format
-msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ %d"
+#| msgid "Goes to next heading at level 1."
+msgid "Goes to next heading at level %d."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ %d."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. headings found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1491
-msgid "Dynamic column header cleared."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2720
+msgid "No more headings."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
+#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
+#. present if there are no more headings found at the desired level.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1544
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2738
 #, python-format
-msgid "Dynamic row header set for column %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
+msgid "No more headings at level %d."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ %d."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
+#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
+#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
+#. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1568
-msgid "Dynamic row header cleared."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2768
+msgid "Goes to previous landmark."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when starting StarOffice.  The translated
-#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
-#. using.  We hate keying off stuff like this, but
-#. we're forced to do so in this case.
+#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
+#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
+#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
+#. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1720
-msgid "Welcome to StarOffice"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ StarOffice"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2775
+msgid "Goes to next landmark."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this represents a match with the name of the
-#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
-#. the OOo oobase database application. We're looking for the
-#. accessible object name starting with "Available fields".
-#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
-#. sometimes it is necessary and we apologize.
+#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
+#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
+#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
+#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
+#. is an indication that one was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1767
-msgid "Available fields"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2848
+msgid "No landmark found."
+msgstr "ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is the name of the menu item people
-#. use in StarOffice to create a new text document.  It's
-#. at File->New->Text Document.  The translated form has to
-#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
-#. this case.
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
+#. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1874
-msgid "Text Document"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876
+msgid "Goes to previous list."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#. Translators: this is what the name of spell checking
-#. window in StarOffice begins with.  The translated form
-#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using.  We
-#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
-#. so in this case.
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
+#. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1945
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2180
-msgid "Spellcheck:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1973
-msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1989
-msgid "License Agreement Accept button now has focus."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2881
+msgid "Goes to next list."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
-#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
-#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to in this case.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
+#. string is the detailed message which Orca will present if there
+#. are no more lists found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2018
-msgid "First name"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2966
+msgid "No more lists."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#. Translators: this is our made up name for the nameless field
-#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
-#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
+#. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2092
-msgid "Move to cell"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994
+msgid "Goes to previous list item."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
-#. translated form has to match what
-#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
-#. stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
+#. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2246
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2999
+msgid "Goes to next list item."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when using StarOffice Writer.  The
-#. translated form has to match what
-#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
-#. stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
+#. numbered list item.  This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more list items found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2267
-msgid "Writer"
-msgstr "Writer"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3062
+msgid "No more list items."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#. Translators: this means a
-#. particular cell in a spreadsheet
-#. has a formula
-#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
+#. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2431
-msgid "has formula"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3089
+msgid "Goes to previous live region."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
+#. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2484
-#, python-format
-msgid "Cell %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %s"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
+msgid "Goes to next live region."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
+#. Translators: this is for navigating to the last live region
+#. which made an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:208
-#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:225
-#, python-format
-msgid "%s panel"
-msgstr "%s ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3098
+#| msgid "Review live region announcement."
+msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: the regular expression here represents a string to
-#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
-#. most cases, the application name is the name of the binary used to
-#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
-#. only reliable way to do the translation is by running the
-#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
-#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
-#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
+#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
+#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
+#. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:826
-msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3147
+msgid "No more live regions."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
+#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:831
-msgid "soffice.bin"
-msgstr "soffice.bin"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3174
+#| msgid "Goes to previous character."
+msgid "Goes to previous paragraph."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
+#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:836
-msgid "soffice"
-msgstr "soffice"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3178
+#| msgid "Goes to next character."
+msgid "Goes to next paragraph."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
-#. Evolution mail application.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:841
-msgid "[Ee]volution"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3238
+#| msgid "No more headings."
+msgid "No more paragraphs."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
-#. help application (yelp).
+#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
+#. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:846
-msgid "yelp"
-msgstr "yelp"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
+#| msgid "Goes to previous heading."
+msgid "Goes to previous radio button."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
+#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
+#. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:852
-msgid "Deer Park"
-msgstr "Deer Park"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3271
+#| msgid "Goes to next heading."
+msgid "Goes to next radio button."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
+#. Translators: this is for navigating in document content by moving
+#. from radio button to radio button in a form. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. radio buttons found.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:858
-msgid "Bon Echo"
-msgstr "Bon Echo"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
+#| msgid "No more headings."
+msgid "No more radio buttons."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:864
-msgid "Minefield"
-msgstr "Minefield"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
+#| msgid "Goes to previous character."
+msgid "Goes to previous separator."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the Thunderbird e-mail application.
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:869
-msgid "Mail/News"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ/ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3361
+#| msgid "Goes to next character."
+msgid "Goes to next separator."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more separators
+#. found.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:874
-msgid "bug-buddy"
-msgstr "bug-buddy"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
+#| msgid "No more lists."
+msgid "No more separators."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
+#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:879
-msgid "vte"
-msgstr "vte"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3436
+msgid "Goes to previous table."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
+#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:884
-msgid "pidgin"
-msgstr "pidgin"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3440
+msgid "Goes to next table."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from table to table.  This string is the detailed message which
+#. Orca will present if there are no more tables found.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3499
+msgid "No more tables."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
-#. called "Speech Dispatcher".
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
-msgid "Speech Dispatcher"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3526
+msgid "Goes left one cell."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine.  %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
-#, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "%s ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3530
+msgid "Goes right one cell."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
-#. menu item.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1540
-msgid "tear off"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3534
+msgid "Goes up one cell."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is the percentage value of a slider.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:324
-#, python-format
-msgid "%s percent"
-msgstr "%s ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3538
+msgid "Goes down one cell."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:379
-msgid "selected"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
+msgid "Goes to the first cell in a table."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:384
-msgid "not selected"
-msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
+msgid "Goes to the last cell in a table."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
+#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:420
-#, python-format
-msgid "%s page"
-msgstr "%s ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631
+msgid "Goes to previous unvisited link."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:665
-msgid "Icon panel"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
+#. document.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3636
+msgid "Goes to next unvisited link."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ."
 
-#. Translators: this is a count of the number of selected icons
-#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
-#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. unvisited links found.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:683
-#, python-format
-msgid "%d of %d item selected"
-msgid_plural "%d of %d items selected"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐ %d ÐÑÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐ %d ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐ %d ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3699
+msgid "No more unvisited links."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ."
 
-#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
-#. count of the total number of icons within an icon panel. An
-#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
+#. Translators: this is for navigating among visited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:693
-#, python-format
-msgid "on item %d of %d"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %d ÐÐ %d"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727
+msgid "Goes to previous visited link."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ."
 
-#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
-#. protocols.
-#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
+#. Translators: this is for navigating among visited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:732
-#, python-format
-msgid "%s link"
-msgstr "%s ÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3732
+msgid "Goes to next visited link."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:742
-#, python-format
-msgid "%s link to %s"
-msgstr "%s ÐÑÑÐÐ ÐÐ %s"
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from visited link to visited link. This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more visited
+#. links found.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3788
+msgid "No more visited links."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ."
 
-#. Translators: this is the domain relationship of a given
-#. link to the current page.  eg. same page, same site.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:752
-msgid "same page"
-msgstr "ÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
+#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
+msgctxt "textattr"
+msgid "background color"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
+#. color for each character the height of the highest font used on the
+#. current line, or the height of the font used for the current character.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
+msgctxt "textattr"
+msgid "background full height"
+msgstr "ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
+#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
+msgctxt "textattr"
+msgid "background stipple"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
+#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
+#| msgid "section"
+msgctxt "textattr"
+msgid "direction"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
+#| msgid "table"
+msgctxt "textattr"
+msgid "editable"
+msgstr "ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
+msgctxt "textattr"
+msgid "family name"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
+#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
+#| msgid "Border color:"
+msgctxt "textattr"
+msgid "foreground color"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
+#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
+msgctxt "textattr"
+msgid "foreground stipple"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
+#. used by the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
+#| msgid "not selected"
+msgctxt "textattr"
+msgid "font effect"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
+#. (in pixels).
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
+#| msgid "Find"
+msgctxt "textattr"
+msgid "indent"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
+msgctxt "textattr"
+msgid "mistake"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
+#.
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
+#| msgid "inaccessible"
+msgctxt "textattr"
+msgid "invisible"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
+#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
+#| msgid "Notification %s"
+msgctxt "textattr"
+msgid "justification"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
+#. written in.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
+#| msgid "Flagged"
+msgctxt "textattr"
+msgid "language"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
+#| msgid "left paren"
+msgctxt "textattr"
+msgid "left margin"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
+#| msgid "Line Right"
+msgctxt "textattr"
+msgid "line height"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
+#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
+#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
+#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
+#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
+#| msgid "paragraph"
+msgctxt "textattr"
+msgid "paragraph style"
+msgstr "ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave above each newline-terminated line.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels above lines"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave below each newline-terminated line.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
+#| msgid "Speak blank lines"
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels below lines"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
+#. (paragraph).
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels inside wrap"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
+#| msgid "right paren"
+msgctxt "textattr"
+msgid "right margin"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
+#. text characters are risen above the baseline.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
+#| msgid "prime"
+msgctxt "textattr"
+msgid "rise"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
+#. value is a string representation of a double.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
+#| msgid "cale"
+msgctxt "textattr"
+msgid "scale"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
+#| msgid "slider"
+msgctxt "textattr"
+msgid "size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
+#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
+#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
+#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
+#| msgctxt "option"
+#| msgid "speech"
+msgctxt "textattr"
+msgid "stretch"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
+#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
+#. "true" or "false".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
+msgctxt "textattr"
+msgid "strike through"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
+#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
+#| msgid "tilde"
+msgctxt "textattr"
+msgid "style"
+msgstr "ÑÑÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
+msgctxt "textattr"
+msgid "text decoration"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
+#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
+#. of rotation.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
+#| msgid "C_urrent location"
+msgctxt "textattr"
+msgid "text rotation"
+msgstr "ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
+msgctxt "textattr"
+msgid "text shadow"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
+#. Values are "none", "single", "double" or "low".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
+#| msgid "underline"
+msgctxt "textattr"
+msgid "underline"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:754 ../src/orca/where_am_I.py:762
-msgid "same site"
-msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
+#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
+#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
+#| msgid "a ring"
+msgctxt "textattr"
+msgid "variant"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
+#. has been applied to the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
+#| msgid "vertical bar"
+msgctxt "textattr"
+msgid "vertical align"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
+#| msgid "Line Right"
+msgctxt "textattr"
+msgid "weight"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
+#. Values are "none", "char" or "word".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
+msgctxt "textattr"
+msgid "wrap mode"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
+#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
+#. "rl" and "tb".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
+#| msgid "Exiting learn mode."
+msgctxt "textattr"
+msgid "writing mode"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
+
+#. The following are the known values of some of these text attributes.
+#. These values were found in the Atk documentation at:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
+#. to this table so they can be translated.
+#.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
+#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
+#| msgid "tre"
+msgctxt "textattr"
+msgid "true"
+msgstr "true"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
+#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
+#| msgid "faster."
+msgctxt "textattr"
+msgid "false"
+msgstr "false"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
+#. and "direction".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
+#| msgid "None"
+msgctxt "textattr"
+msgid "none"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
+#| msgid "e grave"
+msgctxt "textattr"
+msgid "engrave"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
+#| msgid "emb"
+msgctxt "textattr"
+msgid "emboss"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
+#| msgid "underline"
+msgctxt "textattr"
+msgid "outline"
+msgstr "ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
+#| msgid "underline"
+msgctxt "textattr"
+msgid "overline"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:764
-msgid "different site"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
+msgctxt "textattr"
+msgid "line through"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
+#| msgid "link"
+msgctxt "textattr"
+msgid "blink"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-shadow".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
+#| msgid "blank"
+msgctxt "textattr"
+msgid "black"
+msgstr "ÑÑÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
+#| msgid "Line"
+msgctxt "textattr"
+msgid "single"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
+#| msgid "double prime"
+msgctxt "textattr"
+msgid "double"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
+#| msgid "lower."
+msgctxt "textattr"
+msgid "low"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
+#| msgid "caret"
+msgctxt "textattr"
+msgid "char"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
+#| msgid "Password"
+msgctxt "textattr"
+msgid "word"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
+#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
+#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
+msgctxt "textattr"
+msgid "word char"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "direction".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
+#| msgid "flr"
+msgctxt "textattr"
+msgid "ltr"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "direction".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
+#| msgid "trtbl"
+msgctxt "textattr"
+msgid "rtl"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
+#| msgid "left alt"
+msgctxt "textattr"
+msgid "left"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
+#| msgid "copyright"
+msgctxt "textattr"
+msgid "right"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
+#| msgid "cents"
+msgctxt "textattr"
+msgid "center"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
+#. be explicitly set, they report a justification of "start".
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
+#| msgid "Notification %s"
+msgctxt "textattr"
+msgid "no justification"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
+#| msgid "filler"
+msgctxt "textattr"
+msgid "fill"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
+msgctxt "textattr"
+msgid "ultra condensed"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
+#| msgid "expanded"
+msgctxt "textattr"
+msgid "extra condensed"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
+#| msgid "seconds"
+msgctxt "textattr"
+msgid "condensed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
+#| msgid "seconds"
+msgctxt "textattr"
+msgid "semi condensed"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch" and "variant".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
+#| msgid "ordinal"
+msgctxt "textattr"
+msgid "normal"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
+#| msgid "expanded"
+msgctxt "textattr"
+msgid "semi expanded"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
+#| msgid "expanded"
+msgctxt "textattr"
+msgid "expanded"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is the size of a file in bytes
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:818
-#, python-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d ÐÐÑÑ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÑÑÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÐÑÑÐ"
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
+#| msgid "expanded"
+msgctxt "textattr"
+msgid "extra expanded"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
+#| msgid "expanded"
+msgctxt "textattr"
+msgid "ultra expanded"
+msgstr "ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "variant".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
+msgctxt "textattr"
+msgid "small caps"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "style".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
+msgctxt "textattr"
+msgid "oblique"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "style".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
+#| msgid "invalid"
+msgctxt "textattr"
+msgid "italic"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
+#| msgid "Default"
+msgctxt "textattr"
+msgid "Default"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:822
-#, python-format
-msgid "%.2f kilobytes"
-msgstr "%.2f ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
+#| msgid "Text"
+msgctxt "textattr"
+msgid "Text body"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
+#| msgid "Heading"
+msgctxt "textattr"
+msgid "Heading"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is the size of a file in megabytes
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:826
-#, python-format
-msgid "%.2f megabytes"
-msgstr "%.2f ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
+#| msgid "newline"
+msgctxt "textattr"
+msgid "baseline"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
+msgctxt "textattr"
+msgid "sub"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
+#| msgid "Super"
+msgctxt "textattr"
+msgid "super"
+msgstr "ÑÑÐÐÑ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
+#| msgid "Stop"
+msgctxt "textattr"
+msgid "top"
+msgstr "ÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
+#| msgid "text"
+msgctxt "textattr"
+msgid "text-top"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
+#| msgid "middle dot"
+msgctxt "textattr"
+msgid "middle"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
+#| msgid "_Bottom:"
+msgctxt "textattr"
+msgid "bottom"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
+#| msgid "Move to _bottom"
+msgctxt "textattr"
+msgid "text-bottom"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
+msgctxt "textattr"
+msgid "inherit"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
+#| msgid "alrt"
+msgctxt "textattr"
+msgid "lr-tb"
+msgstr "lr-tb"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
+#| msgid "trtbl"
+msgctxt "textattr"
+msgid "rl-tb"
+msgstr "rl-tb"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
+#| msgid "tbl"
+msgctxt "textattr"
+msgid "tb-rl"
+msgstr "tb-rl"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
+#| msgid "tbl"
+msgctxt "textattr"
+msgid "tb-lr"
+msgstr "tb-lr"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
+#| msgid "Ctrl"
+msgctxt "textattr"
+msgid "bt-rl"
+msgstr "bt-rl"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
+msgctxt "textattr"
+msgid "bt-lr"
+msgstr "bt-lr"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
+#| msgid "flr"
+msgctxt "textattr"
+msgid "lr"
+msgstr "lr"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
+#| msgid "Ctrl"
+msgctxt "textattr"
+msgid "rl"
+msgstr "rl"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
+#| msgid "tab"
+msgctxt "textattr"
+msgid "tb"
+msgstr "tb"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
+#| msgid "slider"
+msgctxt "textattr"
+msgid "solid"
+msgstr "ÑÐÑÑÑÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
+#. spelled correctly. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
+#.
+#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
+#| msgid "spin"
+msgctxt "textattr"
+msgid "spelling"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
+msgid "Press space to toggle."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ space ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
+#. with a combobox.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
+msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ space ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ."
+
+#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
+#. dialog window, inform user of how to refocus these.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
+msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ alt+f6 ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
+#. layered pane.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277
+msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
+#. on the desktop, describing how to access the system menus.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283
+msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ alt+f1."
+
+#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:320
+msgid "Use up and down to select an item."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: this is an item in a list.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:944 ../src/orca/where_am_I.py:988
-#, python-format
-msgid "item %d of %d"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ %d ÐÐ %d"
+#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
+#. 'expanded' means the children are showing.
+#. 'collapsed' means the children are not showing.
+#. this string informs the user how to collapse the node.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:350
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:500
+msgid "To collapse, press shift plus left."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ shift Ð ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
-#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
-#. dialog box.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1609
-#, python-format
-msgid "Default button is %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð %s"
+#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
+#. 'expanded' means the children are showing.
+#. 'collapsed' means the children are not showing.
+#. this string informs the user how to expand the node.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:356
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:506
+msgid "To expand, press shift plus right."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ shift Ð ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#. Translators: This is the tutorial string for when landing
+#. on text fields.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:388
+msgid "Type in text."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ."
+
+#. Translators: this is the tutorial string for landing
+#. on a page tab, we are informing the
+#. user how to navigate these.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:416
+msgid "Use left and right to view other tabs."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:441
+msgid "To activate press space."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ space."
+
+#. Translators: this is the tutorial string for when landing
+#. on a spin button.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:469
+msgid "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
+
+#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:657
+msgid "Use arrow keys to change."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:682
+msgid "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or down arrow."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+
+#. Translators: this is a tip for the user, how to
+#. navigate into sub menues.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:687
+msgid "To enter sub menu, press right arrow."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#. Translators: this is the tutorial string for when landing
+#. on a slider.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:719
+msgid "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to minimum press home, and for maximum press end."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ home, ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ end."
+
+#~ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ Orcaâ ÐÐ %s. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
+#~ msgid "Exits learn mode."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐ."
+#~ msgid "Toggles color enhancements."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
+#~ msgid "Decreases the magnification level."
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+#~ msgid "Toggles the magnifier."
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ."
+#~ msgctxt "tablecell"
+#~ msgid " not selected"
+#~ msgstr " ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Goes to previous heading at level 2."
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 2."
+#~ msgid "Goes to next heading at level 2."
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 2"
+#~ msgid "Goes to previous heading at level 3."
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 3."
+#~ msgid "Goes to next heading at level 3."
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 3."
+#~ msgid "Goes to previous heading at level 4."
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 4."
+#~ msgid "Goes to next heading at level 4."
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 4."
+#~ msgid "Goes to previous heading at level 5."
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 5."
+#~ msgid "Goes to next heading at level 5."
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 5."
+#~ msgid "Goes to previous heading at level 6."
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 6."
+#~ msgid "Goes to next heading at level 6."
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 6."
+#~ msgid "Goes to last live region."
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#~ msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐ Ð %d ÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "level %d"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ %d"
+#~ msgid "GNOME Speech Services"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ GNOME"
+#~ msgid "minus"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+#~ msgctxt "listitem"
+#~ msgid "selected"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgctxt "listitem"
+#~ msgid "unselected"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Color enhancements disabled."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
+#~ msgid "Color enhancements enabled."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
+#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#~ msgid "Magnifier enabled."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#~ msgid "Magnifier disabled."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Top Half"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Bottom Half"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Left Half"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Right Half"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ.\n"
+#~ msgid "Proportional"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+#~ msgid "Speak current _cell"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#~ msgid "Saturate red"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Saturate green"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Saturate blue"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Desaturate red"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Desaturate green"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Desaturate blue"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Positive hue shift"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Negative hue shift"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ Orcaâ. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
+#~ msgctxt "option"
+#~ msgid "braille"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+#~ msgctxt "option"
+#~ msgid "braille-monitor"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#~ msgctxt "option"
+#~ msgid "magnifier"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#~ msgctxt "option"
+#~ msgid "main-window"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Orca?</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+#~ msgid "<b>Contracted Braille</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ</b>"
+#~ msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ</b>"
+#~ msgid "<b>Cursor Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐ</b>"
+#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</b>"
+#~ msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ</b>"
+#~ msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ</b>"
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Advanced _Settings..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ..."
+#~ msgid "B_lue:"
+#~ msgstr "Ð_ÐÐÐ:"
+#~ msgid "Border size:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Centered\n"
+#~ "Proportional\n"
+#~ "Push\n"
+#~ "None"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÑÐÑÐÑÐÐ\n"
+#~ "ÐÐÑÑÐ"
+#~ msgid ""
+#~ "Centered\n"
+#~ "Push\n"
+#~ "None"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÐÑÑÐ"
+#~ msgid "Contrast:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
+#~ msgid "Cross-hair color:"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ:"
+#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
+#~ msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ:"
+#~ msgid "Cursor color:"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ:"
+#~ msgid "Cursor size:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ:"
+#~ msgid "Custom siz_e"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÑÐ"
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "Uppercase\n"
+#~ "Hyperlink"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ gksu _keyboard ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+#~ msgid "Edge mar_gin:"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
+#~ msgid "Enable _magnifier"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#~ msgid "Enable c_ursor"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ_ÑÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Enable cross-h_air"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ_Ð"
+#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#~ msgid ""
+#~ "Full Screen\n"
+#~ "Top Half\n"
+#~ "Bottom Half\n"
+#~ "Left Half\n"
+#~ "Right Half\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ\n"
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Gree_n:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐ:"
+#~ msgid "In_vert colors"
+#~ msgstr "ÐÑ_ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ"
+#~ msgid "Key Binding List"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#~ msgid ""
+#~ "Line\n"
+#~ "Sentence"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ\n"
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Magnifier"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#~ msgid "Mouse poi_nter:"
+#~ msgstr "ÐÑÑ_ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Bilinear"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐ\n"
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Saturate red\n"
+#~ "Saturate green\n"
+#~ "Saturate blue\n"
+#~ "Desaturate red\n"
+#~ "Desaturate green\n"
+#~ "Desaturate blue\n"
+#~ "Positive hue shift\n"
+#~ "Negative hue shift"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐ\n"
+#~ "ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ\n"
+#~ "ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ\n"
+#~ "ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ\n"
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Orca Modifier Keys"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Orca"
+#~ msgid "Pointer follows focus"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ"
+#~ msgid "Pointer follows zoomer"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ"
+#~ msgid "R_ed:"
+#~ msgstr "Ð_ÐÑÐÑ:"
+#~ msgid "S_ource display:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ Ð_ÐÐÐÑ:"
+#~ msgid "Scale _factor:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ:"
+#~ msgid "Speak current ro_w"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ_Ð"
+#~ msgid "Target displa_y:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ Ð_ÐÑÐ:"
+#~ msgid "Te_xt cursor:"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ_ÐÑÑ:"
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ:"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ"
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐ:"
+#~ msgid "_Color Filtering:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÑÐ:"
+#~ msgid "_Control and menu item:"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
+#~ msgid "_Green:"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
+#~ msgid "_Left:"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐ:"
+#~ msgid "_Position:"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ:"
+#~ msgid "_Right:"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐ:"
+#~ msgid "_Smoothing:"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ:"
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "table with %d rows and %d columns."
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ %d ÑÐÐÐÐÐ Ð %d ÐÐÐÐÐÐ."
+#~ msgid "Please"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Calc"
+#~ msgstr "Calc"
+#~ msgid "Text Document"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Spellcheck:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
+#~ msgid "Writer"
+#~ msgstr "Writer"
+#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+#~ msgid "soffice.bin"
+#~ msgstr "soffice.bin"
+#~ msgid "[Ee]volution"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ"
+#~ msgid "Deer Park"
+#~ msgstr "Deer Park"
+#~ msgid "Bon Echo"
+#~ msgstr "Bon Echo"
+#~ msgid "Minefield"
+#~ msgstr "Minefield"
+#~ msgid "Mail/News"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ/ÐÐÑÑÐ"
+#~ msgid "bug-buddy"
+#~ msgstr "bug-buddy"
+#~ msgid "vte"
+#~ msgstr "vte"
+#~ msgid "pidgin"
+#~ msgstr "pidgin"
+#~ msgid "tear off"
+#~ msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "%s percent"
+#~ msgstr "%s ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#~ msgid "selected"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "%s page"
+#~ msgstr "%s ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "on item %d of %d"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %d ÐÐ %d"
+#~ msgid "item %d of %d"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ %d ÐÐ %d"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]