[balsa] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] Updated Czech translation
- Date: Sun, 25 Dec 2011 06:44:46 +0000 (UTC)
commit 30dfaa72aef8be4e713b35d40919adb77c83ebb3
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Dec 25 07:44:41 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d14f2a9..ae054af 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=balsa&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-11 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-14 11:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-23 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-25 07:43+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -298,9 +298,6 @@ msgstr "Nelze ovÄÅit ÄÃst multipart/signed, protoÅe schÃzà jejà dÃlÄÃ
#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:251
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Disable support for protocol %s."
msgid "unsupported protocol '%s'"
msgstr "nepodporovanà protokol â%sâ"
@@ -322,7 +319,6 @@ msgstr ""
"â%sâ."
#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:488
-#| msgid "(No name)"
msgid "(none)"
msgstr "(ÅÃdnÃ)"
@@ -736,8 +732,8 @@ msgid "could not get data from stream"
msgstr "nepodaÅilo se zÃskat data z proudu"
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:269 ../libbalsa/rfc3156.c:394
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:399 ../libbalsa/rfc3156.c:563
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:569
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:399 ../libbalsa/rfc3156.c:571
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:577
msgid "signature verification failed"
msgstr "ovÄÅovÃnà podpisu selhalo"
@@ -763,8 +759,8 @@ msgstr "podepisovÃnà a ÅifrovÃnà selhalo"
msgid "encryption failed"
msgstr "ÅifrovÃnà selhalo"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:592 ../libbalsa/rfc3156.c:468
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:473
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:592 ../libbalsa/rfc3156.c:472
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:477
msgid "decryption failed"
msgstr "deÅifrovÃnà selhalo"
@@ -774,7 +770,6 @@ msgstr "nepodaÅilo se vytvoÅit kontext"
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:697
#, c-format
-#| msgid "Could not get a part: %s"
msgid "could not set protocol '%s'"
msgstr "nelze nastavit protokol â%sâ"
@@ -867,16 +862,11 @@ msgstr "PÅesto tento klÃÄ pouÅÃt?"
#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:343
-#| msgid "_Pass Phrase:"
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "ZadÃnà hesla"
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:370
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The passphrase for this key was bad, please try again!\n"
-#| "\n"
-#| "Key: %s"
msgid ""
"%s\n"
"The passphrase for this key was bad, please try again!\n"
@@ -890,10 +880,6 @@ msgstr ""
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:375
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Please enter the passphrase for the secret key!\n"
-#| "\n"
-#| "Key: %s"
msgid ""
"%s\n"
"Please enter the passphrase for the secret key!\n"
@@ -1413,7 +1399,7 @@ msgid "LDAP Directory for %s"
msgstr "AdresÃÅ LDAP pro %s"
#: ../libbalsa/rfc2445.c:90 ../libbalsa/rfc2445.c:683
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:702 ../libbalsa/rfc3156.c:709
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:702 ../libbalsa/rfc3156.c:716
msgid "unknown"
msgstr "neznÃmÃ"
@@ -1477,119 +1463,116 @@ msgstr "volitelnà ÃÄastnÃk"
msgid "non-participant, information only"
msgstr "bez ÃÄastnÃka, pouze informace"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:620 ../libbalsa/rfc3156.c:627
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:626 ../libbalsa/rfc3156.c:633
msgid "decryption and signature verification failed"
msgstr "deÅifrovÃnà a ovÄÅovÃnà podpisu selhalo"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:652
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:659
msgid "The signature is valid."
msgstr "Podpis je platnÃ."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:654
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:661
msgid "The signature is valid but expired."
msgstr "Podpis je platnÃ, ale vyprÅel."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:657
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:664
msgid ""
"The signature is valid but the key used to verify the signature has expired."
msgstr "Podpis je platnÃ, ale klÃÄ pouÅità k ovÄÅenà podpisu vyprÅel."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:660
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:667
msgid ""
"The signature is valid but the key used to verify the signature has been "
"revoked."
msgstr "Podpis je platnÃ, ale klÃÄ pouÅità k ovÄÅenà podpisu byl odvolÃn."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:663
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:670
msgid "The signature is invalid."
msgstr "Podpis nenà platnÃ."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:666
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:673
msgid "The signature could not be verified due to a missing key."
msgstr "Podpis nemohl bÃt ovÄÅen kvÅli chybÄjÃcÃmu klÃÄi."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:668
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:675
msgid "This part is not a real PGP signature."
msgstr "Tato ÄÃst nenà opravdovà podpis PGP."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:671
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:678
msgid "The signature could not be verified due to an invalid crypto engine."
msgstr "Podpis nemohl bÃt ovÄÅen kvÅli neplatnÃmu ÅifrovacÃmu engine."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:674 ../libbalsa/rfc3156.c:1037
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:681 ../libbalsa/rfc3156.c:1044
msgid "GnuPG is rebuilding the trust database and is currently unavailable."
msgstr "GnuPG znovu sestavuje databÃzi dÅvÄry a momentÃlnÄ nenà k dispozici."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:677
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:684
msgid "An error prevented the signature verification."
msgstr "OvÄÅenà podpisu zabrÃnila chyba."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:687
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:694
msgid "The user ID is of unknown validity."
msgstr "ID uÅivatele mà neznÃmou platnost."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:689
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:696
msgid "The validity of the user ID is undefined."
msgstr "Platnost ID uÅivatele je nedefinovanÃ."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:691
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:698
msgid "The user ID is never valid."
msgstr "ID uÅivatele nenà nikdy platnÃ."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:693
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:700
msgid "The user ID is marginally valid."
msgstr "ID uÅivatele je okrajovÄ platnÃ."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:695
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:702
msgid "The user ID is fully valid."
msgstr "ID uÅivatele je plnÄ platnÃ."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:697
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:704
msgid "The user ID is ultimately valid."
msgstr "ID uÅivatele je dokonale platnÃ."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:699 ../libbalsa/rfc3156.c:721
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:706 ../libbalsa/rfc3156.c:728
msgid "bad validity"
msgstr "Åpatnà platnost"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:711
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:718
msgid "undefined"
msgstr "nedefinovanÃ"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:713 ../libbalsa/rfc3156.c:748
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:720 ../libbalsa/rfc3156.c:755
#: ../src/address-book-config.c:200
msgid "never"
msgstr "nikdy"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:715
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:722
msgid "marginal"
msgstr "okrajovÃ"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:717
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:724
msgid "full"
msgstr "plnÃ"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:719
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:726
msgid "ultimate"
msgstr "dokonalÃ"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:731
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:738
msgid "PGP signature: "
msgstr "Podpis PGP: "
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:733
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:740
msgid "S/MIME signature: "
msgstr "Podpis S/MIME: "
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:735
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:742
msgid "(unknown protocol) "
msgstr "(neznÃmà protokol) "
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:765
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:772
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "User ID validity: %s"
msgid ""
"\n"
"Signature validity: %s"
@@ -1597,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Platnost podpisu: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:768
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:775
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1606,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"\n"
"PodepsÃno: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:770
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1615,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"\n"
"DÅvÄra vlastnÃkovi klÃÄe: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:774
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:781
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1624,10 +1607,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Otisk klÃÄe: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:788
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "User ID: %s"
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:795
msgid ""
"\n"
"User ID's:"
@@ -1635,8 +1615,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ID uÅivatele:"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:791
-#| msgid "User ID"
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:798
msgid ""
"\n"
"User ID:"
@@ -1644,17 +1623,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ID uÅivatele:"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:802
-#| msgid " revoked"
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:809
msgid " [Revoked]"
msgstr " [odvolÃn]"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:804
-#| msgid " invalid"
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:811
msgid " [Invalid]"
msgstr " [neplatnÃ]"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:831
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1663,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"\n"
"PodklÃÄ vytvoÅen: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:833
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:840
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1672,25 +1649,25 @@ msgstr ""
"\n"
"PodklÃÄ vyprÅÃ: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:842
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:849
msgid " revoked"
msgstr " odvolÃn"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:847
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:854
msgid " expired"
msgstr " vyprÅel"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:852
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:859
msgid " disabled"
msgstr " zakÃzÃn"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:857
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:864
msgid " invalid"
msgstr " neplatnÃ"
#. ngettext: string begins with a single space, so no space
#. * after the colon is correct punctuation (in English).
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:861
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:868
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1708,7 +1685,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Atributy podklÃÄe:%s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:873
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:880
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1717,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"\n"
"NÃzev vydavatele: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:877
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:884
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1726,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SÃriovà ÄÃslo vydavatele: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:880
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1735,12 +1712,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ID ÅetÄzce: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:939
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:946
#, c-format
msgid "Could not launch %s to query the public key %s."
msgstr "Nelze spustit %s pro zÃskÃnà veÅejnÃho klÃÄe %s."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:989
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:996
#, c-format
msgid ""
"Running %s failed with return value %d:\n"
@@ -1749,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"SpuÅtÄnà %s selhalo s nÃvratovou hodnotou %d:\n"
"%s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:996
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Running %s successful:\n"
@@ -1758,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"SpuÅtÄnà %s ÃspÄÅnÃ:\n"
"%s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1038
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:1045
msgid "Try again later."
msgstr "Zkuste to pozdÄji znovu."
@@ -2938,8 +2915,8 @@ msgstr ""
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../src/balsa-message.c:2944 ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:74
-#: ../src/print-gtk.c:194
+#: ../src/balsa-message.c:2944 ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:78
+#: ../src/print-gtk.c:201
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
@@ -2992,33 +2969,33 @@ msgstr ""
msgid "Please close the other instances of this message and try again."
msgstr "ZavÅete prosÃm ostatnà instance tÃto zprÃvy a zkuste to znovu."
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:233 ../src/balsa-mime-widget-message.c:163
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:237 ../src/balsa-mime-widget-message.c:163
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:209
#, c-format
msgid "File name: %s"
msgstr "NÃzev souboru: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:252
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:256
#, c-format
msgid "Error reading message part: %s"
msgstr "Chyba pÅi Ätenà ÄÃsti zprÃvy: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:276
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:280
#, c-format
msgid "Type: %s (%s)"
msgstr "Typ: %s (%s)"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:280
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:284
#, c-format
msgid "Content Type: %s"
msgstr "Typ obsahu: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:293
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:297
msgid "No open or view action defined for this content type"
msgstr ""
"Pro tento typ obsahu nenà definovanà ÅÃdnà akce pro otevÅenà Äi zobrazenÃ"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:298
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:302
msgid "S_ave part"
msgstr "_UloÅit ÄÃst"
@@ -3046,7 +3023,7 @@ msgstr "Soubor jiÅ existuje. PÅepsat?"
msgid "Unlink %s: %s"
msgstr "Smazat %s: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:72
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:76
#, c-format
msgid ""
"This is an inline %s signed %s message part:\n"
@@ -3055,15 +3032,15 @@ msgstr ""
"Toto je vnitÅnà ÄÃst zprÃvy podepsanà %2$s pomocà %1$s:\n"
"%3$s"
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:74 ../src/print-gtk.c:194
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:78 ../src/print-gtk.c:201
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:92
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:96
msgid "_Run GnuPG to import this key"
msgstr "_SpusÅte GnuPG pro import tohoto klÃÄe"
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:96
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:100
msgid "_Run GnuPG to check for an update of this key"
msgstr "_SpusÅte GnuPG pro zÃskÃnà aktualizace tohoto klÃÄe"
@@ -5677,7 +5654,7 @@ msgstr "RozloÅenÃ"
msgid "Sort and thread"
msgstr "Åazenà a vlÃkna"
-#: ../src/pref-manager.c:2191 ../src/print-gtk.c:493
+#: ../src/pref-manager.c:2191 ../src/print-gtk.c:501
msgid "Message"
msgstr "ZprÃva"
@@ -5782,7 +5759,7 @@ msgstr "Okno Ãprav"
msgid "Invalid or incomplete address label color"
msgstr "Barva neplatnà nebo nekompletnà adresy"
-#: ../src/pref-manager.c:2483 ../src/print-gtk.c:502
+#: ../src/pref-manager.c:2483 ../src/print-gtk.c:510
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
@@ -6003,25 +5980,30 @@ msgstr "ZavÅÃt okno se zprÃvou"
msgid "Error displaying link_id %s: %s\n"
msgstr "Chyba pÅi zobrazovÃnà link_id %s: %s\n"
-#: ../src/print-gtk.c:91 ../src/print-gtk.c:242
+#: ../src/print-gtk.c:91 ../src/print-gtk.c:250
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Strana %d z %d"
-#: ../src/print-gtk.c:145 ../src/print-gtk.c:164
+#: ../src/print-gtk.c:145 ../src/print-gtk.c:171
msgid "Signed and encrypted matter"
msgstr "Podepsanà a ÅifrovanÃ"
-#: ../src/print-gtk.c:149 ../src/print-gtk.c:168
+#: ../src/print-gtk.c:149 ../src/print-gtk.c:175
msgid "Signed matter"
msgstr "PodepsanÃ"
-#: ../src/print-gtk.c:192
+#: ../src/print-gtk.c:156
+#| msgid "encrypted parts"
+msgid "Encrypted matter"
+msgstr "ZaÅifrovanÃ"
+
+#: ../src/print-gtk.c:199
#, c-format
msgid "This is an inline %s signed %s message part:"
-msgstr "Toto je vnitÅnà ÄÃst zprÃvy podepsanà %2$s pomocà %1$s:"
+msgstr "Toto je vnitÅnà ÄÃst zprÃvy %2$s podepsanà pomocà %1$s:"
-#: ../src/print-gtk.c:346
+#: ../src/print-gtk.c:354
#, c-format
msgid "Cannot print page %d because the document has only %d page."
msgid_plural "Cannot print page %d because the document has only %d pages."
@@ -6035,63 +6017,63 @@ msgstr[2] "Nelze vytisknout strÃnku %d, protoÅe dokument mà jen %d strÃnek."
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../src/print-gtk.c:384
+#: ../src/print-gtk.c:392
msgid "default:mm"
msgstr "vÃchozÃ:mm"
-#: ../src/print-gtk.c:441
+#: ../src/print-gtk.c:449
msgid "inch"
msgstr "palec"
-#: ../src/print-gtk.c:448
+#: ../src/print-gtk.c:456
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../src/print-gtk.c:523
+#: ../src/print-gtk.c:531
msgid "_Header Font:"
msgstr "PÃsmo _hlaviÄky:"
-#: ../src/print-gtk.c:526
+#: ../src/print-gtk.c:534
msgid "B_ody Font:"
msgstr "PÃsm_o tÄla:"
-#: ../src/print-gtk.c:529
+#: ../src/print-gtk.c:537
msgid "_Footer Font:"
msgstr "PÃsmo _patiÄky:"
-#: ../src/print-gtk.c:536
+#: ../src/print-gtk.c:544
msgid "Highlighting"
msgstr "ZvÃrazÅovÃnÃ"
-#: ../src/print-gtk.c:551
+#: ../src/print-gtk.c:559
msgid "Highlight _cited text"
msgstr "ZvÃraznit _citovanà text"
-#: ../src/print-gtk.c:560
+#: ../src/print-gtk.c:568
msgid "Highlight _structured phrases"
msgstr "ZvÃraznit _strukturovanà frÃze"
-#: ../src/print-gtk.c:571
+#: ../src/print-gtk.c:579
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: ../src/print-gtk.c:593
+#: ../src/print-gtk.c:601
msgid "_Top"
msgstr "_NahoÅe"
-#: ../src/print-gtk.c:599
+#: ../src/print-gtk.c:607
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dole"
-#: ../src/print-gtk.c:611
+#: ../src/print-gtk.c:619
msgid "_Left"
msgstr "V_levo"
-#: ../src/print-gtk.c:617
+#: ../src/print-gtk.c:625
msgid "_Right"
msgstr "Vp_ravo"
-#: ../src/print-gtk.c:743
+#: ../src/print-gtk.c:751
#, c-format
msgid "Error printing message: %s"
msgstr "Chyba pÅi tisku zprÃvy: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]