[ekiga] po/vi: import from Damned Lies



commit cc1111a0e85bc20bde14ce7cf4006793fc0a2342
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Wed Dec 21 19:26:02 2011 +0700

    po/vi: import from Damned Lies

 po/vi.po | 3984 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 2389 insertions(+), 1595 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0c7b7aa..efd420a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ekiga TRUNK\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-09 19:49+0930\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:25+0700\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +18,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1
+#. Application name
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4811
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4813
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Äián thoái mám Ekiga"
 
@@ -26,16 +29,26 @@ msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
 msgstr "Äián thoái IP, VoIP và hái tháo ánh Äáng"
 
 #: ../ekiga.desktop.in.in.h:3
-msgid "Talk to people over the Internet"
+#, fuzzy
+#| msgid "Talk to people over the Internet"
+msgid "Talk to and see people over the Internet"
 msgstr "NÃi chuyán vái ngÆái qua Internet"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:1
-msgid "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom"
+#, fuzzy
+#| msgid "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom"
+msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
 msgstr "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: RiÃng"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
-msgid "Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not try to open the PIP if hardware support is not available."
-msgstr "Cho phÃp Ekiga phác hái phán mám co giÃn ánh-bÃn-trong-ánh náu khÃng cà sán há trá phán cáng. Äát tÃy chán nÃy thÃnh sai (false) thà Ekiga sá khÃng thá má PIP náu há trá phán cáng khÃng sán sÃng."
+msgid ""
+"Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
+"hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
+"try to open the PIP if hardware support is not available."
+msgstr ""
+"Cho phÃp Ekiga phác hái phán mám co giÃn ánh-bÃn-trong-ánh náu khÃng cà sán "
+"há trá phán cáng. Äát tÃy chán nÃy thÃnh sai (false) thà Ekiga sá khÃng thá "
+"má PIP náu há trá phán cáng khÃng sán sÃng."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:3
 msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
@@ -58,319 +71,396 @@ msgid "Audio output device"
 msgstr "Thiát bá xuát Ãm thanh"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:8
-#: ../src/gui/preferences.cpp:516
-msgid "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after the specified amount of time (in seconds)"
-msgstr "Tá Äáng tá chái hay chuyán tiáp cÃc cuác gái ÄÆác gái Äán náu khÃng cà trá lái trong vÃng ÄÆác láp (theo giÃy)."
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication User:"
+msgid "Automatic answer"
+msgstr "NgÆái dÃng XÃc thác:"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9
-msgid "Calls history"
-msgstr "LÆác sá cuác gái"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:499
+msgid ""
+"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
+"the specified amount of time (in seconds)"
+msgstr ""
+"Tá Äáng tá chái hay chuyán tiáp cÃc cuác gái ÄÆác gái Äán náu khÃng cà trá "
+"lái trong vÃng ÄÆác láp (theo giÃy)."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
-msgid "Change the main window panel section"
-msgstr "Äái phán báng Äiáu khián cáa cáa sá chÃnh"
+msgid "Calls history"
+msgstr "LÆác sá cuác gái"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
-msgid "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting"
-msgstr "Kát nái sá ÄÆác thiát láp á chá Äá Sá khái Nhanh. Sá khái Nhanh là mát phÆÆng phÃp sá khÆi nhanh cuác gái ÄÆác giái thiáu trong H.323v2. Nà khÃng phái ÄÆác Netmeeting há trá, và trÆáng háp cháy cá hai Sá khái Nhanh và ÄÆáng hám H.245 cà thá gÃy ra mát sá phiÃn bán Netmeeting sáp Äá."
+#, fuzzy
+#| msgid "Position on the screen of the main window"
+msgid "Change the panel section of the main window"
+msgstr "Vá trà cáa sá chÃnh"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
-msgid "Contact long status"
-msgstr "Tráng thÃi liÃn lác dÃi"
+msgid ""
+"Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call "
+"history)"
+msgstr ""
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
-msgid "Contact short status"
-msgstr "Tráng thÃi liÃn lác ngán"
+msgid ""
+"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
+"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
+"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
+"versions of Netmeeting"
+msgstr ""
+"Kát nái sá ÄÆác thiát láp á chá Äá Sá khái Nhanh. Sá khái Nhanh là mát "
+"phÆÆng phÃp sá khÆi nhanh cuác gái ÄÆác giái thiáu trong H.323v2. NÃ khÃng "
+"phái ÄÆác Netmeeting há trá, và trÆáng háp cháy cá hai Sá khái Nhanh và "
+"ÄÆáng hám H.245 cà thá gÃy ra mát sá phiÃn bán Netmeeting sáp Äá."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
-msgid "DTMF sending"
-msgstr "Gái DTMF"
+msgid "Contact long status"
+msgstr "Tráng thÃi liÃn lác dÃi"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
-#| msgid "Enable silence detection"
-msgid "Disable STUN network detection"
-msgstr "Tát dà tÃm máng STUN"
+msgid "Contact short status"
+msgstr "Tráng thÃi liÃn lác ngán"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:16
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
-msgid "Disable the automatic network setup resulting from the STUN test"
-msgstr "Tát tá Äáng thiát láp máng là kát quá cáa hÃm thá STUN"
+msgid "DTMF sending"
+msgstr "Gái DTMF"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "Tát chác nÄng tÄng tác phán cáng ánh Äáng"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main_window.cpp:4049
+msgid "Display images from your camera device"
+msgstr "Hián ánh tá thiát bá mÃy ánh cáa bán."
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
 msgid "Enable 'Fast Start'"
 msgstr "Bát  Sá khái nhanh Â"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
 msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "Bát ÄÆáng hám H.245"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable STUN network detection"
+msgid "Enable STUN network detection"
+msgstr "Tát dà tÃm máng STUN"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
 msgid "Enable early H.245"
 msgstr "Bát H.245 sám"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
-msgid "Enable echo cancelation"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable echo cancelation"
+msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Bát háy tiáng váng"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "Bát phÃt hián im láng"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT binding when STUN is being used"
-msgstr "HÃy gà sá giÃy sau Äà Ekiga nÃn thá cáp nhát tá háp NAT khi sá dáng STUN."
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable the automatic network setup resulting from the STUN test"
+msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
+msgstr "Tát tá Äáng thiát láp máng là kát quá cáa hÃm thá STUN"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24
-#: ../src/gui/preferences.cpp:459
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
+msgid ""
+"Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
+"binding when STUN is being used"
+msgstr ""
+"HÃy gà sá giÃy sau Äà Ekiga nÃn thá cáp nhát tá háp NAT khi sá dáng STUN."
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27 ../src/gui/preferences.cpp:445
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "GÃ há tÃn cáa bán"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
 msgid "Forward calls to host"
 msgstr "Chuyán tiáp cuác gái cho mÃy"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
 msgid "Forward calls to the given host if busy"
 msgstr "Chuyán tiáp cuác gái Äán mÃy cho trÆác náu bán"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30
 msgid "Forward calls to the given host if no answer"
 msgstr "Chuyán tiáp cuác gái Äán mÃy cho trÆác náu khÃng cà trá lái"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:961
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Tá lá khung"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
 msgid "Full name"
 msgstr "TÃn Äáy Äá"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30
-#: ../src/gui/preferences.cpp:477
-msgid "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is present in the GNOME panel"
-msgstr "Bát thà Ekiga sá khái cháy bá án, mián là vÃng thÃng bÃo á báng Äiáu khián GNOME."
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:462
+msgid ""
+"If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
+"present in the GNOME panel"
+msgstr ""
+"Bát thà Ekiga sá khái cháy bá án, mián là vÃng thÃng bÃo á báng Äiáu khián "
+"GNOME."
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the field below"
+msgstr ""
+"Bát thà mái cuác gái ÄÆác gái Äán sá ÄÆác chuyán tiáp Äán mÃy ÄÆác xÃc Äánh "
+"trong trÆáng bÃn dÆái"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
-msgid "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below"
-msgstr "Bát thà mái cuác gái ÄÆác gái Äán sá ÄÆác chuyán tiáp Äán mÃy ÄÆác xÃc Äánh trong trÆáng bÃn dÆái"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
+"Do Not Disturb mode"
+msgstr ""
+"Bát thà mái cuác gái ÄÆác gái Äán sá ÄÆác chuyán tiáp Äán mÃy ÄÆác xÃc Äánh "
+"trong trÆáng bÃn dÆái náu bán á cuác gái khÃc, hoác náu bán á chá Äá Äáng "
+"LÃm Phián"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
-msgid "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode"
-msgstr "Bát thà mái cuác gái ÄÆác gái Äán sá ÄÆác chuyán tiáp Äán mÃy ÄÆác xÃc Äánh trong trÆáng bÃn dÆái náu bán á cuác gái khÃc, hoác náu bán á chá Äá Äáng LÃm Phián"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the field below if you do not answer the call"
+msgstr ""
+"Bát thà mái cuác gái ÄÆác gái Äán sá ÄÆác chuyán tiáp Äán mÃy ÄÆác xÃc Äánh "
+"trong trÆáng bÃn dÆái náu bán khÃng trá lái cuác gái"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
-msgid "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call"
-msgstr "Bát thà mái cuác gái ÄÆác gái Äán sá ÄÆác chuyán tiáp Äán mÃy ÄÆác xÃc Äánh trong trÆáng bÃn dÆái náu bán khÃng trá lái cuác gái"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:500
+msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
-#: ../src/gui/preferences.cpp:479
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38 ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr "Bát thà cÃc liÃn kát ngoái tuyán cÅng ÄÆác hián thá trÃn bán liát kÃ."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
-msgid "If enabled, use echo cancelation"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39 ../src/gui/preferences.cpp:931
+#, fuzzy
+#| msgid "If enabled, use echo cancelation"
+msgid "If enabled, use echo cancellation"
 msgstr "Bát thà háy bá tiáng vÃng"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 ../src/gui/preferences.cpp:929
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr "Bát thà phÃt hián im láng báng cÃc codec há trá"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37
-msgid "Kind of network selected in the druid"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Kind of network selected in the druid"
+msgid "Kind of network selected in the assistant"
 msgstr "Loái máng ÄÆác chán trong trá lÃ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "MÃy phác vá LDAP"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
 msgid "List of configured LDAP servers"
 msgstr "Danh sÃch cÃc mÃy phác vá LDAP ÄÃ cáu hÃnh"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
 msgid "List of folded groups in the roster"
 msgstr "Danh sÃch cÃc nhÃm ÄÃ gáp trong bán liát kÃ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
 msgid "Listen port"
 msgstr "Cáng láng nghe"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
-msgid "Local video window size"
-msgstr "Cá cáa sá ánh Äáng các bá"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
 msgid "Maximum RX video bitrate"
 msgstr "Tá lá bit ánh Äáng RX tái Äa"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
 msgid "Maximum TX video bitrate"
 msgstr "Tá lá bit ánh Äáng TX tái Äa"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "VÃng Äám tái Äa bián Äái tÃnh thái gian ngáu nhiÃn"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
 msgid "NAT Binding Timeout"
 msgstr "Thái hán tá háp NAT"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50
 msgid "No answer timeout"
 msgstr "Thái hán khÃng trá lái"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "áy nhiám Äi ra"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
-#: ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:470
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr "Äá cáa sá hián thá ánh Äáng trÃn mái cáa sá khÃc trong suát cuác gái."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50
-#: ../src/gui/preferences.cpp:371
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:366
 msgid "Play busy tone"
 msgstr "PhÃt tiáng bán"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51
-#: ../src/gui/preferences.cpp:361
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:356
 msgid "Play ring tone"
 msgstr "PhÃt tiáng chuÃng"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52
-#: ../src/gui/preferences.cpp:351
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:346
 msgid "Play sound on incoming calls"
 msgstr "PhÃt Ãm thanh khi nhán cuác gái mái"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
 msgid "Play sound on new message"
 msgstr "PhÃt Ãm thanh khi nhán tin nhán mái"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
 msgid "Play sound on new voice mail"
 msgstr "PhÃt Ãm thanh khi nhán thÆ thoái mái"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55
-msgid "Position of the local video window"
-msgstr "Vá trà cáa sá ánh Äáng các bá"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
 msgid "Position on the screen of the address book window"
 msgstr "Vá trà cáa sá Sá Äáa chá"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
 msgid "Position on the screen of the audio settings window"
 msgstr "Vá trà cáa sá thiát láp Ãm thanh trÃn mÃn hÃnh"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
 msgid "Position on the screen of the chat window"
 msgstr "Vá trà trÃn mÃn hÃnh cáa cáa sá trà chuyán"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
 msgid "Position on the screen of the druid window"
 msgstr "Vá trà cáa sá trá lÃ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
-msgid "Position on the screen of the log window"
-msgstr "Vá trà cáa sá bán ghi"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
 msgid "Position on the screen of the main window"
 msgstr "Vá trà cáa sá chÃnh"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
 msgid "Position on the screen of the preferences window"
 msgstr "Vá trà cáa sá tÃy thÃch"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "Position on the screen of the video settings window"
 msgstr "Vá trà cáa sá thiát láp ánh Äáng trÃn mÃn hÃnh"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
 msgid "Remote video window position"
 msgstr "Vá trà cáa sá ánh Äáng tá xa"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
 msgid "Remote video window size"
 msgstr "Cá cáa sá ánh Äáng tá xa"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
-msgid "Roster view saving group status"
-msgstr "Ã xem bán liát kÃ, lÆu tráng thÃi vá nhÃm"
-
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
 msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
 msgstr "Chán thiát bá xuát Ãm thanh thay thá cán dÃng cho dá kián Ãm thanh."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
-#: ../src/gui/preferences.cpp:777
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:744
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "Chán thiát bá nháp Ãm thanh cán dÃng"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
-#: ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "Chán thiát bá xuát Ãm thanh cán dÃng"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70
-#: ../src/gui/preferences.cpp:936
-msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
-msgstr "Chán Äánh dáng cho mÃy ánh Äáng (khÃng Ãp dáng vÃo phán lán mÃy ánh USB)"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:894
+msgid ""
+"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
+msgstr ""
+"Chán Äánh dáng cho mÃy ánh Äáng (khÃng Ãp dáng vÃo phán lán mÃy ánh USB)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
-msgid "Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF 352x288)"
-msgstr "Chán kÃch thÆác ánh Äáng gái Äi: Nhá (QCIF 176Ã144) hay Lán (CIF 352Ã288)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
+#| "\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
+msgid ""
+"Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"RFC2833\") and "
+"1 (for \"INFO\")"
+msgstr ""
+"TÃy chán nÃy cho phÃp Äát chá Äá gái DTMF. Già trá chá cà thá:\n"
+" â 0\t\tRFC2833\n"
+" â 1\t\tINFO"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:72
-#: ../src/gui/preferences.cpp:928
-msgid "Select the video input device to use. If an error occurs when using this device a test picture will be transmitted."
-msgstr "Chán thiát bá nháp ánh Äáng cán dÃng. Sá dáng thiát bá nÃy và gáp lái thà truyán ánh thá."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
+#| "\"String\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is "
+#| "\"String\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat"
+msgid ""
+"Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"String\"), 1 "
+"(for \"Tone\"), 2 (for \"RFC2833\"), or 3 (for \"Q.931\") (default is "
+"\"String\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat."
+msgstr ""
+"TÃy chán nÃy cho phÃp Äát chá Äá gái DTMF. Già trá cà thá:\n"
+" 0 String\tchuái\n"
+" 1 Tone\tgiáng\n"
+" 2 \t\tRFC2833833\n"
+" 3 \t\tQ.931\n"
+"Mác Äánh là String (chuái). Chán già trá khÃc vái String thà tát chác nÄng "
+"trà chuyán báng vÄn bán."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
+msgid ""
+"Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
+"352x288)"
+msgstr ""
+"Chán kÃch thÆác ánh Äáng gái Äi: Nhá (QCIF 176Ã144) hay Lán (CIF 352Ã288)."
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:886
+msgid ""
+"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
+"device a test picture will be transmitted."
+msgstr ""
+"Chán thiát bá nháp ánh Äáng cán dÃng. Sá dáng thiát bá nÃy và gáp lái thà "
+"truyán ánh thá."
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Hián liÃn lác ngoái tuyán"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74
-#: ../src/gui/main.cpp:3213
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3672
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "Hián báng cuác thoái"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
 msgid "Size of the address book window"
 msgstr "KÃch cá cáa sá cáa sá Äáa chá"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
 msgid "Size of the audio settings window"
 msgstr "KÃch cá cáa sá thiát láp Ãm thanh"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
 msgid "Size of the chat window"
 msgstr "KÃch cá cáa sá trà chuyán"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
 msgid "Size of the druid window"
 msgstr "KÃch cá cáa sá trá lÃ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
 msgid "Size of the preferences window"
 msgstr "KÃch cá cáa sá tÃy thÃch"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
 msgid "Size of the video settings window"
 msgstr "KÃch cá cáa sá thiát láp ánh Äáng"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
 msgid "Specify the software scaling algorithm"
 msgstr "Ghi rà thuát toÃn co giÃn phán mám"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
-msgid "Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. Does not apply on windows systems."
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
+msgid ""
+"Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
+"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
+"Does not apply on windows systems."
 msgstr ""
 "Ghi rà thuát toÃn cogiÃn phán mám:\n"
 " â 0\t\thÃng xÃm gán nhát\n"
@@ -379,79 +469,95 @@ msgstr ""
 " â 3\t\tlác hyperbolic\n"
 "(KhÃng cà hiáu lác trÃn há tháng Windows.)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
 msgid "Start hidden"
 msgstr "Khái cháy án"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
 msgid "TCP port range"
 msgstr "Phám vi cáng TCP"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
 msgid "Temporal Spatial Trade Off"
 msgstr "Tháa hiáp KhÃng gián Thái gian"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
 msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr "Danh SÃch Codec Ãm Thanh"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
-#: ../src/gui/preferences.cpp:727
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:699
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "áy nhiám Äi ra SIP cán dÃng khi gái ra"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
 msgid "The STUN Server"
 msgstr "MÃy phác vá STUN"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
-msgid "The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits passage through some types of NAT gateway"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+msgid ""
+"The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
+"passage through some types of NAT gateway"
 msgstr ""
 "MÃy phác vá STUN cán dÃng Äá há trá STUN.\n"
 "STUN là mát ká thuát cho phÃp Äi qua mát sá kiáu cáng ra NAT."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
-msgid "The Video Codecs List"
-msgstr "Danh SÃch Codec ánh Äáng"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
+msgid ""
+"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
+"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
+"value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
+"RFC 3246."
+msgstr ""
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
 msgid "The accounts list"
 msgstr "Danh sÃch tÃi khoán"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
 msgid "The audio codecs list"
 msgstr "Danh sÃch cÃc codec Ãm thanh"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
 msgid "The busy tone sound"
 msgstr "Ãm thanh cho tiáng bán"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
-msgid "The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who is busy, if enabled"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+msgid ""
+"The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
+"is busy, if enabled"
 msgstr "Bát thà phÃt Ãm thanh Äà chán khi kát thÃc gái hay gái ngÆái bán"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
 msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "Bát thà phÃt Ãm thanh Äà chán khi nhán ÄÆác cuác gái"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
-msgid "The chosen sound will be played when a new instant message is received, if enabled"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+msgid ""
+"The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
+"enabled"
 msgstr "Bát thà phÃt Ãm thanh khi nhán ÄÆác tin nhán mái"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
-msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+msgid ""
+"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
 msgstr "Bát thà phÃt Ãm thanh khi nhán ÄÆác thÆ thoái mái"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
 msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "Bát thà phÃt Ãm thanh khi gái ra"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid "The default video view"
 msgstr "Ã xem ánh Äáng mác Äánh"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
-msgid "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with local video in a separate window, 4: Both)"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both "
+#| "with local video in a separate window, 4: Both)"
+msgid ""
+"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate "
+"window)"
 msgstr ""
 "Ã xem ánh Äáng mác Äánh:\n"
 " 0\tCác bá\n"
@@ -460,94 +566,125 @@ msgstr ""
 " 3\tCá hai vái ánh Äáng các bá trong mát cáa sá riÃng\n"
 " 4\tCá hai"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
 msgid "The dial tone sound"
 msgstr "Tiáng chuÃng gái"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "LÆác sá cáa 100 cuác gái cuái cÃng"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
-#: ../src/gui/preferences.cpp:676
-#: ../src/gui/preferences.cpp:730
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:658
+#: ../src/gui/preferences.cpp:702
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
-msgstr "MÃy Äán ÄÃ cán chuyán tiáp cuác gái, náu khá nÄng chuyán tiáp cuác gái ÄÃ ÄÆác hiáu lác"
+msgstr ""
+"MÃy Äán ÄÃ cán chuyán tiáp cuác gái, náu khá nÄng chuyán tiáp cuác gái ÄÃ "
+"ÄÆác hiáu lác"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
 msgid "The incoming call sound"
 msgstr "Ãm thanh cuác gái Äán"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
 msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
 msgstr "Danh sÃch cÃc tÃi khoÃn mà Ekiga nÃn ÄÄng kÃ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
 msgid "The long status information"
 msgstr "ThÃng tin chi tiát vá liÃn lác"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
-msgid "The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is above the signaled value"
-msgstr "Tá lá bit ánh Äáng RX tái Äa, theo kbit/giÃy. Già trá nÃy sá ÄÆác bÃo hiáu cho Äiám cuái ngang hÃng cà thá Äiáu chánh (náu há trá) tá lá TX bÃn trÃn già trá Äà bÃo hiáu."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
-msgid "The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of transmitted frames per second (depends on selected codec) will be dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value"
-msgstr "Tá lá bit ánh Äáng TX tái Äa, theo kbit/giÃy. Mác chát lÆáng cáa ánh Äáng và sá khung ÄÆác truyán mái giÃy (phá thuác vÃo codec Äà chán) sá ÄÆác Äiáu chánh Äáng bÃn trÃn già trá tái thiáu trong cuác gái, Äá thá các Äái hoà bÄng thÃng thÃnh già trá Äà cho."
-
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
-msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
-msgstr "KÃch cá vÃng Äám tái Äa bián Äái tÃnh thái gian ngáu nhiÃn, Äá nhán Ãm thanh (theo mili giÃy)"
+msgid ""
+"The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
+"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
+"above the signaled value"
+msgstr ""
+"Tá lá bit ánh Äáng RX tái Äa, theo kbit/giÃy. Già trá nÃy sá ÄÆác bÃo hiáu "
+"cho Äiám cuái ngang hÃng cà thá Äiáu chánh (náu há trá) tá lá TX bÃn trÃn "
+"già trá Äà bÃo hiáu."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
-msgid "The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
-msgstr "Tá lá khung tái Äa Äà truyán, theo khung/giÃy. Tá lá nÃy cà thá khÃng tái ÄÆác trong trÆáng háp mác chát lÆáng tái thiáu ÄÆác cáu hÃnh thÃng qua già trá TSTO nhá hÆn 31 và tá lá bit ÄÆác chán khÃng Äá Äá há trá mác chát lÆáng tái thiáu nÃy."
+msgid ""
+"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
+"transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
+"dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
+"bandwidth to the given value"
+msgstr ""
+"Tá lá bit ánh Äáng TX tái Äa, theo kbit/giÃy. Mác chát lÆáng cáa ánh Äáng và "
+"sá khung ÄÆác truyán mái giÃy (phá thuác vÃo codec ÄÃ chán) sá ÄÆác Äiáu "
+"chánh Äáng bÃn trÃn già trá tái thiáu trong cuác gái, Äá thá các Äái hoà "
+"bÄng thÃng thÃnh già trá Äà cho."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
-msgid "The new instant message sound"
-msgstr "Ãm thanh tin nhán tác khác mái"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111 ../src/gui/preferences.cpp:933
+msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
+msgstr ""
+"KÃch cá vÃng Äám tái Äa bián Äái tÃnh thái gian ngáu nhiÃn, Äá nhán Ãm thanh "
+"(theo mili giÃy)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
-msgid "The new voice mail sound"
-msgstr "Ãm thanh thÆ thoái mái"
+msgid ""
+"The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
+"in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
+"the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
+msgstr ""
+"Tá lá khung tái Äa Äà truyán, theo khung/giÃy. Tá lá nÃy cà thá khÃng tái "
+"ÄÆác trong trÆáng háp mác chát lÆáng tái thiáu ÄÆác cáu hÃnh thÃng qua già "
+"trá TSTO nhá hÆn 31 và tá lá bit ÄÆác chán khÃng Äá Äá há trá mác chát lÆáng "
+"tái thiáu nÃy."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
-msgid "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect"
-msgstr "Cáng dÃng Äá láng nghe cuác gái Äán. Ekiga cán ÄÆác khái cháy lái Äá già trá mái cà tÃc dáng"
+msgid "The new instant message sound"
+msgstr "Ãm thanh tin nhán tác khác mái"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
-msgid "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect."
-msgstr "Cáng dÃng Äá láng nghe cuác gái Äán. Ekiga cán ÄÆác khái cháy lái Äá già trá mái cà tÃc dáng."
+msgid "The new voice mail sound"
+msgstr "Ãm thanh thÆ thoái mái"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
-msgid "The position of the local video window"
-msgstr "Vá trà cáa sá ánh Äáng các bá"
+msgid ""
+"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
+"for the new value to take effect"
+msgstr ""
+"Cáng dÃng Äá láng nghe cuác gái Äán. Ekiga cán ÄÆác khái cháy lái Äá già trá "
+"mái cà tÃc dáng"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
-msgid "The position of the remote video window"
-msgstr "Vá trà cáa sá ánh Äáng tá xa"
+msgid ""
+"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
+"for the new value to take effect."
+msgstr ""
+"Cáng dÃng Äá láng nghe cuác gái Äán. Ekiga cán ÄÆác khái cháy lái Äá già trá "
+"mái cà tÃc dáng."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
-msgid "The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This port range has no effect if both participants to the conference are using H.245 Tunneling."
-msgstr "Phám vi cÃc cáng TCP mà Ekiga dÃng cho kÃnh H.323 H.245. Phám vi cáng nÃy khÃng cà tÃc dáng náu cá hai tham gia hái thoái báng ÄÆáng hám H.245."
+msgid "The position of the remote video window"
+msgstr "Vá trà cáa sá ánh Äáng tá xa"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
+msgid ""
+"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
+"port range has no effect if both participants to the conference are using "
+"H.245 Tunneling."
+msgstr ""
+"Phám vi cÃc cáng TCP mà Ekiga dÃng cho kÃnh H.323 H.245. Phám vi cáng nÃy "
+"khÃng cà tÃc dáng náu cá hai tham gia hái thoái báng ÄÆáng hám H.245."
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
 msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
 msgstr "Phám vi cÃc cáng UDP mà Ekiga sá dÃng."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
 msgid "The short status information"
 msgstr "ThÃng tin ngán vá liÃn lác"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
-msgid "The size of the local video window"
-msgstr "Cá cáa sá ánh Äáng các bá"
-
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
 msgid "The size of the remote video window"
 msgstr "Cá cáa sá ánh Äáng tá xa"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
-msgid "The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody who is busy, if enabled"
+msgid ""
+"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
+"who is busy, if enabled"
 msgstr "Bát thà tiáng cán phÃt tái kát thÃc gái, hoác khi gái ngÆái bán"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
@@ -559,17 +696,19 @@ msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "Bát thà tiáng cán phÃt khi gái ra"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
-msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
+msgid ""
+"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
 msgstr "Bát thà tiáng cán phÃt khi nhán ÄÆác tin nhán tác khác mái"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
-msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
+msgid ""
+"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "Bát thà tiáng cán phÃt khi nhán ÄÆác thÆ nÃi mái"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
-#: ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:890
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
-msgstr "Sá hiáu kÃnh ánh Äáng cán dÃng (Äá chán mÃy ánh, TV hoác cÃc nguán khÃc)."
+msgstr ""
+"Sá hiáu kÃnh ánh Äáng cán dÃng (Äá chán mÃy ánh, TV hoác cÃc nguán khÃc)."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
 msgid "The video codecs list"
@@ -580,2148 +719,2690 @@ msgid "The video view before having switched to fullscreen"
 msgstr "Ã xem ánh Äáng trÆác khi chuyán Äái sang toÃn mÃn hÃnh"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
-msgid "The video view before having switched to fullscreen (same values as video_view)"
-msgstr "à xem ánh Äáng trÆác khi chuyán Äái sang toÃn mÃn hÃnh (cÃng nháng già trá vái  video_view Â)"
+msgid ""
+"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
+"video_view)"
+msgstr ""
+"à xem ánh Äáng trÆác khi chuyán Äái sang toÃn mÃn hÃnh (cÃng nháng già trá "
+"vái  video_view Â)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
 msgid "The zoom value"
 msgstr "Già trá thu/phÃng"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
-msgid "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can be 50, 100, or 200)"
-msgstr "Già trá thu/phÃng (theo phán trÄm) cán Ãp dáng cho ánh ÄÆác hián thá trong giao dián Äá háa ngÆái dÃng chÃnh (cà thá là 50, 100 hay 200)"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
-msgid "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be \"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
+msgid ""
+"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
+"be 50, 100, or 200)"
 msgstr ""
-"TÃy chán nÃy cho phÃp Äát chá Äá gái DTMF. Già trá chá cà thá:\n"
-" â 0\t\tRFC2833\n"
-" â 1\t\tINFO"
+"Già trá thu/phÃng (theo phán trÄm) cán Ãp dáng cho ánh ÄÆác hián thá trong "
+"giao dián Äá háa ngÆái dÃng chÃnh (cà thá là 50, 100 hay 200)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
-msgid "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be \"String\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/preferences.cpp:667
+msgid ""
+"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
+"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
+"connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and "
+"Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
+"can crash some versions of Netmeeting."
 msgstr ""
-"TÃy chán nÃy cho phÃp Äát chá Äá gái DTMF. Già trá cà thá:\n"
-" 0 String\tchuái\n"
-" 1 Tone\tgiáng\n"
-" 2 \t\tRFC2833833\n"
-" 3 \t\tQ.931\n"
-"Mác Äánh là String (chuái). Chán già trá khÃc vái String thà tát chác nÄng trà chuyán báng vÄn bán."
+"TÃy chán nÃy hiáu lác chá Äá ÄÆáng hám H.245 (H.245 Tunnelling). Trong chá "
+"Äá ÄÆáng hám H.245, cÃc thÃng Äiáp H.245 ÄÆác bao bác trong kÃnh H.225 (cáng "
+"1720). TrÆáng háp nÃy tiát kiám mát kát nái TCP trong cuác gái. Chác nÄng "
+"ÄÆáng hám H.245 ÄÆác giái thiáu trong H.323v2, mà Netmeeting khÃng há trá. "
+"DÃng cá hai Sá Khái Nhanh và H.245 Äáu cà thá lÃm háng mát vÃi phiÃn bán "
+"Netmeeting."
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:669
+msgid "This enables H.245 early in the setup"
+msgstr "Viác nÃy bát H.245 trong phán ÄÃu tián trÃnh thiát láp."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
-#: ../src/gui/preferences.cpp:688
-msgid "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting."
-msgstr "TÃy chán nÃy hiáu lác chá Äá ÄÆáng hám H.245 (H.245 Tunnelling). Trong chá Äá ÄÆáng hám H.245, cÃc thÃng Äiáp H.245 ÄÆác bao bác trong kÃnh H.225 (cáng 1720). TrÆáng háp nÃy tiát kiám mát kát nái TCP trong cuác gái. Chác nÄng ÄÆáng hám H.245 ÄÆác giái thiáu trong H.323v2, mà Netmeeting khÃng há trá. DÃng cá hai Sá Khái Nhanh và H.245 Äáu cà thá lÃm háng mát vÃi phiÃn bán Netmeeting."
+msgid ""
+"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
+"acceleration"
+msgstr ""
+"Khoà nÃy tát chác nÄng tÄng tác phán cáng ánh Äáng kiáu DirectX (trÃn win32) "
+"và XVideo (trÃn Linux)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
-#: ../src/gui/preferences.cpp:690
-msgid "This enables H.245 early in the setup"
-msgstr "Viác nÃy bát H.245 trong phán ÄÃu tián trÃnh thiát láp."
+msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
+msgstr ""
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
-msgid "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware acceleration"
-msgstr "Khoà nÃy tát chác nÄng tÄng tác phán cáng ánh Äáng kiáu DirectX (trÃn win32) và XVideo (trÃn Linux)"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
 msgid "UDP port range"
 msgstr "Phám vi cáng UDP"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
 msgid "Video channel"
 msgstr "KÃnh ánh Äáng"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
 msgid "Video format"
 msgstr "Äánh dáng ánh Äáng"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1153
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
 msgid "Video input device"
 msgstr "Thiát bá nháp ánh Äáng"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
 msgid "Video preview"
 msgstr "Xem thá ánh Äáng"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
 msgid "Video size"
 msgstr "Cá ánh Äáng"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
-msgid "Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
+msgid ""
+"Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
+"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
+"Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
 msgstr ""
-"Cà nÃn báo tán tá lá khung tái Äa, hoác giám nà cà thá Äá giá lái mác chát lÆáng (khÃng gian) tái Äa cho mái khung:\n"
+"Cà nÃn báo tán tá lá khung tái Äa, hoác giám nà cà thá Äá giá lái mác chát "
+"lÆáng (khÃng gian) tái Äa cho mái khung:\n"
 " â 0\t\tmác chát lÆáng tái thiáu cao nhát\n"
 " â 1\t\tmác chát lÆáng tái thiáu tháp nhát"
 
-#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:58
+#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:60
 msgid "_Find"
 msgstr "_TÃm"
 
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:306
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:375
 msgid "Neighbours"
 msgstr "HÃng xÃm"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:140
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:162
-#| msgid "Clear"
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:181
 msgid "Clear List"
 msgstr "Gát danh sÃch"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:153
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:171
 msgid "Received"
 msgstr "ÄÃ nhán"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:156
-#| msgid "Play"
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:174
 msgid "Placed"
 msgstr "ÄÃ gái"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:159
-#| msgid "Message"
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:177
 msgid "Missed"
 msgstr "Nhá"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:76
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:909
-#, c-format
-#| msgid "user found"
-#| msgid_plural "users found"
-msgid "%d user found"
-msgid_plural "%d users found"
-msgstr[0] "TÃm tháy %d ngÆái dÃng"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:244
-msgid "New _Contact"
-msgstr "LiÃn lá_c mái"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:288
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:116
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:118
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:339
 msgid "New contact"
 msgstr "LiÃn lác mái"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:290
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:328
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:351
-msgid "Please update the following fields:"
-msgstr "HÃy cáp nhát nháng trÆáng nÃy:"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
+msgid "Services"
+msgstr "Dách vá"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:292
-msgid "_Name:"
-msgstr "TÃ_n:"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:95
+msgid "Echo test"
+msgstr "Thá phán hái"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:293
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:339
-msgid "VoIP _URI:"
-msgstr "_URI VoIP:"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
+msgid "Conference room"
+msgstr "PhÃng hái"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:294
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:340
-msgid "_Home phone:"
-msgstr "Äián t_hoái á nhÃ:"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Call _Attributes"
+msgid "Call back test"
+msgstr "Th_uác tÃnh gái"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:295
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:341
-msgid "_Office phone:"
-msgstr "Äián th_oái chá lÃm:"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:111
+msgid "Local roster"
+msgstr "Bán liát kà các bá"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:296
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:342
-msgid "_Cell phone:"
-msgstr "Äián thoái _di Äáng:"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:128
+msgid "Rename"
+msgstr "Thay tÃn"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:297
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:343
-msgid "_Pager:"
-msgstr "_MÃy nhán tin:"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:197
+msgid "Family"
+msgstr "Gia ÄÃnh"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:234
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:197
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:203
-#: ../src/gui/main.cpp:3171
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sáa"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:198
+msgid "Friend"
+msgstr "Bán"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:236
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:310
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:205
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Bá"
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; associate means
+#. someone who is at the same "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:203
+msgid "Associate"
+msgstr "NgÆái cÃng cáng tÃc"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:326
-msgid "Edit contact"
-msgstr "Sáa liÃn lác"
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; assistant means
+#. someone who is at a lower "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:208
+msgid "Assistant"
+msgstr "Trá tÃ"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:330
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:224
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:183
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:360
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:353
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:169
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:543
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:224
-msgid "Name:"
-msgstr "TÃn:"
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; supervisor means
+#. someone who is at a higher "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:213
+msgid "Supervisor"
+msgstr "NgÆái giÃm sÃt"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:395
-#| msgid "New contact"
-msgid "Remove contact"
-msgstr "Bá liÃn lác"
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; self means yourself.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:217
+msgid "Self"
+msgstr "MÃnh"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:397
-#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to delete account %s?"
-msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
-msgstr "Bán cà chác muán gá bá %s khái sá Äáa chá khÃng?"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:233
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
+msgid "Add to local roster"
+msgstr "ThÃm vÃo bán liát kà các bá"
 
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-audioinput.cpp:270
-#| msgid "Audio Devices"
-msgid "Audio test"
-msgstr "Thá Ãm"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:234
+msgid ""
+"Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
+msgstr ""
+"HÃy Äián vÃo ÄÆn nÃy Äá thÃm mát liÃn lác mái vÃo bán liát kà nái bá cáa "
+"Ekiga"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:338
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:281
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:233
+msgid "Name:"
+msgstr "TÃn:"
 
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:320
-msgid "Silent"
-msgstr "Im"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
+#, fuzzy
+#| msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
+msgid "Name of the contact, as shown in your roster"
+msgstr "Bát thà cÃc liÃn kát ngoái tuyán cÅng ÄÆác hián thá trÃn bán liát kÃ."
 
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:226
-#| msgid "Video size"
-msgid "Video test"
-msgstr "Thá phim"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:271
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:170
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:234
+msgid "Address:"
+msgstr "Äáa chá:"
 
-#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:370
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
-msgid "Crazy"
-msgstr "ÄiÃn"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:271
+msgid "Address, e.g. sip:xyz ekiga net"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
-msgid "Screencast"
-msgstr "MÃn hÃnh quáng bÃ"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:251
+msgid "Put contact in groups:"
+msgstr "Äá liÃn lác vÃo nhÃm:"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:409
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:130
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Cá_p nhát"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:412
+msgid "You supplied an unsupported address"
+msgstr "Bán ÄÃ cung cáp mát Äáa chá khÃng ÄÆác há trá"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:412
-#| msgid "Size of the address book window"
-msgid "_Remove addressbook"
-msgstr "_Bá sá Äáa chá"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:414
+msgid "You already have a contact with this address!"
+msgstr "Bán Äà cà mát liÃn lác vái Äáa chá nÃy !"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
-#| msgid "Address incomplete"
-msgid "Addressbook _properties"
-msgstr "Th_uác tÃnh sá Äáa chá"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:425
+msgid "Rename group"
+msgstr "Thay tÃn nhÃm"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:545
-msgid "LDAP SASL Interaction"
-msgstr "TÆÆng tÃc SASL LDAP"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:426
+msgid "Please edit this group name"
+msgstr "HÃy chánh sáa tÃn nhÃm nÃy"
 
-#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
-#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
-#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
-#. * what kind of credential depends on the specific authentication
-#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
-#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
-#. * say about it. You might google for "challenge response
-#. * authentication" if you'd like more background context.
-#.
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:587
-#| msgid "Channel:"
-msgid "Challenge: "
-msgstr "YÃu cáu : "
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:138
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:141
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:102
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:144
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:176
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:143
+msgid "Unnamed"
+msgstr "KhÃng tÃn"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:595
-#| msgid "User Interface"
-msgid "Interact"
-msgstr "TÆÆng tÃc"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:389
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3630
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sáa"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:664
-msgid "Refreshing"
-msgstr "Äang cáp nhát"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:435
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:193
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214 ../src/gui/accounts.cpp:692
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Bá"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:670
-msgid "Could not initialize server"
-msgstr "KhÃng thá sÆ khái mÃy phác vá"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:267
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:278
+msgid "Edit roster element"
+msgstr "Sáa phán tá bán liát kÃ"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:684
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:729
-msgid "LDAP Error: "
-msgstr "Lái LDAP: "
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:268
+msgid ""
+"Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
+"roster"
+msgstr ""
+"HÃy Äián vÃo ÄÆn nÃy Äá thay Äái yáu tá Äà tán tái cáa bán liát kà nái bá "
+"cáa Ekiga"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:738
-msgid "Contacted server"
-msgstr "MÃy phác vá ÄÃ liÃn lác"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a remote contact"
+msgid "Is a preferred contact"
+msgstr "ThÃm mát liÃn lác tá xa"
 
-#. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:781
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "KhÃng thá kát nái tái mÃy phác vá"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:274
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:283
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
+msgid "Choose groups:"
+msgstr "Chán nhÃm:"
 
-#. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:829
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:882
-msgid "Could not search"
-msgstr "KhÃng thá tÃm kiám"
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:243
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:247
+msgid "Call"
+msgstr "Gái"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:837
-msgid "Waiting for search results"
-msgstr "Äang Äái kát quá tÃm kiám"
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:133
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:244
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:248
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3392
+msgid "Transfer"
+msgstr "Chuyán"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:931
-msgid "Please edit the following fields"
-msgstr "HÃy chánh sáa nháng trÆáng nÃy"
+#. Translators : The alias we are registering already exists : failure
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:308
+msgid "Duplicate alias"
+msgstr "NhÃn ÄÃi bà danh"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:933
-#| msgid "_Name"
-msgid "Book _Name"
-msgstr "TÃ_n sÃch"
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:311
+msgid "Bad username/password"
+msgstr "TÃn ngÆái dÃng / mát kháu sai"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:934
-msgid "Server _URI"
-msgstr "_URI mÃy phác vá"
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:314
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:590
+msgid "Transport error"
+msgstr "Lái truyán"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:935
-msgid "_Base DN"
-msgstr "TÃn mián cÆ _bán"
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:325
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:330
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
+msgid "Failed"
+msgstr "Bá lái"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:941
-#| msgid "_Subtree"
-msgid "Subtree"
-msgstr "CÃy con"
+#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
+#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:69
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:160
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:595
+msgid "Unregistered"
+msgstr "ÄÃ háy ÄÄng kÃ"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:942
-#| msgid "Single _Level"
-msgid "Single Level"
-msgstr "Cáp ÄÆn"
+#. translators : the result will look like :
+#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
+#.
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:227
+#, c-format
+msgid "%s (with %d voice mail message)"
+msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:943
-#| msgid "_Search Filter:"
-msgid "_Search Scope"
-msgstr "_Phám vi tÃm kiám"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:381
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:423 ../src/gui/accounts.cpp:686
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Tát"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:952
-msgid "_DisplayName Attribute"
-msgstr "Thuác tÃnh _DisplayName"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:384
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:427 ../src/gui/accounts.cpp:683
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Bát"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:953
-#| msgid "Call _Attribute"
-msgid "Call _Attributes"
-msgstr "Th_uác tÃnh gái"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
+#: ../src/gui/assistant.cpp:762
+msgid "Recharge the account"
+msgstr "TÃi sÃc tÃi khoán"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:955
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:957
-msgid "_Filter Template"
-msgstr "Máu _Lác"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:410
+#: ../src/gui/assistant.cpp:774
+msgid "Consult the balance history"
+msgstr "Xem lÆác sá sá cÃn lái"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:959
-msgid "Bind _ID"
-msgstr "MÃ B_ind"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
+#: ../src/gui/assistant.cpp:786
+msgid "Consult the call history"
+msgstr "Xem lÆác sá cuác gái"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:960
-#| msgid "Password:"
-msgid "_Password"
-msgstr "_Mát kháu"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:333
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
+msgid "Edit account"
+msgstr "Sáa tÃi khoán"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:961
-msgid "Use TLS"
-msgstr "DÃng TLS"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:335
+msgid "Please update the following fields:"
+msgstr "HÃy cáp nhát nháng trÆáng nÃy:"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:962
-msgid "Use SASL"
-msgstr "DÃng SASL"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
+msgid "Account name, e.g. MyAccount"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:976
-msgid "SASL _Mechanism"
-msgstr "CÆ chá S_ASL"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
+msgid "Registrar:"
+msgstr "Bá ÄÄng kÃ:"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:987
-msgid "Edit LDAP directory"
-msgstr "Sáa thÆ mác LDAP"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
+msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1016
-msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
-msgstr "HÃy cung cáp mát TÃn SÃch cho thÆ mác nÃy\n"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+msgid "Gatekeeper:"
+msgstr "Bá báo quán cáng ra:"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1019
-msgid "Please provide a Server URI\n"
-msgstr "HÃy cung cáp mát Äáa chá URI cáa mÃy phác vá\n"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
+msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1022
-msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
-msgstr "HÃy cung cáp mát thuác tÃnh DisplayName (hián thá tÃn)\n"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
+msgid "User:"
+msgstr "NgÆái dÃng:"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1025
-msgid "Please provide a Call Attribute\n"
-msgstr "HÃy cung cáp mát thuác tÃnh Gái (Call)\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1028
-msgid "Invalid Server URI\n"
-msgstr "Äáa chá URI mÃy phác vá khÃng háp lá\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:127
-#| msgid "Add an LDAP addressbook"
-msgid "Add an LDAP Address Book"
-msgstr "ThÃm mát sá Äáa chá LDAP"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:130
-msgid "Add the Ekiga.net Directory"
-msgstr "ThÃm thÆ mác Ekiga.net"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:152
-msgid "Create LDAP directory"
-msgstr "Táo thÆ mác LDAP"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:167
-#| msgid "Edit LDAP directory"
-msgid "Ekiga.net Directory"
-msgstr "ThÆ mác Ekiga.net"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:221
-msgid "Edit roster element"
-msgstr "Sáa phán tá bán liát kÃ"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
-msgid "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal roster"
-msgstr "HÃy Äián vÃo ÄÆn nÃy Äá thay Äái yáu tá Äà tán tái cáa bán liát kà nái bá cáa Ekiga"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:225
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:192
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:194
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:170
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:544
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
-msgid "Address:"
-msgstr "Äáa chá:"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:227
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:545
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:227
-msgid "Choose groups:"
-msgstr "Chán nhÃm:"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:180
-msgid "Add to local roster"
-msgstr "ThÃm vÃo bán liát kà các bá"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:91
-#| msgid "Devices"
-msgid "Services"
-msgstr "Dách vá"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:92
-msgid "Echo test"
-msgstr "Thá phán hái"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
-msgid "Conference room"
-msgstr "PhÃng hái"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:109
-msgid "Local roster"
-msgstr "Bán liát kà các bá"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:126
-#| msgid "_Remove"
-msgid "Rename"
-msgstr "Thay tÃn"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:159
-#| msgid "Failed"
-msgid "Family"
-msgstr "Gia ÄÃnh"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:160
-#| msgid "_Find"
-msgid "Friend"
-msgstr "Bán"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:161
-msgid "Associate"
-msgstr "NgÆái cÃng cáng tÃc"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:162
-msgid "Assistant"
-msgstr "Trá tÃ"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:163
-msgid "Supervisor"
-msgstr "NgÆái giÃm sÃt"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:164
-msgid "Self"
-msgstr "MÃnh"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+msgid "The user name, e.g. jim"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:181
-msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
-msgstr "HÃy Äián vÃo ÄÆn nÃy Äá thÃm mát liÃn lác mái vÃo bán liát kà nái bá cáa Ekiga"
+#. Translators:
+#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
+#. * for the authentication procedure ("Authentication User")
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+msgid "Authentication User:"
+msgstr "NgÆái dÃng XÃc thác:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:198
-msgid "Put contact in groups:"
-msgstr "Äá liÃn lác vÃo nhÃm:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+msgid ""
+"The user name used during authentication, if different than the user name; "
+"leave empty if you do not have one"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:331
-msgid "You supplied an unsupported address"
-msgstr "Bán ÄÃ cung cáp mát Äáa chá khÃng ÄÆác há trá"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:354
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
+msgid "Password:"
+msgstr "Mát kháu :"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:333
-msgid "You already have a contact with this address!"
-msgstr "Bán Äà cà mát liÃn lác vái Äáa chá nÃy !"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
+msgid "Password associated to the user"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:358
-msgid "Rename group"
-msgstr "Thay tÃn nhÃm"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Thái hán:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:359
-#| msgid "Please enter your username:"
-msgid "Please edit this group name"
-msgstr "HÃy chánh sáa tÃn nhÃm nÃy"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
+msgid ""
+"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:261
-msgid "Call"
-msgstr "Gái"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:447
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:368
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Bát tÃi khoán"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:146
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:262
-#: ../src/gui/main.cpp:2945
-msgid "Transfer"
-msgstr "Chuyán"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:473
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
+msgid "You did not supply a name for that account."
+msgstr "ChÆa cung cáp mát tÃn cho tÃi khoán ÄÃ."
 
-#. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:310
-msgid "Duplicate alias"
-msgstr "NhÃn ÄÃi bà danh"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
+msgid "You did not supply a host to register to."
+msgstr "ChÆa cung cáp mát mÃy vái ÄÃ cán ÄÄng kÃ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:313
-msgid "Bad username/password"
-msgstr "TÃn ngÆái dÃng / mát kháu sai"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
+msgid "You did not supply a user name for that account."
+msgstr "ChÆa cung cáp mát tÃn ngÆái dÃng cho tÃi khoán ÄÃ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:316
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:896
-msgid "Transport error"
-msgstr "Lái truyán"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:479
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
+#, fuzzy
+#| msgid "The timeout should have a bigger value."
+msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
+msgstr "Thái hán nÃn dÃi hÆn."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:327
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:903
-msgid "Failed"
-msgstr "Bá lái"
+#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
+#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:580
+msgid "Registered"
+msgstr "ÄÃ ÄÄng kÃ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:300
-#| msgid "_Dialpad"
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Tát"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:607
+msgid "Could not unregister"
+msgstr "KhÃng thá háy ÄÄng kÃ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:303
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Bát"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:634
+msgid "Could not register"
+msgstr "KhÃng thá ÄÄng kÃ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:324
-#: ../src/gui/assistant.cpp:725
-msgid "Recharge the account"
-msgstr "TÃi sÃc tÃi khoán"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:648
+msgid "Processing..."
+msgstr "Äang xá lÃ..."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:329
-#: ../src/gui/assistant.cpp:737
-msgid "Consult the balance history"
-msgstr "Xem lÆác sá sá cÃn lái"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:767
+msgid "Appointment"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:334
-#| msgid "Consult the calls history"
-msgid "Consult the call history"
-msgstr "Xem lÆác sá cuác gái"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:772
+msgid "Breakfast"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:349
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:72
-#| msgid "Edit your accounts"
-msgid "Edit account"
-msgstr "Sáa tÃi khoán"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:777
+#, fuzzy
+#| msgid "Decline"
+msgid "Dinner"
+msgstr "Tá chái"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:355
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
-msgid "Registrar:"
-msgstr "Bá ÄÄng kÃ:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:783
+msgid "Holiday"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:357
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
-msgid "Gatekeeper:"
-msgstr "Bá báo quán cáng ra:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:788
+#, fuzzy
+#| msgid "Interact"
+msgid "In transit"
+msgstr "TÆÆng tÃc"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:358
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:81
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:101
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:111
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:174
-msgid "User:"
-msgstr "NgÆái dÃng:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:793
+msgid "Looking for work"
+msgstr ""
 
-#. Translators:
-#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
-#. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
-#| msgid "Authentication Login:"
-msgid "Authentication User:"
-msgstr "NgÆái dÃng XÃc thác:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:798
+msgid "Lunch"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:364
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:83
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:113
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:173
-msgid "Password:"
-msgstr "Mát kháu :"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:803
+msgid "Meal"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
-#| msgid "Timeout"
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Thái hán:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:808
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Thiát láp"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
-#| msgid "ekiga.net Account"
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Bát tÃi khoán"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:813
+#, fuzzy
+#| msgid "_Office phone:"
+msgid "On the phone"
+msgstr "Äián th_oái chá lÃm:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:155
-msgid "You did not supply a name for that account."
-msgstr "ChÆa cung cáp mát tÃn cho tÃi khoán ÄÃ."
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:818
+#, fuzzy
+#| msgid "Play"
+msgid "Playing"
+msgstr "PhÃt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:157
-msgid "You did not supply a host to register to."
-msgstr "ChÆa cung cáp mát mÃy vái ÄÃ cán ÄÄng kÃ."
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:823
+msgid "Shopping"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:403
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:159
-msgid "You did not supply a user name for that account."
-msgstr "ChÆa cung cáp mát tÃn ngÆái dÃng cho tÃi khoán ÄÃ."
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:828
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings"
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Thiát láp"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:161
-msgid "The timeout should have a bigger value."
-msgstr "Thái hán nÃn dÃi hÆn."
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:833
+#, fuzzy
+#| msgid "String"
+msgid "Working"
+msgstr "Chuái"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:53
-#| msgid "ekiga.net Account"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:76
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
 msgstr "ThÃ_m tÃi khoán Ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:55
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
 msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
 msgstr "ThÃ_m TÃi khoán Gái Ra Ekiga"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:57
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
 msgid "_Add a SIP Account"
 msgstr "ThÃ_m TÃi khoán SIP"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:59
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:82
 msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "ThÃ_m TÃi khoán H.323"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:73
-#| msgid "Please update the following fields:"
-msgid "Please update the following fields."
-msgstr "HÃy cáp nhát nháng trÆáng theo ÄÃy."
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
-#: ../src/gui/assistant.cpp:605
-#| msgid "Get an ekiga.net SIP account"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:102
+#: ../src/gui/assistant.cpp:646
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "Má mát tÃi khoán SIP Ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:88
-#: ../src/gui/assistant.cpp:713
-#| msgid "Get an Ekiga PC-To-Phone account"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+#, fuzzy
+#| msgid "User:"
+msgid "_User:"
+msgstr "NgÆái dÃng:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Mát kháu"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
+#: ../src/gui/assistant.cpp:750
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "Má mát tÃi khoán gái Äi Ekiga"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:92
-#: ../src/gui/main.cpp:2699
-#: ../src/gui/main.cpp:2794
-#| msgid "Account _ID:"
-msgid "Account ID:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Account ID:"
+msgid "_Account ID:"
 msgstr "MÃ sá tÃi khoán:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
-#| msgid "_PIN code:"
-msgid "PIN Code:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
+#, fuzzy
+#| msgid "PIN Code:"
+msgid "_PIN Code:"
 msgstr "MÃ PIN:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:421
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
+msgid "_Name:"
+msgstr "TÃ_n:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Gatekeeper:"
+msgid "_Gatekeeper:"
+msgstr "Bá báo quán cáng ra:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Timeout:"
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "Thái hán:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Registrar:"
+msgid "_Registrar:"
+msgstr "Bá ÄÄng kÃ:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication User:"
+msgid "_Authentication User:"
+msgstr "NgÆái dÃng XÃc thác:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:403
 msgid "Local user cleared the call"
 msgstr "NgÆái dÃng các bá ÄÃ xÃa cuác gái"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:406
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:409
 msgid "Local user rejected the call"
 msgstr "NgÆái dÃng các bá ÄÃ tá chái cuác gái"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:412
 msgid "Remote user cleared the call"
 msgstr "NgÆái dÃng tá xa ÄÃ xÃa cuác gái"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:433
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:415
 msgid "Remote user rejected the call"
 msgstr "NgÆái dÃng tá xa ÄÃ tá chái cuác gái"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:418
 msgid "Remote user has stopped calling"
 msgstr "NgÆái dÃng tá xa ÄÃ ngáng gái"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:421
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "Cuác gái bá kát thÃc báng cÃch bát thÆáng"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:442
-#: ../src/gui/main.cpp:1485
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1922
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "KhÃng kát nái ÄÆác Äán mÃy tá xa"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:428
 msgid "The Gatekeeper cleared the call"
 msgstr "Bá báo quán cáng ra ÄÃ xÃa cuác gái"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:448
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
 msgid "User not found"
 msgstr "KhÃng tÃm tháy ngÆái dÃng"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:451
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
 msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr "KhÃng Äá bÄng thÃng"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:454
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
 msgid "No common codec"
 msgstr "KhÃng cà codec dÃng chung"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:457
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
 msgid "Call forwarded"
 msgstr "Cuác gái bá chuyán tiáp"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:460
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:443
 msgid "Security check failed"
 msgstr "Lái kiám tra báo mát"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:463
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:446
 msgid "Local user is busy"
 msgstr "NgÆái dÃng các bá Äang bán"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:466
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:472
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
 msgid "Congested link to remote party"
 msgstr "LiÃn kát ÄÃng nghát tái ngÆái á xa"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:469
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
 msgid "Remote user is busy"
 msgstr "NgÆái dÃng á xa Äang bán"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
 msgid "Remote host is offline"
 msgstr "MÃy á xa Äang ngoái tuyán"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:481
-#| msgid "Local user is not available"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:464
 msgid "User is not available"
 msgstr "NgÆái dÃng khÃng sán sÃng"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:493
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Dách vá khÃng sán sÃng"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
 msgid "Call completed"
 msgstr "HoÃn tát cuác gái"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:794
 msgid ""
-"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
+"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
+"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
 "\n"
-"Please see http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually for instructions"
+"Please see http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
+"for instructions"
 msgstr ""
-"Ekiga Äà khÃng tá Äáng cáu hÃnh ÄÆác thiát láp máng. Bán ván cÃn cà thá sá dáng nÃ, nhÆng cÅng cán phái tá cáu hÃnh thiát láp máng.\n"
+"Ekiga Äà khÃng tá Äáng cáu hÃnh ÄÆác thiát láp máng. Bán ván cÃn cà thá sá "
+"dáng nÃ, nhÆng cÅng cán phái tá cáu hÃnh thiát láp máng.\n"
 "\n"
-"Xem trang  http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually  Äá tÃm hÆáng dán (vá phÆÆng phÃp chuyán tiáp cáng mát cÃch thá cÃng)."
+"Xem trang  http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
+"Â Äá tÃm hÆáng dán (vá phÆÆng phÃp chuyán tiáp cáng mát cÃch thá cÃng)."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:282
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:284
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:268
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:270
 msgid "Message"
 msgstr "Tin nhán"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
-msgid "Bad request"
-msgstr "YÃu cáu sai"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
-msgid "Payment required"
-msgstr "Cán trá tián"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
-msgid "Unauthorized"
-msgstr "KhÃng cho phÃp"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Cám"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
-msgid "Timeout"
-msgstr "Quà thái"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
-msgid "Conflict"
-msgstr "Xung Äát"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
-msgid "Temporarily unavailable"
-msgstr "Tám thái khÃng cÃ"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
-msgid "Not acceptable"
-msgstr "KhÃng thÃch háp"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:585
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "MÃ tráng thÃi sai"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
+#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
+#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote host is offline"
+msgid "Remote party host is offline"
+msgstr "MÃy á xa Äang ngoái tuyán"
+
+#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
+#. * when the packet it receives has an error, see
+#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:612
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "Nhiáu tÃy chán"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:616
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "ÄÃ chuyán lÃu dÃi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:620
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "ÄÃ chuyán tám thái"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
 msgid "Use proxy"
 msgstr "DÃng áy nhiám"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
 msgid "Alternative service"
 msgstr "Dách vá xen ká"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
+msgid "Bad request"
+msgstr "YÃu cáu sai"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "KhÃng cho phÃp"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
+msgid "Payment required"
+msgstr "Cán trá tián"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
+msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
 msgid "Not found"
 msgstr "KhÃng tÃm tháy"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "PhÆÆng phÃp khÃng cho phÃp"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
-#| msgid "Proxy auth. required"
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
+msgid "Not acceptable"
+msgstr "KhÃng thÃch háp"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "Cán xÃc thác áy nhiám"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
+msgid "Timeout"
+msgstr "Quà thái"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
+msgid "Conflict"
+msgstr "Xung Äát"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
 msgid "Length required"
 msgstr "Äá dÃi mong Äái"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "Thác thá yÃu cáy quà lán"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "URI yÃu cáu quà dÃi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "Kiáu vát cháa khÃng ÄÆác há trá"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "LÆác Äá URI khÃng ÄÆác há trá"
 
-#. Translators : The extension we are trying to register does not exist
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
+#. Translators:  The extension we are trying to register does not exist.
+#. * Here extension is a specific "phone number", see
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
+#. * for more information
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
 msgid "Bad extension"
 msgstr "Phán má ráng sai"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:803
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
 msgid "Extension required"
 msgstr "Cán phán má ráng"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "Khoáng quà ngán"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
+msgid "Temporarily unavailable"
+msgstr "Tám thái khÃng cÃ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
 msgid "Loop detected"
 msgstr "Gáp vÃng láp"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:815
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
 msgid "Too many hops"
 msgstr "Quà nhiáu bÆác"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:819
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "Äáa chá chÆa hoÃn tát"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "MÆ há"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
 msgid "Busy Here"
 msgstr "Bán á ÄÃy"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:831
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
 msgid "Request terminated"
 msgstr "YÃu cáu bá chám dát"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:835
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "KhÃng thÃch háp á ÄÃy"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:839
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
 msgid "Bad event"
 msgstr "Sá kián sai"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:843
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
 msgid "Request pending"
 msgstr "YÃu cáu bá hoÃn"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:847
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "KhÃng thá Äác"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:851
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
 msgid "Internal server error"
 msgstr "Lái trÃnh phác vá nái bá"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:855
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
 msgid "Not implemented"
 msgstr "ChÆa thác hián"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "Cáng ra sai"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:863
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Dách vá khÃng sán sÃng"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:867
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
 msgid "Server timeout"
 msgstr "MÃy phác vá quà hán"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:871
-#| msgid "SIP version not supp."
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "PhiÃn bán SIP khÃng ÄÆác há trá"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:875
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
 msgid "Message too large"
 msgstr "Tin nhán quà lán"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:879
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "Bán á kháp nÆi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:883
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
 msgid "Decline"
 msgstr "Tá chái"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:887
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "KhÃng cÃn cà lái"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:891
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "KhÃng thÃch háp toÃn các"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1020
-msgid "Could not send message"
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not send message"
+msgid "Could not send message: "
 msgstr "KhÃng thá gái tin nhán"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
+msgid "user offline"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:974
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3197
 #, c-format
-#| msgid "Incoming call from"
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Cuác gái Äán tá %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1136
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:976
 #, c-format
-#| msgid "Incoming call from"
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Cuác gái Äán"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1142
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:982
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "Äang nÃi vái %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1144
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:984
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "Äang nÃi"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:102
-msgid "New resource list"
-msgstr "Danh sÃch tÃi nguyÃn mái"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:166
-msgid "Add new resource-list"
-msgstr "ThÃm danh sÃch tÃi nguyÃn mái"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:452
+msgid "Move selected codec priority upwards"
+msgstr "NÃng lÃn Æu tiÃn codec ÄÃ chán"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:167
-#| msgid ""
-#| "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
-msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr "HÃy Äián vÃo ÄÆn nÃy Äá thÃm mát liÃn lác mái vÃo bán liát kà tá xa cáa Ekiga"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:462
+msgid "Move selected codec priority downwards"
+msgstr "Há tháp Æu tiÃn codec ÄÃ chán"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:171
-msgid "Writable:"
-msgstr "Ghi ÄÆác:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:664
+msgid "Advanced"
+msgstr "Cáp cao"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:172
-#| msgid "User:"
-msgid "Username:"
-msgstr "TÃn ngÆái dÃng:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:635
+msgid "Address Book"
+msgstr "Sá Äáa chá"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:144
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:178
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:133
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:130
-msgid "Unnamed"
-msgstr "KhÃng tÃn"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:651
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3576
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Sá Äáa chá"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:200
-#| msgid "_Add Contact"
-msgid "_Add a new contact"
-msgstr "ThÃ_m liÃn lác mái"
+#. This will add static and dynamic actions
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:660
+msgid "_Action"
+msgstr "_HÃnh Äáng"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:202
-#| msgid "View the contacts list"
-msgid "_Refresh contact list"
-msgstr "Cá_p nhát danh sÃch liÃn lác"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:705
+msgid "Category"
+msgstr "Loái"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:204
-#| msgid "Contact long status"
-msgid "Contact list _properties"
-msgstr "Th_uác tÃnh danh sÃch liÃn lác"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:586
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1396
+msgid "Full Name"
+msgstr "TÃn Äáy Äá"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:467
-#| msgid "Put contact in groups:"
-msgid "Edit contact list properties"
-msgstr "Sáa thuác tÃnh danh sÃch liÃn lác"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:601
+msgid "_Search Filter:"
+msgstr "Bá _lác tÃm kiám:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
+msgid "says:"
+msgstr "nÃi:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
+msgid "Open link in browser"
+msgstr "Má liÃn kát trong trÃnh duyát Web"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
+msgid "Copy link"
+msgstr "ChÃp liÃn kát"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:899
+msgid "_Smile..."
+msgstr "_CÆái..."
+
+#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:426
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Cáa sá trà chuyán"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:987
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1040
+msgid "Unsorted"
+msgstr "ChÆa sáp xáp"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:52
+msgid "abc"
+msgstr "abc"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:53
+msgid "def"
+msgstr "def"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
+#: ../lib/gui/dialpad.c:54
+msgid "ghi"
+msgstr "ghi"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:55
+msgid "jkl"
+msgstr "jkl"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:56
+msgid "mno"
+msgstr "mno"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:57
+msgid "pqrs"
+msgstr "pqrs"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:58
+msgid "tuv"
+msgstr "tuv"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:59
+msgid "wxyz"
+msgstr "wxyz"
+
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:327
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Äáng hián háp thoái nÃy lán náa"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:920
+#, c-format
+msgid "%d user found"
+msgid_plural "%d users found"
+msgstr[0] "TÃm tháy %d ngÆái dÃng"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:297
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
+msgid "New _Contact"
+msgstr "LiÃn lá_c mái"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
+msgid "VoIP _URI:"
+msgstr "_URI VoIP:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:334
+msgid "_Home phone:"
+msgstr "Äián t_hoái á nhÃ:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:335
+msgid "_Office phone:"
+msgstr "Äián th_oái chá lÃm:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
+msgid "_Cell phone:"
+msgstr "Äián thoái _di Äáng:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
+msgid "_Pager:"
+msgstr "_MÃy nhán tin:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:320
+msgid "Edit contact"
+msgstr "Sáa liÃn lác"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:374
+msgid "Remove contact"
+msgstr "Bá liÃn lác"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
+msgstr "Bán cà chác muán gá bá %s khái sá Äáa chá khÃng?"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:276
+msgid "Audio test"
+msgstr "Thá Ãm"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:328
+msgid "Silent"
+msgstr "Im"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:234
+msgid "Video test"
+msgstr "Thá phim"
+
+#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:386
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:391
+msgid "Crazy"
+msgstr "ÄiÃn"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:391
+msgid "Screencast"
+msgstr "MÃn hÃnh quáng bÃ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427 ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Cá_p nhát"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:430
+msgid "_Remove addressbook"
+msgstr "_Bá sá Äáa chá"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:432
+msgid "Addressbook _properties"
+msgstr "Th_uác tÃnh sá Äáa chá"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:563
+msgid "LDAP SASL Interaction"
+msgstr "TÆÆng tÃc SASL LDAP"
+
+#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
+#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
+#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
+#. * what kind of credential depends on the specific authentication
+#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
+#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
+#. * say about it. You might google for "challenge response
+#. * authentication" if you'd like more background context.
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:605
+msgid "Challenge: "
+msgstr "YÃu cáu : "
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:613
+msgid "Interact"
+msgstr "TÆÆng tÃc"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:680
+msgid "Refreshing"
+msgstr "Äang cáp nhát"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686
+msgid "Could not initialize server"
+msgstr "KhÃng thá sÆ khái mÃy phác vá"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
+msgid "LDAP Error: "
+msgstr "Lái LDAP: "
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:754
+msgid "Contacted server"
+msgstr "MÃy phác vá ÄÃ liÃn lác"
+
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:793
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "KhÃng thá kát nái tái mÃy phác vá"
+
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
+msgid "Could not search"
+msgstr "KhÃng thá tÃm kiám"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:849
+msgid "Waiting for search results"
+msgstr "Äang Äái kát quá tÃm kiám"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:942
+msgid "Please edit the following fields"
+msgstr "HÃy chánh sáa nháng trÆáng nÃy"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
+#, fuzzy
+#| msgid "Book _Name"
+msgid "Book _Name:"
+msgstr "TÃ_n sÃch"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
+msgid "Book name, as shown in your dialog box"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
+#, fuzzy
+#| msgid "Server _URI"
+msgid "Server _URI:"
+msgstr "_URI mÃy phác vá"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
+msgid "Name of LDAP server, prefixed by ldap://";
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:946
+#, fuzzy
+#| msgid "_Base DN"
+msgid "_Base DN:"
+msgstr "TÃn mián cÆ _bán"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:952
+msgid "Subtree"
+msgstr "CÃy con"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
+msgid "Single Level"
+msgstr "Cáp ÄÆn"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
+msgid "_Search Scope"
+msgstr "_Phám vi tÃm kiám"
+
+#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
+#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
+#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
+#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
+#. * most LDAP servers it's "CommonName".
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
+#, fuzzy
+#| msgid "_DisplayName Attribute"
+msgid "_DisplayName Attribute:"
+msgstr "Thuác tÃnh _DisplayName"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+#, fuzzy
+#| msgid "Call _Attributes"
+msgid "Call _Attributes:"
+msgstr "Th_uác tÃnh gái"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "The field you are searching for"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+#, fuzzy
+#| msgid "_Filter Template"
+msgid "_Filter Template:"
+msgstr "Máu _Lác"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+msgid "Here, a \"$\" is replaced by the search string"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
+#. * session and authenticates the user to the directory is called a
+#. * Bind operation.  There are two types of Binds supported in the
+#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind.  Since both of
+#. * them are used for authentication, both of them require some type
+#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here.  (Of
+#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
+#. * is anonymous / unauthenticated.)
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Bind _ID"
+msgid "Bind _ID:"
+msgstr "MÃ B_ind"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
+msgid "User ID; leave blank for anonymous / nonauthenticated"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+msgid "The password for the user ID above, if any"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:987
+msgid "Use TLS"
+msgstr "DÃng TLS"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
+msgid "Use SASL"
+msgstr "DÃng SASL"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
+msgid "SASL _Mechanism"
+msgstr "CÆ chá S_ASL"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
+msgid "Edit LDAP directory"
+msgstr "Sáa thÆ mác LDAP"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1034
+msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
+msgstr "HÃy cung cáp mát TÃn SÃch cho thÆ mác nÃy\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1037
+msgid "Please provide a Server URI\n"
+msgstr "HÃy cung cáp mát Äáa chá URI cáa mÃy phác vá\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
+msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+msgstr "HÃy cung cáp mát thuác tÃnh DisplayName (hián thá tÃn)\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
+msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+msgstr "HÃy cung cáp mát thuác tÃnh Gái (Call)\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
+msgid "Invalid Server URI\n"
+msgstr "Äáa chá URI mÃy phác vá khÃng háp lá\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:130
+msgid "Add an LDAP Address Book"
+msgstr "ThÃm mát sá Äáa chá LDAP"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:134
+msgid "Add the Ekiga.net Directory"
+msgstr "ThÃm thÆ mác Ekiga.net"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:155
+msgid "Create LDAP directory"
+msgstr "Táo thÆ mác LDAP"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:164
+msgid "Ekiga.net Directory"
+msgstr "ThÆ mác Ekiga.net"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:112
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
+msgid "inactive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
+#, c-format
+msgid "error connecting (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Type"
+msgid "connecting"
+msgstr "Kiáu kát nái"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication User:"
+msgid "authenticating"
+msgstr "NgÆái dÃng XÃc thác:"
+
+#. FIXME: can't we report better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:290
+msgid "error connecting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected with %s"
+msgid "connected"
+msgstr "CÃ kát nái vái %s"
+
+#. FIXME: can't we report something better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:316
+msgid "error authenticating loudmouth account"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Server _URI"
+msgid "Server:"
+msgstr "_URI mÃy phác vá"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
+msgid "Resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "_Sáa"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add a SIP Account"
+msgid "_Add a jabber/XMPP account"
+msgstr "ThÃ_m TÃi khoán SIP"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
+#, fuzzy
 #| msgid "Please edit the following fields"
-msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
-msgstr "HÃy chánh sáa nháng trÆáng theo ÄÃy (khÃng cà dáu nhán dián thà toÃn các)"
+msgid "Please fill in the following fields:"
+msgstr "HÃy chánh sáa nháng trÆáng nÃy"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
-#| msgid "Contact long status"
-msgid "Contact list's name"
-msgstr "TÃn cáa danh sÃch liÃn lác"
+#. FIXME: this is here until the feature is ready
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:121
+msgid "Join a discussion group"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:473
-msgid "Document root"
-msgstr "Gác tÃi liáu"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:132
+msgid "Open a group chat room"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:474
-msgid "Identifier"
-msgstr "Dáu nhán dián"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Please provide a Server URI\n"
+msgid "Please provide a room name"
+msgstr "HÃy cung cáp mát Äáa chá URI cáa mÃy phác vá\n"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:475
-msgid "Writable"
-msgstr "Ghi ÄÆác"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename"
+msgid "Room name"
+msgstr "Thay tÃn"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:476
-#| msgid "Server timeout"
-msgid "Server username"
-msgstr "TÃn ngÆái dÃng mÃy phác vá"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+msgid "The name of the room you want to enter"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:477
-#| msgid "Bad username/password"
-msgid "Server password"
-msgstr "Mát kháu mÃy phác vá"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+msgid "Pseudonym"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:529
-#| msgid "Edit contact"
-msgid "Add a remote contact"
-msgstr "ThÃm mát liÃn lác tá xa"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+msgid "The pseudonym you'll have in the room"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:172
+msgid "Authorization to see your presence"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:180
+#, c-format
+msgid "%s asks the permission to see your presence."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:187
+msgid "grant him/her the permission to see your presence"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:188
+msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:189
+msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
+#, fuzzy
+#| msgid "No answer timeout"
+msgid "Your answer is: "
+msgstr "Thái hán khÃng trá lái"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:306
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit roster element"
+msgid "Add a roster element"
+msgstr "Sáa phán tá bán liát kÃ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:530
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:307
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
-msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
-msgstr "HÃy Äián vÃo ÄÆn nÃy Äá táo mát liÃn lác mái trÃn mát mÃy phác vá tá xa"
+#| "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote "
+#| "roster"
+msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
+msgstr ""
+"HÃy Äián vÃo ÄÆn nÃy Äá thÃm mát liÃn lác mái vÃo bán liát kà tá xa cáa Ekiga"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:221
-#| msgid "Edit contact"
-msgid "Edit remote contact"
-msgstr "Sáa liÃn lác tá xa"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:309
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Identifier"
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Dáu nhán dián"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Identifier"
+msgid "identifier server"
+msgstr "Dáu nhán dián"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:165
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:171
+msgid "Ask him/her to see his/her status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:169
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
+msgid "Forbid him/her to see my status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
+msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:177
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:182
+msgid "Stop getting his/her status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Start hidden"
+msgid "Start chat"
+msgstr "Khái cháy án"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
+msgid "Continue chat"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:279
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's "
 #| "internal roster"
-msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
-msgstr "HÃy Äián vÃo ÄÆn nÃy Äá sáa Äái mát liÃn lác ÄÃ tán tái trÃn mát mÃy phác vá tá xa"
+msgid ""
+"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
+msgstr ""
+"HÃy Äián vÃo ÄÆn nÃy Äá thay Äái yáu tá Äà tán tái cáa bán liát kà nái bá "
+"cáa Ekiga"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
+msgid "New resource list"
+msgstr "Danh sÃch tÃi nguyÃn mái"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
+msgid "Add new resource-list"
+msgstr "ThÃm danh sÃch tÃi nguyÃn mái"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
+msgid ""
+"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
+msgstr ""
+"HÃy Äián vÃo ÄÆn nÃy Äá thÃm mát liÃn lác mái vÃo bán liát kà tá xa cáa Ekiga"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:186
-#| msgid "Internal server error"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
+msgid "Writable:"
+msgstr "Ghi ÄÆác:"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:172
+msgid "Username:"
+msgstr "TÃn ngÆái dÃng:"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:202
 msgid "Invalid server data"
 msgstr "Dá liáu mÃy phác vá khÃng háp lá"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:51
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
 msgid "Click to fetch"
 msgstr "Nhán Äá láy"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:118
-#| msgid "Edit contact"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
 msgid "Distant contact"
 msgstr "LiÃn lác á xa"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:181
-#, c-format
-msgid "%s / List #%d"
-msgstr "%s / Danh sÃch #%d"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:185
-#, c-format
-msgid "List #%d"
-msgstr "Danh sÃch #%d"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:660
-#| msgid "Advanced Settings"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Cáp cao"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:659
-msgid "Address Book"
-msgstr "Sá Äáa chá"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:675
-#: ../src/gui/main.cpp:3120
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Sá Äáa chá"
-
-#. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:684
-msgid "_Action"
-msgstr "_HÃnh Äáng"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:729
-#| msgid "Call history"
-msgid "Category"
-msgstr "Loái"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:590
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1377
-msgid "Full Name"
-msgstr "TÃn Äáy Äá"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:601
-msgid "_Search Filter:"
-msgstr "Bá _lác tÃm kiám:"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:198
+msgid "_Add a new contact"
+msgstr "ThÃ_m liÃn lác mái"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
-msgid "says:"
-msgstr "nÃi:"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:200
+msgid "_Refresh contact list"
+msgstr "Cá_p nhát danh sÃch liÃn lác"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
-msgid "Open link in browser"
-msgstr "Má liÃn kát trong trÃnh duyát Web"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:202
+msgid "Contact list _properties"
+msgstr "Th_uác tÃnh danh sÃch liÃn lác"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
-msgid "Copy link"
-msgstr "ChÃp liÃn kát"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:462
+msgid "Edit contact list properties"
+msgstr "Sáa thuác tÃnh danh sÃch liÃn lác"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:904
-msgid "_Smile..."
-msgstr "_CÆái..."
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
+msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
+msgstr ""
+"HÃy chánh sáa nháng trÆáng theo ÄÃy (khÃng cà dáu nhán dián thà toÃn các)"
 
-#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:432
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Cáa sá trà chuyán"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact list's name"
+msgid "Contact list's name:"
+msgstr "TÃn cáa danh sÃch liÃn lác"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:989
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1024
-msgid "Unsorted"
-msgstr "ChÆa sáp xáp"
+#. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:469
+#, fuzzy
+#| msgid "Document root"
+msgid "Document root:"
+msgstr "Gác tÃi liáu"
 
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:477
-msgid "Move selected codec priority upwards"
-msgstr "NÃng lÃn Æu tiÃn codec ÄÃ chán"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
+#, fuzzy
+#| msgid "Server username"
+msgid "Server username:"
+msgstr "TÃn ngÆái dÃng mÃy phác vá"
 
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:487
-msgid "Move selected codec priority downwards"
-msgstr "Há tháp Æu tiÃn codec ÄÃ chán"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:473
+#, fuzzy
+#| msgid "Server password"
+msgid "Server password:"
+msgstr "Mát kháu mÃy phác vá"
 
-#: ../lib/gui/gmdialog.c:472
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Äáng hián háp thoái nÃy lán náa"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:512
+msgid "Add a remote contact"
+msgstr "ThÃm mát liÃn lác tá xa"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:229
-msgid "Registered"
-msgstr "ÄÃ ÄÄng kÃ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:513
+msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
+msgstr ""
+"HÃy Äián vÃo ÄÆn nÃy Äá táo mát liÃn lác mái trÃn mát mÃy phác vá tá xa"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:233
-msgid "Unregistered"
-msgstr "ÄÃ háy ÄÄng kÃ"
+#. Translators: #%d - ordinal number
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:183
+#, c-format
+msgid "%s / List #%d"
+msgstr "%s / Danh sÃch #%d"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:237
-msgid "Could not unregister"
-msgstr "KhÃng thá háy ÄÄng kÃ"
+#. Translators: #%d - ordinal number
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:188
+#, c-format
+msgid "List #%d"
+msgstr "Danh sÃch #%d"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:243
-msgid "Could not register"
-msgstr "KhÃng thá ÄÄng kÃ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
+msgid "Edit remote contact"
+msgstr "Sáa liÃn lác tá xa"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:249
-msgid "Processing..."
-msgstr "Äang xá lÃ..."
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:231
+msgid ""
+"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
+msgstr ""
+"HÃy Äián vÃo ÄÆn nÃy Äá sáa Äái mát liÃn lác ÄÃ tán tái trÃn mát mÃy phác vá "
+"tá xa"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:632
+#: ../src/gui/accounts.cpp:565
 msgid "Account Name"
 msgstr "TÃn tÃi khoán"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:633
-msgid "Voice Mails"
-msgstr "ThÆ thoái"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:634
+#: ../src/gui/accounts.cpp:566
 msgid "Status"
 msgstr "Tráng thÃi"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:645
-#: ../src/gui/accounts.cpp:688
+#: ../src/gui/accounts.cpp:576 ../src/gui/accounts.cpp:618
 msgid "Accounts"
 msgstr "TÃi khoán"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:659
-#: ../src/gui/main.cpp:3181
+#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:3640
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_TÃi khoán"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:663
-#: ../src/gui/main.cpp:3264
+#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:3723
 msgid "_Help"
 msgstr "Trá g_iÃp"
 
-#. Translators:
-#. * The following string "A" means "activated" or "active". It's a column
-#. * description in the list of configured accounts, it shows if an account
-#. * is activated or not (a status the user can choose).
-#.
-#: ../src/gui/accounts.cpp:696
-#: ../src/gui/preferences.cpp:586
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:621
+#, fuzzy
+#| msgid "_Action"
+msgid "Active"
+msgstr "_HÃnh Äáng"
+
+#: ../src/gui/accounts.cpp:689
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edi_t"
+msgstr "_Sáa"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:323
+#: ../src/gui/assistant.cpp:342
 msgid ""
-"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
+"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
+"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
 "\n"
-"Once you have completed these steps, you can always change them later by selecting Preferences in the Edit menu."
+"Once you have completed these steps, you can always change them later by "
+"selecting Preferences in the Edit menu."
 msgstr ""
-"ÄÃy là trá là cáu hÃnh chung cáa Ekiga. CÃc bÆác sau sá thiát láp trÃnh Ekiga cho bán báng cÃch hái vÃi cÃu ÄÆn gián.\n"
+"ÄÃy là trá là cáu hÃnh chung cáa Ekiga. CÃc bÆác sau sá thiát láp trÃnh "
+"Ekiga cho bán báng cÃch hái vÃi cÃu ÄÆn gián.\n"
 "\n"
-"Mát khi bán Äà hoÃn tát nháng bÆác nÃy, bán ván cà thá sáa lái lán sau báng cÃch chán TÃy thÃch trong trÃnh ÄÆn Sáa."
+"Mát khi bán Äà hoÃn tát nháng bÆác nÃy, bán ván cà thá sáa lái lán sau báng "
+"cÃch chán TÃy thÃch trong trÃnh ÄÆn Sáa."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:331
-msgid "Welcome in Ekiga"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Welcome in Ekiga"
+msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "ChÃo máng dÃng Ekiga"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:365
-#: ../src/gui/preferences.cpp:454
+#: ../src/gui/assistant.cpp:374 ../src/gui/preferences.cpp:441
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ThÃng tin cà nhÃn"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:368
+#: ../src/gui/assistant.cpp:377
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "HÃy gà tÃn và há cáa bán:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:377
-msgid "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and videoconferencing software."
-msgstr "TÃn và há cáa bán ÄÆác dÃng khi kát nái Äán phán mám Tiáng nÃi qua IP (VoIP) và hái tháo ánh Äáng khÃc."
+#: ../src/gui/assistant.cpp:386
+msgid ""
+"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
+"videoconferencing software."
+msgstr ""
+"TÃn và há cáa bán ÄÆác dÃng khi kát nái Äán phán mám Tiáng nÃi qua IP (VoIP) "
+"và hái tháo ánh Äáng khÃc."
+
+#: ../src/gui/assistant.cpp:436
+msgid ""
+"If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your "
+"local internal network (inside your company, for example).  You will require "
+"an account if you want to be accessible to people on the Internet.  Many web "
+"sites allow you to create an account.  We suggest that you use a free ekiga."
+"net account, which allows you to be joined by any person with a SIP "
+"account.  If you want to call regular phone lines too, we suggest that you "
+"purchase an inexpensive call out account.\n"
+"\n"
+"The following two pages allow you to create such accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/assistant.cpp:451
+msgid "Introduction to Accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:568
-#| msgid "ekiga.net Account"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:609
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "TÃi khoán Ekiga.net"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:570
+#: ../src/gui/assistant.cpp:611
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "HÃy gà tÃn ngÆái dÃng cáa bán:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:578
+#: ../src/gui/assistant.cpp:619
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "HÃy gà mát kháu cáa bán:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:588
+#: ../src/gui/assistant.cpp:629
 msgid ""
-"The username and password are used to login to your existing account at the ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, you may first create an account below. This will provide a SIP address that allows people to call you.\n"
+"The username and password are used to login to your existing account at the "
+"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
+"you may first create an account below. This will provide a SIP address that "
+"allows people to call you.\n"
 "\n"
-"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you would prefer to specify the login details later."
+"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
+"would prefer to specify the login details later."
 msgstr ""
-"TÃn ngÆái dÃng và mát kháu ÄÆác dÃng Äá ÄÄng nháp vÃo tÃi khoán cáa bán Äà cà tái dách vá SIP mián phà ekiga.net. ChÆa cà Äáa chá SIP ekiga.net thà trÆác tiÃn bán cà thá táo tÃi khoán bÃn dÆái. HÃnh Äáng nÃy sá táo mát Äáa chá SIP riÃng cho phÃp ngÆái khÃc Äián thoái cho bán.\n"
+"TÃn ngÆái dÃng và mát kháu ÄÆác dÃng Äá ÄÄng nháp vÃo tÃi khoán cáa bán Äà "
+"cà tái dách vá SIP mián phà ekiga.net. ChÆa cà Äáa chá SIP ekiga.net thà "
+"trÆác tiÃn bán cà thá táo tÃi khoán bÃn dÆái. HÃnh Äáng nÃy sá táo mát Äáa "
+"chá SIP riÃng cho phÃp ngÆái khÃc Äián thoái cho bán.\n"
 "\n"
-"Cà thá bá qua bÆác nÃy náu bán sá dáng mát dách vá SIP xen ká, hoác náu bán muán ghi rà chi tiát ÄÄng nháp lán sau."
+"CÃ thá bá qua bÆác nÃy náu bán sá dáng mát dách vá SIP xen ká, hoác náu bán "
+"muán ghi rà chi tiát ÄÄng nháp lán sau."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:615
+#: ../src/gui/assistant.cpp:655
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "TÃi khÃng muán Äang kà vái dách vá mián phà ekiga.net"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:678
-#| msgid "ekiga.net Account"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:715
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "TÃi khoán Gái Ra Ekiga"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:680
-#| msgid "Please enter your username:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:717
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "HÃy gà mà sá tÃi khoán:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:688
-#| msgid "Please enter your password:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:725
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "HÃy gà mà PIN:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:699
+#: ../src/gui/assistant.cpp:736
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
-#| "Ekiga. To enable this, you need to do three things. First create an "
-#| "account at the URL below. Then enter your account ID and PIN code. "
-#| "Finally, activate the registration below.\n"
+#| "Ekiga.\n"
 #| "\n"
+#| "To enable this, you need to do two things:\n"
+#| "- First buy an account at the URL below.\n"
+#| "- Then enter your account ID and PIN code.\n"
 #| "The service will work only if your account is created using the URL in "
-#| "this dialog."
+#| "this dialog.\n"
 msgid ""
-"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga.\n"
-"\n"
+"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
 "To enable this, you need to do two things:\n"
 "- First buy an account at the URL below.\n"
 "- Then enter your account ID and PIN code.\n"
-"The service will work only if your account is created using the URL in this dialog.\n"
+"The service will work only if your account is created using the URL in this "
+"dialog.\n"
 msgstr ""
-"DÃng trÃnh Ekiga, bán cà khá nÄng gái cho Äián thoái cá Äánh và Äián thoái di Äáng trÃn kháp thá giái.\n"
+"DÃng trÃnh Ekiga, bán cà khá nÄng gái cho Äián thoái cá Äánh và Äián thoái "
+"di Äáng trÃn kháp thá giái.\n"
 "\n"
 "Äá hiáu lác khá nÄng nÃy, bán hÃy lÃm hai hÃnh vi:\n"
 "  1. TrÆác tiÃn mua mát tÃi khoán á Äáa chá URL bÃn dÆái.\n"
-"  2. Sau Äà thà nháp mà sá tÃi khoán và mà PIN riÃng cáa mÃnh.\\n"
-"Dách vá sá hoát Äáng ÄÆác chá náu tÃi khoán cáa bán ÄÆác táo dÃng Äáa chá URL trong háp thoái nÃy.\n"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:749
-msgid "Consult the calls history"
-msgstr "Xem lÆác sá cuác gái"
+"  2. Sau Äà thà nháp mà sá tÃi khoán và mà PIN riÃng cáa mÃnh.\\nDách vá sá "
+"hoát Äáng ÄÆác chá náu tÃi khoán cáa bán ÄÆác táo dÃng Äáa chá URL trong háp "
+"thoái nÃy.\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:759
-#| msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:795
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "TÃi khÃng muán Äang kà vái dách vá Gái Ra Ekiga"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:825
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1388
+#: ../src/gui/assistant.cpp:858 ../src/gui/assistant.cpp:1407
 msgid "Connection Type"
 msgstr "Kiáu kát nái"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:828
+#: ../src/gui/assistant.cpp:861
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "HÃy chán kiáu kát nái:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:845
+#: ../src/gui/assistant.cpp:878
 msgid "56k Modem"
 msgstr "Bá Äiáu giái 56k"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:850
+#: ../src/gui/assistant.cpp:883
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:855
+#: ../src/gui/assistant.cpp:888
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/CÃp (128 kbit/giÃy liÃn kát lÃn)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:860
+#: ../src/gui/assistant.cpp:893
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/CÃp (512 kbit/giÃy liÃn kát lÃn)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:865
-#| msgid "T1/LAN"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:898
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:870
+#: ../src/gui/assistant.cpp:903
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "Giá cÃc thiát láp hián thái"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:875
-msgid "The connection type will permit determining the best quality settings that Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually in the preferences window."
-msgstr "Kiáu kát nái sá cho phÃp trÃnh nÃy quyát Äánh cÃc thiát láp tát nhát mà Ekiga sá dÃng trong suát cuác gái. Bán cÅng cà thá thay Äái mái thiát láp vá sau trong cáa sá TÃy thÃch."
+#: ../src/gui/assistant.cpp:908
+msgid ""
+"The connection type will permit determining the best quality settings that "
+"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
+"in the preferences window."
+msgstr ""
+"Kiáu kát nái sá cho phÃp trÃnh nÃy quyát Äánh cÃc thiát láp tát nhát mà "
+"Ekiga sá dÃng trong suát cuác gái. Bán cÅng cà thá thay Äái mái thiát láp vá "
+"sau trong cáa sá TÃy thÃch."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:969
-#: ../src/gui/main.cpp:3010
-#: ../src/gui/main.cpp:3014
-#: ../src/gui/preferences.cpp:760
+#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:3455
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3459 ../src/gui/main_window.cpp:3463
+#: ../src/gui/preferences.cpp:727
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "Thiát bá Ãm thanh"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:971
+#: ../src/gui/assistant.cpp:999
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "HÃy chán thiát bá rÃo chuÃng:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:991
-#| msgid ""
-#| "The audio ringing device is the device  managed by the audio manager that "
-#| "will be used to play the ringing sound."
-msgid "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing sound on incoming calls."
-msgstr "Thiát bá rÃo chuÃng là thiát bá dÃng Äá phÃt tiáng rÃo chuÃng khi nhán mát cuác gái gái Äán."
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
+msgid ""
+"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
+"sound on incoming calls."
+msgstr ""
+"Thiát bá rÃo chuÃng là thiát bá dÃng Äá phÃt tiáng rÃo chuÃng khi nhán mát "
+"cuác gái gái Äán."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1002
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1030
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "HÃy chán thiát bá xuát Ãm thanh:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1022
-#| msgid ""
-#| "The audio output device is the device  managed by the audio manager that "
-#| "will be used to play audio."
-msgid "The audio output device is the device that will be used to play audio during calls."
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1050
+msgid ""
+"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
+"calls."
 msgstr "Thiát bá kát xuát Ãm thanh là thiát bá dÃng Äá phÃt Ãm trong cuác gái."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1033
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1061
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "HÃy chán thiát bá nháp Ãm thanh:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1053
-#| msgid ""
-#| "The audio input device is the device managed by the audio manager that "
-#| "will be used to record your voice."
-msgid "The audio input device is the device that will be used to record your voice during calls."
-msgstr "Thiát bá nháp Ãm thanh là thiát bá dÃng Äá thu tiáng nÃi cáa bán trong cuác gái."
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1081
+msgid ""
+"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
+"during calls."
+msgstr ""
+"Thiát bá nháp Ãm thanh là thiát bá dÃng Äá thu tiáng nÃi cáa bán trong cuác "
+"gái."
+
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1177 ../src/gui/assistant.cpp:1452
+msgid "Video Input Device"
+msgstr "Thiát bá Nháp Phim"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1155
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1179
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "HÃy chán thiát bá nháp ánh Äáng:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1175
-#| msgid ""
-#| "The audio input device is the device managed by the audio manager that "
-#| "will be used to record your voice."
-msgid "The video input device is the device that will be used to capture video during calls."
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1199
+msgid ""
+"The video input device is the device that will be used to capture video "
+"during calls."
 msgstr "Thiát bá nháp phim là thiát bá dÃng Äá bát phim trong cuác gái."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1240
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1264
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1288
-#: ../src/gui/preferences.cpp:805
-#: ../src/gui/preferences.cpp:830
-#: ../src/gui/preferences.cpp:854
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1263 ../src/gui/assistant.cpp:1285
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1307 ../src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:814
 msgid "No device found"
 msgstr "KhÃng tÃm tháy thiát bá"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1319
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1338
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "HoÃn tát cáu hÃnh"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1321
-msgid "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
-msgstr "Bán váa mái hoÃn thÃnh cáu hÃnh chÆÆng trÃnh Ekiga. Mái thiát láp ván cÃn cà thá ÄÆác Äiáu chánh trong TÃy thÃch Ekiga. ChÃc bán sá dáng vui vá !"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1340
+msgid ""
+"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
+"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
+msgstr ""
+"Bán váa mái hoÃn thÃnh cáu hÃnh chÆÆng trÃnh Ekiga. Mái thiát láp ván cÃn cà "
+"thá ÄÆác Äiáu chánh trong TÃy thÃch Ekiga. ChÃc bán sá dáng vui vá !"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1328
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1347
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "TÃm tát Cáu hÃnh:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1398
-#| msgid "Ringing Device"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1419
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "Thiát bá rÃo chuÃng"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
-#| msgid "Audio output device"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1430
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "Thiát bá Kát xuát Ãm thanh"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1416
-#| msgid "Audio input device"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1441
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "Thiát bá Nháp Ãm thanh"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
-#| msgid "Video input device"
-msgid "Video Input Device"
-msgstr "Thiát bá Nháp Phim"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1438
-#| msgid "VoIP URI"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1465
 msgid "SIP URI"
 msgstr "URI SIP"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1450
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1477
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Gái Ra Ekiga"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1492
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1521
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "Trá là Cáu hÃnh Ekiga (%d trÃn %d)"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:131
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:67
 msgid "Contributors:"
 msgstr "NgÆái ÄÃng gÃp:"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:143
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:80
 msgid "Artwork:"
 msgstr "Nghá thuát:"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:151
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:88
 msgid "See AUTHORS file for full credits"
 msgstr "Xem táp tin AUTHORS (cÃc tÃc giá) Äá tÃm cÃng tráng Äáy Äá."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:167
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. "
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:104
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
 msgstr ""
-"ChÆÆng trÃnh nÃy là phán mám tá do; bán cà thá phÃt hÃnh lái nà vÃ/hoác sáa Äái nà vái Äiáu kián cáa Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU nhÆ ÄÆác xuát bán bái Tá Chác Phán Mám Tá Do; hoác phiÃn bán 2 cáa Giáy PhÃp nÃy, hoác (tÃy chán) bát ká phiÃn bán sau nÃo.\n"
+"ChÆÆng trÃnh nÃy là phán mám tá do; bán cà thá phÃt hÃnh lái nà vÃ/hoác sáa "
+"Äái nà vái Äiáu kián cáa Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU nhÆ ÄÆác xuát bán bái Tá "
+"Chác Phán Mám Tá Do; hoác phiÃn bán 2 cáa Giáy PhÃp nÃy, hoác (tÃy chán) bát "
+"ká phiÃn bán sau nÃo.\n"
 "\n"
-"[Xem thÃm bán dách khÃng chÃnh thác á Wikisource: http://vi.wikisource.org/wiki/GPL]";
+"[Xem thÃm bán dách khÃng chÃnh thác á Wikisource: http://vi.wikisource.org/";
+"wiki/GPL]"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:171
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:108
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details. You should have received a copy of the GNU General Public "
+"License along with this program; if not, write to the Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"ChÆÆng trÃnh nÃy ÄÆác phÃt hÃnh và mong muán nà cà Ãch, nhÆng KHÃNG Cà BáO HÃNH Gà Cá, THáM CHà KHÃNG Cà BáO ÄáM ÄÆáC NGá à KHá NÄNG BÃN HAY KHá NÄNG LÃM ÄÆáC VIáC DáT KHOÃT. Xem Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU Äá biát thÃm chi tiát.\n"
+"ChÆÆng trÃnh nÃy ÄÆác phÃt hÃnh và mong muán nà cà Ãch, nhÆng KHÃNG Cà BáO "
+"HÃNH GÃ Cá, THáM CHÃ KHÃNG CÃ BáO ÄáM ÄÆáC NGá Ã KHá NÄNG BÃN HAY KHá NÄNG "
+"LÃM ÄÆáC VIáC DáT KHOÃT. Xem Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU Äá biát thÃm chi tiát.\n"
 "\n"
-"Bán ÄÃ nhán mát bán sao cáa Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU cÃng vái chÆÆng trÃnh nÃy; náu khÃng, hÃy viát thÆ cho Tá Chác Phán Mám Tá Do,\n"
+"Bán ÄÃ nhán mát bán sao cáa Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU cÃng vái chÆÆng trÃnh "
+"nÃy; náu khÃng, hÃy viát thÆ cho Tá Chác Phán Mám Tá Do,\n"
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "Boston, MA  02110-1301, USA (Má)."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:178
-msgid "Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, OpenH323 and PWLIB, and distribute the combination, without applying the requirements of the GNU GPL to the OPAL, OpenH323 and PWLIB programs, as long as you do follow the requirements of the GNU GPL for all the rest of the software thus combined."
-msgstr "ChÆÆng trÃnh Ekiga ÄÆác cáp phÃp dÆái Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU (GPL), và tÃy theo mát ngoái lá Äác biát bán cà quyán liÃn kát hay tá háp chÆÆng trÃnh nÃy báng cÃch khÃc vái nháng chÆÆng trÃnh OPAL, OpenH323 và PWLIB, và phÃn phái tá háp nÃy, mà khÃng Ãp dáng cÃc Äiáu kián cáa giáy phÃp GPL cho cÃc chÆÆng trÃnh OPAL, OpenH323 và PWLIB, mián là bán cà phái tÃy theo cÃc Äiáu kián cáa giáy phÃp GPL Äái vái tát cá cÃc phán phán mám cÃn lái trong tá háp ÄÃ."
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:115
+msgid ""
+"Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
+"permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
+"OpenH323 and PWLIB, and distribute the combination, without applying the "
+"requirements of the GNU GPL to the OPAL, OpenH323 and PWLIB programs, as "
+"long as you do follow the requirements of the GNU GPL for all the rest of "
+"the software thus combined."
+msgstr ""
+"ChÆÆng trÃnh Ekiga ÄÆác cáp phÃp dÆái Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU (GPL), và tÃy "
+"theo mát ngoái lá Äác biát bán cà quyán liÃn kát hay tá háp chÆÆng trÃnh nÃy "
+"báng cÃch khÃc vái nháng chÆÆng trÃnh OPAL, OpenH323 và PWLIB, và phÃn phái "
+"tá háp nÃy, mà khÃng Ãp dáng cÃc Äiáu kián cáa giáy phÃp GPL cho cÃc chÆÆng "
+"trÃnh OPAL, OpenH323 và PWLIB, mián là bán cà phái tÃy theo cÃc Äiáu kián "
+"cáa giáy phÃp GPL Äái vái tát cá cÃc phán phán mám cÃn lái trong tá háp ÄÃ."
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
 #. * separate names with \n
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:190
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:127
 msgid "translator-credits"
 msgstr "NhÃm Viát hoà GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:195
-msgid "Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls to remote users with SIP and H.323 hardware or software."
-msgstr "TrÃnh Ekiga là mát áng dáng Äáy Äá tÃnh nÄng Äián thoái IP, tiáng nÃi qua IP (VoIP) và hái tháo ánh Äáng tÆÆng thÃch vái SIP và H.323 mà cho bán cà khá nÄng gái ngÆái dÃng tá xa cà phán cáng hay phán mám SIP và H.323, cung cáp cá hai Ãm thanh và ánh Äáng."
-
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:269
-msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
-msgstr "Chác nÄng hián thá trá giÃp khÃng ÄÆác há trá bái phiÃn bán GTK+ trÃn mÃy nÃy"
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:132
+msgid ""
+"Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
+"Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
+"to remote users with SIP and H.323 hardware or software."
+msgstr ""
+"TrÃnh Ekiga là mát áng dáng Äáy Äá tÃnh nÄng Äián thoái IP, tiáng nÃi qua IP "
+"(VoIP) và hái tháo ánh Äáng tÆÆng thÃch vái SIP và H.323 mà cho bán cà khá "
+"nÄng gái ngÆái dÃng tá xa cà phán cáng hay phán mám SIP và H.323, cung cáp "
+"cá hai Ãm thanh và ánh Äáng."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:277
-#| msgid "Failed to open the device"
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:205
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "KhÃng thá má táp tin trá giÃp."
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:55
-msgid "abc"
-msgstr "abc"
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:56
-msgid "def"
-msgstr "def"
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:57
-msgid "ghi"
-msgstr "ghi"
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:58
-msgid "jkl"
-msgstr "jkl"
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:59
-msgid "mno"
-msgstr "mno"
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:60
-msgid "pqrs"
-msgstr "pqrs"
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:61
-msgid "tuv"
-msgstr "tuv"
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:62
-msgid "wxyz"
-msgstr "wxyz"
-
-#. Translators: Is displayed once an account "%s" is registered.
-#: ../src/gui/main.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Registered %s"
-msgstr "Äà ÄÄng kà %s"
-
-#. Translators: Is displayed once an account "%s" is unregistered.
-#: ../src/gui/main.cpp:523
-#, c-format
-msgid "Unregistered %s"
-msgstr "Äà háy ÄÄng kà %s"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Could not unregister %s"
-msgstr "KhÃng thá háy ÄÄng kà %s"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:770
+msgid "Presence"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui/main.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Could not register %s"
-msgstr "KhÃng thá ÄÄng kà %s"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:777
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Sá Äáa chá"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:602
-#, c-format
-msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
-msgstr "Ãm:%.1f/%.1f   ánh:%.1f/%.1f   Khung:%d/%d"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:864
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error."
+msgid "Unknown"
+msgstr "Lái khÃng rÃ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:648
+#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
+#. below video during a call
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1066
 #, c-format
-#| msgid "Connected with"
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "CÃ kát nái vái %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:689
-#: ../src/gui/main.cpp:3510
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1106 ../src/gui/main_window.cpp:3968
 msgid "Standby"
 msgstr "Tám nghá"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:750
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1171
 msgid "Call on hold"
 msgstr "Cuác gái Äang chá"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:761
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1182
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "Cuác gái ÄÃ láy"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:777
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1197
 #, c-format
-#| msgid "Missed call from"
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "Cuác gái nhá tá %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:914
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1332
 msgid "Error"
 msgstr "Lái"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:979
-#| msgid "Error while opening audio output device %s"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1407
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "Gáp lái khi sÆ khái Äáu ra phim"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:980
-msgid "No video will be displayed during this call->"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1408
+#, fuzzy
+#| msgid "No video will be displayed during this call->"
+msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "Gái mà khÃng hián thá phim->"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:990
-msgid "There was an error opening or initializing the video output. Please verify that no other application is using the accelerated video output."
-msgstr "Gáp lái khi má hay sÆ khái Äáu ra phim. HÃy kiám tra khÃng cà áng dáng khÃc Äang sá dáng Äáu ra phim tÄng tác."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1418
+msgid ""
+"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
+"that no other application is using the accelerated video output."
+msgstr ""
+"Gáp lái khi má hay sÆ khái Äáu ra phim. HÃy kiám tra khÃng cà áng dáng khÃc "
+"Äang sá dáng Äáu ra phim tÄng tác."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:992
-msgid "There was an error opening or initializing the video output. Please verify that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
-msgstr "Gáp lái khi má hay sÆ khái Äáu ra phim. HÃy kiám tra mÃy nÃy Äang sá dáng chiáu sÃu mÃu 24 hay 32 bit mái Äiám ánh (bit/pixel)."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1420
+msgid ""
+"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
+"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
+msgstr ""
+"Gáp lái khi má hay sÆ khái Äáu ra phim. HÃy kiám tra mÃy nÃy Äang sá dáng "
+"chiáu sÃu mÃu 24 hay 32 bit mái Äiám ánh (bit/pixel)."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1105
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1533
 #, c-format
-#| msgid "Audio input device"
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "ÄÃ thÃm thiát bá nháp phim %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1117
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1545
 #, c-format
-#| msgid "Video input device"
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "ÄÃ bá thiát bá nháp phim %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1134
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1562
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "Gáp lái khi truy cáp Äán thiát bá ánh Äáng %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1137
-msgid "A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can always transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" as video plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
-msgstr "Mát biáu hÃnh di Äáng sá ÄÆác truyán trong suát cuác gái. Ghi chà ráng bán cÅng cà thá truyán mát ánh hay mát biáu hÃnh di Äáng mà bán Äà chán riÃng, báng cÃch chán  Picture  (ánh) là Phán bá sung ánh Äáng và  MovingLogo  (biáu hÃnh di Äáng) hay  StaticPicture  (ánh tÄnh) là thiát bá."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1565
+#, fuzzy
+#| msgid "No video will be displayed during this call->"
+msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
+msgstr "Gái mà khÃng hián thá phim->"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1141
-msgid "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate driver is loaded."
-msgstr "Gáp lái khi má thiát bá. Trong trÆáng háp mà nà là mát thiát bá cà thá cám nÃng, cà thá Äá Äá tÃi kát nái. Náu khÃng, hoác náu nà ván cÃn khÃng truy cáp ÄÆác, hÃy kiám tra xem quyán hán là ÄÃng, và trÃnh Äiáu khián thÃch háp Äà ÄÆác náp."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1569
+msgid ""
+"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
+"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
+"accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
+"driver is loaded."
+msgstr ""
+"Gáp lái khi má thiát bá. Trong trÆáng háp mà nà là mát thiát bá cà thá cám "
+"nÃng, cà thá Äá Äá tÃi kát nái. Náu khÃng, hoác náu nà ván cÃn khÃng truy "
+"cáp ÄÆác, hÃy kiám tra xem quyán hán là ÄÃng, và trÃnh Äiáu khián thÃch háp "
+"ÄÃ ÄÆác náp."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1145
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1573
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
-msgstr "TrÃnh Äiáu khián thiát bá ánh Äáng khÃng há trá Äánh dáng ánh Äáng yÃu cáu."
+msgstr ""
+"TrÃnh Äiáu khián thiát bá ánh Äáng khÃng há trá Äánh dáng ánh Äáng yÃu cáu."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1149
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1577
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "KhÃng má ÄÆác kÃnh ÄÃ chán."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1153
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1581
 msgid ""
-"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by Ekiga.\n"
-" Please check your kernel driver documentation in order to determine which Palette is supported."
+"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
+"Ekiga.\n"
+" Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
+"Palette is supported."
 msgstr ""
-"Cà vá là trÃnh Äiáu khián khÃng há trá bát cá Äánh dáng mÃu nÃo ÄÆác trÃnh Ekiga há trá.\n"
-"HÃy kiám tra tÃi liáu hÆáng dán vá trÃnh Äiáu khián hát nhÃn Äá xÃc Äánh Báng chán (Palette) nÃo ÄÆác há trá."
+"Cà vá là trÃnh Äiáu khián khÃng há trá bát cá Äánh dáng mÃu nÃo ÄÆác trÃnh "
+"Ekiga há trá.\n"
+"HÃy kiám tra tÃi liáu hÆáng dán vá trÃnh Äiáu khián hát nhÃn Äá xÃc Äánh "
+"Báng chán (Palette) nÃo ÄÆác há trá."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1157
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1585
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "Gáp lái khi Äát tá lá khung."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1161
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1589
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "Gáp lái khi Äát kÃch cá khung."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1166
-#: ../src/gui/main.cpp:1268
-#: ../src/gui/main.cpp:1383
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1594 ../src/gui/main_window.cpp:1697
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1816
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Lái khÃng rÃ."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1216
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1646
 #, c-format
-#| msgid "Audio input device"
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "ÄÃ thÃm thiát bá nháp Ãm thanh %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1233
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1662
 #, c-format
-#| msgid "Audio input device"
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "ÄÃ bá thiát bá nháp Ãm thanh %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1250
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1679
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "Gáp lái khi má thiát bá nháp Ãm thanh %s"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main.cpp:1255
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1684
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "KhÃng cà Ãm thanh sá ÄÆác truyán."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1259
-msgid "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and that the device is not busy."
-msgstr "KhÃng thá má thiát bá Ãm thanh Äà chán Äá thu. Trong trÆáng háp mà nà là mát thiát bá cà thá cám nÃng, cà thá Äá Äá tÃi kát nái. Náu khÃng, hoác náu nà ván cÃn khÃng truy cáp ÄÆác, hÃy kiám tra lái thiát láp Ãm thanh, cÃc quyán hán, và thiát bá khÃng bán."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1688
+msgid ""
+"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
+"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
+"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
+"that the device is not busy."
+msgstr ""
+"KhÃng thá má thiát bá Ãm thanh Äà chán Äá thu. Trong trÆáng háp mà nà là mát "
+"thiát bá cà thá cám nÃng, cà thá Äá Äá tÃi kát nái. Náu khÃng, hoác náu nà "
+"ván cÃn khÃng truy cáp ÄÆác, hÃy kiám tra lái thiát láp Ãm thanh, cÃc quyán "
+"hán, và thiát bá khÃng bán."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1263
-msgid "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to read data from this device. In case it is a pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please check your audio setup."
-msgstr "Thiát bá Ãm thanh Äà chán Äà ÄÆác má, nhÆng khÃng thá Äác dá liáu tá nÃ. Trong trÆáng háp mà nà là mát thiát bá cà thá cám nÃng, cà thá Äá Äá tÃi kát nái. Náu khÃng, hoác náu nà ván cÃn khÃng truy cáp ÄÆác, hÃy kiám tra lái thiát láp Ãm thanh."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1692
+msgid ""
+"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
+"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
+"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
+"check your audio setup."
+msgstr ""
+"Thiát bá Ãm thanh ÄÃ chán ÄÃ ÄÆác má, nhÆng khÃng thá Äác dá liáu tá nÃ. "
+"Trong trÆáng háp mà nà là mát thiát bá cà thá cám nÃng, cà thá Äá Äá tÃi kát "
+"nái. Náu khÃng, hoác náu nà ván cÃn khÃng truy cáp ÄÆác, hÃy kiám tra lái "
+"thiát láp Ãm thanh."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1330
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1761
 #, c-format
-#| msgid "Audio output device"
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "ÄÃ thÃm thiát bá xuát Ãm thanh %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1346
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1779
 #, c-format
-#| msgid "Alternative audio output device"
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "ÄÃ bá thiát bá xuát Ãm thanh %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1367
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1800
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "Gáp lái khi má thiát bá xuát Ãm thanh %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1370
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1803
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "KhÃng cà Ãm thanh gái Äán sá ÄÆác phÃt."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1374
-msgid "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and that the device is not busy."
-msgstr "KhÃng thá má thiát bá Ãm thanh Äà chán Äá phÃt. Trong trÆáng háp mà nà là mát thiát bá cà thá cám nÃng, cà thá Äá Äá tÃi kát nái. Náu khÃng, hoác náu nà ván cÃn khÃng truy cáp ÄÆác, hÃy kiám tra lái thiát láp Ãm thanh, cÃc quyán hán, và thiát bá khÃng bán."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1807
+msgid ""
+"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
+"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
+"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
+"that the device is not busy."
+msgstr ""
+"KhÃng thá má thiát bá Ãm thanh Äà chán Äá phÃt. Trong trÆáng háp mà nà là "
+"mát thiát bá cà thá cám nÃng, cà thá Äá Äá tÃi kát nái. Náu khÃng, hoác náu "
+"nà ván cÃn khÃng truy cáp ÄÆác, hÃy kiám tra lái thiát láp Ãm thanh, cÃc "
+"quyán hán, và thiát bá khÃng bán."
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1811
+msgid ""
+"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
+"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
+"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
+"check your audio setup."
+msgstr ""
+"Thiát bá Ãm thanh ÄÃ chán cÅng ÄÃ ÄÆác má, nhÆng khÃng thá ghi dá liáu vÃo "
+"nÃ. Trong trÆáng háp nà là mát thiát bá cà thá cám nÃng, hÃy thá tÃi kát nái "
+"nÃ. Náu khÃng, hoác náu nà ván cÃn khÃng tiáp cán ÄÆác, kiám tra lái thiát "
+"láp Ãm thanh."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1378
-#| msgid ""
-#| "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
-#| "write data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
-#| "sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, "
-#| "please check your audio setup."
-msgid "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to write data to this device. In case it is a pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please check your audio setup."
-msgstr "Thiát bá Ãm thanh Äà chán cÅng Äà ÄÆác má, nhÆng khÃng thá ghi dá liáu vÃo nÃ. Trong trÆáng háp nà là mát thiát bá cà thá cám nÃng, hÃy thá tÃi kát nái nÃ. Náu khÃng, hoác náu nà ván cÃn khÃng tiáp cán ÄÆác, kiám tra lái thiát láp Ãm thanh."
-
-#: ../src/gui/main.cpp:1563
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2000
 msgid "Video Settings"
 msgstr "Thiát láp ánh Äáng"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1590
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2025
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "Chánh Äá sÃng"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1611
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2044
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "Cháng Äá tráng"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1632
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2063
 msgid "Adjust color"
 msgstr "Chánh mÃu"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1653
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2082
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "Chánh Äá tÆÆng phán"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1699
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2126
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Thiát láp Ãm thanh"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2314
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2800
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "_Láy cuác gái"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2327
-msgid "_Hold Call"
-msgstr "_Giá cuác gái"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2813 ../src/gui/main_window.cpp:3584
+msgid "H_old Call"
+msgstr "Giá c_uác gái"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2359
-#: ../src/gui/main.cpp:3147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2845 ../src/gui/main_window.cpp:3596
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "Tám n_gáng Ãm"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2361
-#: ../src/gui/main.cpp:3152
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2847 ../src/gui/main_window.cpp:3601
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "Tám _ngáng ánh"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2363
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2849
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "T_iáp tác truyán Ãm"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2365
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2851
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "_Tiáp tác truyán ánh"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2648
-#: ../src/gui/main.cpp:2800
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3074 ../src/gui/main_window.cpp:3216
 msgid "Reject"
 msgstr "Tá chái"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2650
-#: ../src/gui/main.cpp:2799
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3076 ../src/gui/main_window.cpp:3217
 msgid "Accept"
 msgstr "Cháp nhán"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2656
-#: ../src/gui/main.cpp:2787
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3082
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "Cuác gái Äán tá"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2674
-#: ../src/gui/main.cpp:2790
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3100 ../src/gui/main_window.cpp:3200
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "URI tá xa:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2686
-#: ../src/gui/main.cpp:2792
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3112 ../src/gui/main_window.cpp:3202
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "áng dáng tá xa:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2707
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3120
 #, c-format
-#| msgid "Call Duration: %s\n"
 msgid "Call from %s"
 msgstr "Gái tá %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2913
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3324
 #, c-format
-msgid "Call Duration: %s\n"
-msgstr "Thái lÆáng gái: %s\n"
+msgid "%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
+msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d\n"
+msgstr "Ãm:%.1f/%.1f   ánh:%.1f/%.1f   Khung:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2944
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3391
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "Chuyán cuác gái tái:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2996
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3441
 msgid "No"
 msgstr "KhÃng"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2998
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3443
 msgid "Yes"
 msgstr "CÃ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3009
-#| msgid "Please choose the audio input device:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3454
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "DÃ tÃm thiát bá nháp Ãm thanh mái:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3013
-#| msgid "Please choose the audio output device:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3458
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "DÃ tÃm thiát bá xuát Ãm thanh mái:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3017
-#| msgid "Please choose your video input device:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3462
+#, fuzzy
+#| msgid "Detected new audio input device:"
+msgid "Detected new ringer device:"
+msgstr "DÃ tÃm thiát bá nháp Ãm thanh mái:"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3466
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "DÃ tÃm thiát bá nháp phim mái:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3018
-#: ../src/gui/preferences.cpp:921
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3467 ../src/gui/preferences.cpp:880
 msgid "Video Devices"
 msgstr "Thiát bá ánh Äáng"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3036
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3485
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "Bán cà muán sá dáng nà là thiát bá mác Äánh khÃng?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3104
-#| msgid "C_hat"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3553
 msgid "_Chat"
 msgstr "_ChÃt"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3106
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3555
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "Gá_i"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3106
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3555
 msgid "Place a new call"
 msgstr "Gái mái"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3109
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3558
 msgid "_Hang up"
 msgstr "N_gáng"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3110
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3559
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "Ngáng cuác gái hián thái"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3116
-#| msgid "_Add Contact"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3565
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contact"
+msgid "Co_ntact"
+msgstr "LiÃn lá_c"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3566
+msgid "Act on selected contact"
+msgstr "LÃm vái liÃn lác ÄÃ chán"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3572
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "ThÃm l_iÃn lác"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3116
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3572
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "ThÃm mát liÃn lác vÃo bán liát kÃ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3121
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3577
 msgid "Find contacts"
 msgstr "TÃm liÃn lác"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3128
-#| msgid "Contacts"
-msgid "_Contact"
-msgstr "LiÃn lá_c"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:3129
-msgid "Act on selected contact"
-msgstr "LÃm vái liÃn lác ÄÃ chán"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:3135
-#| msgid "_Hold Call"
-msgid "H_old Call"
-msgstr "Giá c_uác gái"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:3135
-#: ../src/gui/main.cpp:3604
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3584 ../src/gui/main_window.cpp:4069
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "Giá cuác gái hián thái"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3139
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3588
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "Chuyán Äá_i cuác gái"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3589
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "Chuyán cuác gái hián thái"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3148
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3597
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "Tám ngáng hoác tiáp tác lái truyán Ãm thanh"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3153
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3602
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "Tám ngáng hoác tiáp tác lái truyán ánh Äáng"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3160
+#. FIXME: that isn't a very good way to do things
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3611
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3612
+msgid "Other possible actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3619
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "ÄÃng cáa sá Ekiga"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3167
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:406
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3626 ../src/gui/statusicon.cpp:465
 msgid "Quit"
 msgstr "ThoÃt"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3173
-#| msgid "Configuration Assistant"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3632
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "Trá là _Cáu hÃnh"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3174
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3633
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "Cháy Trá là Cáu hÃnh"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3182
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3641
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "Sáa tÃi khoán cáa bán"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3188
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3647
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "Thay Äái tÃy thÃch cáa bán"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3193
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3652
 msgid "_View"
 msgstr "_Xem"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3195
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3654
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "_LiÃn lác"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3195
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3654
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "Xem danh sÃch liÃn lác"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3200
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3659
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "VÃng _quay sá"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3200
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3659
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "Xem vÃng quay sá"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3205
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3664
 msgid "_Call History"
 msgstr "LÆá_c sá cuác gái"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3205
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3664
 msgid "View the call history"
 msgstr "Xem lÆác sá cuác gái"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3213
-#| msgid "Show Call Panel"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3672
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "_Hián Báng Gái"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3221
-#| msgid "Local Video"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3680
 msgid "_Local Video"
 msgstr "Phim các _bá"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3222
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3681
 msgid "Local video image"
 msgstr "HÃnh ánh Äáng các bá"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3227
-#| msgid "Remote Video"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3686
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "Phim tá _xa"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3228
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3687
 msgid "Remote video image"
 msgstr "HÃnh ánh Äáng tá xa"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3233
-#| msgid "Picture-in-Picture"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3692
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "ánh-tr_ong-ánh"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3234
-#: ../src/gui/main.cpp:3240
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3693 ../src/gui/main_window.cpp:3699
 msgid "Both video images"
 msgstr "Cá hai hÃnh ánh Äáng"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3239
-#| msgid "Picture-in-Picture in Separate Window"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3698
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "ánh-trong-ánh trong cáa sá _riÃng"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3247
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3706
 msgid "Zoom in"
 msgstr "PhÃng to"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3251
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3710
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Thu nhá"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3255
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3714
 msgid "Normal size"
 msgstr "KÃch cá bÃnh thÆáng"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3259
-#| msgid "Fullscreen"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3718
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "T_oÃn mÃn hÃnh"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3259
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3718
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "Chuyán Äái sang toÃn mÃn hÃnh"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3267
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:394
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3726 ../src/gui/statusicon.cpp:453
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "HÃy tÃm trá giÃp trong hÆáng dán Ekiga"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3272
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:399
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3731 ../src/gui/statusicon.cpp:458
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "Xem thÃng tin vá Ekiga"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3346
-#| msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call"
-msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
-msgstr "HÃy nháp vÃo bÃn trÃi mát Äáa chá URL, sau ÄÃ bám cÃi nÃt nÃy Äá gái hay ngáng nÃi"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3803
+msgid ""
+"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
+msgstr ""
+"HÃy nháp vÃo bÃn trÃi mát Äáa chá URL, sau ÄÃ bám cÃi nÃt nÃy Äá gái hay "
+"ngáng nÃi"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3397
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3848
 msgid "Contacts"
 msgstr "LiÃn lác"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3420
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3871
 msgid "Dialpad"
 msgstr "VÃng quay sá"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3439
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3889
 msgid "Call history"
 msgstr "LÆác sá cuác gái"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3542
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4006
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "Äiáu chánh Ãm lÆáng cáa bo mách Ãm thanh"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3562
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4027
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "Äiáu chánh thiát láp mÃu sác cáa thiát bá ánh Äáng"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3584
-msgid "Display images from your camera device"
-msgstr "Hián ánh tá thiát bá mÃy ánh cáa bán."
-
 # Name: don't translate/TÃn: Äáng dách
-#: ../src/gui/main.cpp:3673
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4095
 msgid "Ekiga"
 msgstr "Ekiga"
 
-#. Translators:
-#. * TX is a common abbreviation for "transmit"
-#: ../src/gui/main.cpp:4280
+#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4713
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "TX: %dx%d "
 
-#. Translators:
-#. * RX is a common abbreviation for "receive"
-#: ../src/gui/main.cpp:4285
+#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4718
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "RX: %dx%d "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4287
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4720
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2734,381 +3415,385 @@ msgstr ""
 "GÃi tin sai thá tá : %.1f %%\n"
 "VÃng Äám Jitter: %d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4405
-msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4834
+#, fuzzy
+#| msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
+msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
 msgstr "In thÃng tin gá lái ra bÃn giao tiáp (cáp giáa 1 và 5)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4410
-msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-msgstr "In thÃng tin gá lái á láp ngÆái dÃng ra bÃn giao tiáp (cáp giáa 1 và 4)"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:4415
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4839
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "Khián trÃnh Ekiga gái Äáa chá URI ÄÆa ra"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4524
-msgid "No usable audio plugin detected"
-msgstr "KhÃng phÃt hián phán bá sung Ãm thanh cà thá sá dáng"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:4525
-msgid "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation is correct."
-msgstr "TrÃnh Ekiga chÆa tÃm phán bá sung Ãm thanh háu dáng. HÃy kiám tra xem bán cÃi Äát là ÄÃng."
-
-#: ../src/gui/main.cpp:4528
-msgid "No usable audio codecs detected"
-msgstr "KhÃng phÃt hián codec Ãm thanh cà thá sá dáng"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:4529
-msgid "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation is correct."
-msgstr "TrÃnh Ekiga chÆa tÃm codec Ãm thanh háu dáng. HÃy kiám tra xem bán cÃi Äát là ÄÃng."
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:381
+#: ../src/gui/preferences.cpp:376
 msgid "Play sound for new voice mails"
 msgstr "PhÃt tiáng khi nhán thÆ thoái mái"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:391
+#: ../src/gui/preferences.cpp:386
 msgid "Play sound for new instant messages"
 msgstr "PhÃt tiáng khi nhán tin nhán tác khác mái"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:457
+#: ../src/gui/preferences.cpp:443
 msgid "_Full name:"
 msgstr "TÃn Äá_y Äá :"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:475
+#: ../src/gui/preferences.cpp:460
 msgid "User Interface"
 msgstr "Giao dián NgÆái dÃng"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:477
+#: ../src/gui/preferences.cpp:462
 msgid "Start _hidden"
 msgstr "K_hái cháy án"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:479
+#: ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "Show offline _contacts"
 msgstr "Hián liÃn lá_c ngoái tuyán"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:484
+#: ../src/gui/preferences.cpp:468
 msgid "Video Display"
 msgstr "TrÃnh bÃy ánh Äáng"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../src/gui/preferences.cpp:470
 msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "Hián thá mái cá_a sá ánh Äáng trÃn cÃc cáa sá khÃc."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
-#| msgid "Video Settings"
+#: ../src/gui/preferences.cpp:474
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Thiát láp Máng"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
-#| msgid "Enable silence _detection"
-msgid "Disable network _detection"
+#: ../src/gui/preferences.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable network _detection"
+msgid "Enable network _detection"
 msgstr "Tát _dà tÃm máng"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:503
+#: ../src/gui/preferences.cpp:486
 msgid "Call Forwarding"
 msgstr "Chuyán tiáp cuác gái"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:505
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
 msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "_LuÃn chuyán tiáp cuác gái Äán mÃy ÄÃ chán"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:505
-msgid "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the protocol settings"
-msgstr "Bát thà mái cuác gái Äán sá ÄÆác chuyán tiáp tái mÃy xÃc Äánh trong thiát láp giao thác"
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings"
+msgstr ""
+"Bát thà mái cuác gái Äán sá ÄÆác chuyán tiáp tái mÃy xÃc Äánh trong thiát "
+"láp giao thác"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:507
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "KhÃ_ng trá lái nÃn chuyán tiáp cuác gái tái mÃy ÄÆa ra"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:507
-msgid "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the protocol settings if you do not answer the call"
-msgstr "Bát thà mái cuác gái Äán sá ÄÆác chuyán tiáp tái mÃy xÃc Äánh trong thiát láp giao thác, náu bán khÃng trá lái cuác gái."
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
+msgstr ""
+"Bát thà mái cuác gái Äán sá ÄÆác chuyán tiáp tái mÃy xÃc Äánh trong thiát "
+"láp giao thác, náu bán khÃng trá lái cuác gái."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:509
+#: ../src/gui/preferences.cpp:492
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "_Bán nÃn chuyán tiáp cuác gái tái mÃy ÄÆa ra"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:509
-msgid "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the protocol settings if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode"
-msgstr "Bát thà mái cuác gái Äán sá ÄÆác chuyán tiáp tái mÃy xÃc Äánh trong thiát láp giao thác, náu bán Äang gái hoác náu bán Äang á chá Äá Äáng lÃm phián."
+#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
+"are in Do Not Disturb mode"
+msgstr ""
+"Bát thà mái cuác gái Äán sá ÄÆác chuyán tiáp tái mÃy xÃc Äánh trong thiát "
+"láp giao thác, náu bán Äang gái hoác náu bán Äang á chá Äá Äáng lÃm phián."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:513
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1361
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1300
 msgid "Call Options"
 msgstr "TÃy chán gái"
 
 #. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:516
+#: ../src/gui/preferences.cpp:499
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
-msgstr "Thái hán sau ÄÃ cán tá chái hoác chuyán tiáp cuác gái Äán chÆa ÄÆác trá lái (theo giÃy):"
+msgstr ""
+"Thái hán sau ÄÃ cán tá chái hoác chuyán tiáp cuác gái Äán chÆa ÄÆác trá lái "
+"(theo giÃy):"
+
+#: ../src/gui/preferences.cpp:500
+msgid "_Automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:548
+#: ../src/gui/preferences.cpp:531
 msgid "Ekiga Sound Events"
 msgstr "Dá kián Ãm thanh Ekiga"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:598
+#: ../src/gui/preferences.cpp:569
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/gui/preferences.cpp:581
 msgid "Event"
 msgstr "Dá kián"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:610
+#: ../src/gui/preferences.cpp:593
 msgid "Choose a sound"
 msgstr "Chán Ãm thanh"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:615
+#: ../src/gui/preferences.cpp:598
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "Táp tin WAV"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:624
-#: ../src/gui/preferences.cpp:643
+#: ../src/gui/preferences.cpp:607 ../src/gui/preferences.cpp:626
 msgid "Play"
 msgstr "PhÃt"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:664
+#: ../src/gui/preferences.cpp:647
 msgid "String"
 msgstr "Chuái"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:665
+#: ../src/gui/preferences.cpp:648
 msgid "Tone"
 msgstr "Giáng"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:666
-#: ../src/gui/preferences.cpp:715
+#: ../src/gui/preferences.cpp:649 ../src/gui/preferences.cpp:690
 msgid "RFC2833"
 msgstr "RFC2833"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../src/gui/preferences.cpp:650
 msgid "Q.931"
 msgstr "Q.931"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:673
-#: ../src/gui/preferences.cpp:725
+#: ../src/gui/preferences.cpp:655 ../src/gui/preferences.cpp:697
 msgid "Misc Settings"
 msgstr "Thiát láp lát vát"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:676
-#: ../src/gui/preferences.cpp:730
+#: ../src/gui/preferences.cpp:658 ../src/gui/preferences.cpp:702
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "_URI chuyán tiáp:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:685
+#: ../src/gui/preferences.cpp:664
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Thiát láp cáp cao"
 
 #. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:688
+#: ../src/gui/preferences.cpp:667
 msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr "Bá_t ÄÆáng hám H.245"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:690
+#: ../src/gui/preferences.cpp:669
 msgid "Enable _early H.245"
 msgstr "Bát H.245 _sám"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:692
+#: ../src/gui/preferences.cpp:671
 msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "Bát thá tác _sá khái nhanh"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:692
-msgid "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting."
-msgstr "Kát nái sá ÄÆác thiát láp á chá Äá sá khái nhanh. Sá khái nhanh là cÃch mái Äá sá khái cuác gái mát cÃch nhanh hÆn so vái cÃch ÄÆác giái thiáu trong H.323v2. Netmeeting khÃng há trá, và dÃng cá sá khái nhanh vái ÄÆáng hám H.245 cà thá lÃm háng mát vÃi phiÃn bán Netmeeting."
+#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+msgid ""
+"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
+"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
+"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
+"versions of Netmeeting."
+msgstr ""
+"Kát nái sá ÄÆác thiát láp á chá Äá sá khái nhanh. Sá khái nhanh là cÃch mái "
+"Äá sá khái cuác gái mát cÃch nhanh hÆn so vái cÃch ÄÆác giái thiáu trong "
+"H.323v2. Netmeeting khÃng há trá, và dÃng cá sá khái nhanh vái ÄÆáng hám "
+"H.245 cà thá lÃm háng mát vÃi phiÃn bán Netmeeting."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:698
-#: ../src/gui/preferences.cpp:738
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "Chá Äá DTMF"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:700
-#: ../src/gui/preferences.cpp:740
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "_Gái DTMF dáng:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:700
-#: ../src/gui/preferences.cpp:740
-msgid "This allows you to set the mode for DTMFs sending."
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
+#, fuzzy
+#| msgid "This allows you to set the mode for DTMFs sending."
+msgid "Select the mode for DTMFs sending"
 msgstr "TÃy chán nÃy cho phÃp Äát chá Äá gái DTMF."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:716
+#: ../src/gui/preferences.cpp:691
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:727
+#: ../src/gui/preferences.cpp:699
 msgid "_Outbound Proxy:"
 msgstr "áy nhiám Äi _ra:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Ringing Device"
 msgstr "Thiát bá rÃo chuÃng"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr "Chán thiát bá rÃo chuÃng cán dÃng"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "Output device:"
 msgstr "Thiát bá xuát:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:777
-#: ../src/gui/preferences.cpp:928
+#: ../src/gui/preferences.cpp:744 ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid "Input device:"
 msgstr "Thiát bá nháp:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:782
-#: ../src/gui/preferences.cpp:939
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "_DÃ tÃm Thiát bá"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:782
-#: ../src/gui/preferences.cpp:939
-msgid "Click here to refresh the device list."
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#, fuzzy
+#| msgid "Click here to refresh the device list."
+msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr "Nhán vÃo ÄÃy Äá cáp nhát danh sÃch cÃc thiát bá."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:906
+#: ../src/gui/preferences.cpp:865
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (ChÃu Ãu, ChÃu Ãc)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:907
+#: ../src/gui/preferences.cpp:866
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "NTSC (Má)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:867
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "SECAM (PhÃp)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:909
+#: ../src/gui/preferences.cpp:868
 msgid "Auto"
 msgstr "Tá Äáng"
 
 #. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../src/gui/preferences.cpp:890
 msgid "Channel:"
 msgstr "KÃnh:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:934
+#: ../src/gui/preferences.cpp:892
 msgid "Size:"
 msgstr "Cá :"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:934
+#: ../src/gui/preferences.cpp:892
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "Chán kÃch cá ánh Äáng ÄÃ truyán"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../src/gui/preferences.cpp:894
 msgid "Format:"
 msgstr "Äánh dáng:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:963
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1002
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1386
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1396
+#: ../src/gui/preferences.cpp:913 ../src/gui/preferences.cpp:946
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1329 ../src/gui/preferences.cpp:1340
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codec"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:976
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1015
+#: ../src/gui/preferences.cpp:925 ../src/gui/preferences.cpp:958
 msgid "Settings"
 msgstr "Thiát láp"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:929
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "Bát phÃt hián _im láng"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
-msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
-msgstr "Bát thà phÃt hián im láng báng cÃc codec há trá."
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:931
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "Bát _háy tiáng váng"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
-msgid "If enabled, use echo cancelation."
-msgstr "Bát thà háy bá tiáng váng."
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:984
-#| msgid "Maximum jitter buffer"
+#: ../src/gui/preferences.cpp:933
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "_VÃng Äám tái Äa hiáu ngáu nhiÃn (theo miligiÃy):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:984
-#| msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
-msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
-msgstr "KÃch cá vÃng Äám tái Äa bián Äái tÃnh thái gian ngáu nhiÃn khi nhán Ãm thanh (theo mili-giÃy)."
-
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../src/gui/preferences.cpp:961
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "Chát lÆáng ánh"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1018
-msgid "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer to keep the frame rate."
-msgstr "Bát tÃy chán nÃy náu bán muán Äám báo mác chát lÆáng ánh tái thiáu (cÅng cà thá dán tái khung bá bá Äá khÃng vÆát quà giái hán tá lá bit) hoác náu bán muán báo tán tá lá khung."
+#: ../src/gui/preferences.cpp:961
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading "
+#| "to dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you "
+#| "prefer to keep the frame rate."
+msgid ""
+"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
+"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
+"to keep the frame rate"
+msgstr ""
+"Bát tÃy chán nÃy náu bán muán Äám báo mác chát lÆáng ánh tái thiáu (cÅng cà "
+"thá dán tái khung bá bá Äá khÃng vÆát quà giái hán tá lá bit) hoác náu bán "
+"muán báo tán tá lá khung."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1020
+#: ../src/gui/preferences.cpp:963
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "Tá lá _bit ánh Äáng tái Äa (theo kbit/giÃy):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1020
-#| msgid ""
-#| "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the number of "
-#| "transmitted frames per second (depends on codec) will be dynamically "
-#| "adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
-#| "bandwidth to the given value."
-msgid "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given value."
-msgstr "Tá lá bit ánh Äáng tái Äa theo kilobit/giÃy. Cá hai mác chát lÆáng ánh Äáng và tá lá khung hiáu quá sá ÄÆác chánh mát cÃch Äáng Äá giá tá lá bit á già trá ÄÆa ra."
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1333
+#: ../src/gui/preferences.cpp:963
+msgid ""
+"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
+"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
+"value."
+msgstr ""
+"Tá lá bit ánh Äáng tái Äa theo kilobit/giÃy. Cá hai mác chát lÆáng ánh Äáng "
+"và tá lá khung hiáu quá sá ÄÆác chánh mát cÃch Äáng Äá giá tá lá bit á già "
+"trá ÄÆa ra."
+
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1272
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "TÃy thÃch Ekiga"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1351
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1290
 msgid "General"
 msgstr "Chung"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1352
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1291
 msgid "Personal Data"
 msgstr "Dá liáu cà nhÃn"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1357
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1296
 msgid "General Settings"
 msgstr "Thiát láp chung"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1366
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1305
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Dá kián Ãm thanh"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1370
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1309
 msgid "Protocols"
 msgstr "Giao thác"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1372
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1311
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "Thiát láp SIP"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1377
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1316
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "Thiát láp H.323"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1381
+#. The player
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1322
 msgid "Audio"
 msgstr "Ãm thanh"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1382
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1392
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1325 ../src/gui/preferences.cpp:1336
 msgid "Devices"
 msgstr "Thiát bá"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1391
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1334
 msgid "Video"
 msgstr "ánh Äáng"
 
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:305
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:313
 #, c-format
-#| msgid "You have %d message"
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d messages"
 msgstr[0] "Bán cà %d tin nhán"
 
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:409
+msgid "The following accounts are inactive:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
 msgid "Online"
 msgstr "Trác tuyán"
@@ -3130,16 +3815,125 @@ msgid "Clear"
 msgstr "Dán"
 
 #. Build the dialog
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:521
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:671
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:519 ../src/gui/statusmenu.cpp:669
 msgid "Custom Message"
 msgstr "Tin nhán riÃng"
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:537
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:535
 msgid "Delete custom messages:"
 msgstr "Xoà cÃc tin nhán riÃng:"
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:692
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:690
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "XÃc Äánh mát tin nhán riÃng:"
 
+#~ msgid "Change the main window panel section"
+#~ msgstr "Äái phán báng Äiáu khián cáa cáa sá chÃnh"
+
+#~ msgid "Local video window size"
+#~ msgstr "Cá cáa sá ánh Äáng các bá"
+
+#~ msgid "Position of the local video window"
+#~ msgstr "Vá trà cáa sá ánh Äáng các bá"
+
+#~ msgid "Position on the screen of the log window"
+#~ msgstr "Vá trà cáa sá bán ghi"
+
+#~ msgid "Roster view saving group status"
+#~ msgstr "Ã xem bán liát kÃ, lÆu tráng thÃi vá nhÃm"
+
+#~ msgid "The Video Codecs List"
+#~ msgstr "Danh SÃch Codec ánh Äáng"
+
+#~ msgid "The position of the local video window"
+#~ msgstr "Vá trà cáa sá ánh Äáng các bá"
+
+#~ msgid "The size of the local video window"
+#~ msgstr "Cá cáa sá ánh Äáng các bá"
+
+#~| msgid "Please update the following fields:"
+#~ msgid "Please update the following fields."
+#~ msgstr "HÃy cáp nhát nháng trÆáng theo ÄÃy."
+
+#~ msgid "Forbidden"
+#~ msgstr "Cám"
+
+#~ msgid "Writable"
+#~ msgstr "Ghi ÄÆác"
+
+#~ msgid "Voice Mails"
+#~ msgstr "ThÆ thoái"
+
+#~ msgid "Consult the calls history"
+#~ msgstr "Xem lÆác sá cuác gái"
+
+#~ msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chác nÄng hián thá trá giÃp khÃng ÄÆác há trá bái phiÃn bán GTK+ trÃn mÃy "
+#~ "nÃy"
+
+#~ msgid "Registered %s"
+#~ msgstr "Äà ÄÄng kà %s"
+
+#~ msgid "Unregistered %s"
+#~ msgstr "Äà háy ÄÄng kà %s"
+
+#~ msgid "Could not unregister %s"
+#~ msgstr "KhÃng thá háy ÄÄng kà %s"
+
+#~ msgid "Could not register %s"
+#~ msgstr "KhÃng thá ÄÄng kà %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can "
+#~ "always transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" "
+#~ "as video plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mát biáu hÃnh di Äáng sá ÄÆác truyán trong suát cuác gái. Ghi chà ráng "
+#~ "bán cÅng cà thá truyán mát ánh hay mát biáu hÃnh di Äáng mà bán Äà chán "
+#~ "riÃng, báng cÃch chán  Picture  (ánh) là Phán bá sung ánh Äáng và  "
+#~ "MovingLogo  (biáu hÃnh di Äáng) hay  StaticPicture  (ánh tÄnh) là "
+#~ "thiát bá."
+
+#~ msgid "_Hold Call"
+#~ msgstr "_Giá cuác gái"
+
+#~ msgid "Call Duration: %s\n"
+#~ msgstr "Thái lÆáng gái: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
+#~ msgstr ""
+#~ "In thÃng tin gá lái á láp ngÆái dÃng ra bÃn giao tiáp (cáp giáa 1 và 4)"
+
+#~ msgid "No usable audio plugin detected"
+#~ msgstr "KhÃng phÃt hián phán bá sung Ãm thanh cà thá sá dáng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your "
+#~ "installation is correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrÃnh Ekiga chÆa tÃm phán bá sung Ãm thanh háu dáng. HÃy kiám tra xem bán "
+#~ "cÃi Äát là ÄÃng."
+
+#~ msgid "No usable audio codecs detected"
+#~ msgstr "KhÃng phÃt hián codec Ãm thanh cà thá sá dáng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your "
+#~ "installation is correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrÃnh Ekiga chÆa tÃm codec Ãm thanh háu dáng. HÃy kiám tra xem bán cÃi "
+#~ "Äát là ÄÃng."
+
+#~ msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
+#~ msgstr "Bát thà phÃt hián im láng báng cÃc codec há trá."
+
+#~ msgid "If enabled, use echo cancelation."
+#~ msgstr "Bát thà háy bá tiáng váng."
+
+#~| msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
+#~ msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
+#~ msgstr ""
+#~ "KÃch cá vÃng Äám tái Äa bián Äái tÃnh thái gian ngáu nhiÃn khi nhán Ãm "
+#~ "thanh (theo mili-giÃy)."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]