[alleyoop] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [alleyoop] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 20 Dec 2011 12:28:01 +0000 (UTC)
commit 2e5e858ee000d7f1dfddabb3534870719a9cc0c0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Dec 20 13:27:55 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 362 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 246 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b4319ef..40f43f9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alleyoop.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=alleyoop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 08:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 11:08+0200\n"
+"product=alleyoop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-17 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +20,32 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/alleyoop.c:168
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:1 ../src/main.c:206
+msgid "Alleyoop"
+msgstr "Alleyoop"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:2
+#| msgid "Alleyoop Preferences"
+msgid "Alleyoop Memory Checker"
+msgstr "Verificador de memoria Alleyoop"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool"
+msgstr ""
+"Busque problemas de gestiÃn de memoria en sus programas usando la "
+"herramienta ÂvalgrindÂ"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:4
+#| msgid "Memory leaks"
+msgid "Memory Checker"
+msgstr "Verificador de memoria"
+
+#: ../src/alleyoop.c:160
msgid "Run Executable..."
msgstr "Ejecutar..."
-#: ../src/alleyoop.c:182
+#: ../src/alleyoop.c:174
msgid ""
"Enter the path to an executable and\n"
"any arguments you wish to pass to it."
@@ -32,16 +53,16 @@ msgstr ""
"Introduzca la ruta al ejecutable y\n"
"cualquier argumento que desee pasarle."
-#: ../src/alleyoop.c:283
+#: ../src/alleyoop.c:275
#, c-format
msgid "Could not load `%s': %s"
msgstr "No se pudo cargar Â%sÂ: %s"
-#: ../src/alleyoop.c:311
+#: ../src/alleyoop.c:303
msgid "Load Valgrind log..."
msgstr "Cargar registro Valgrind..."
-#: ../src/alleyoop.c:349
+#: ../src/alleyoop.c:341
#, c-format
msgid ""
"Could not save to `%s': %s\n"
@@ -50,43 +71,169 @@ msgstr ""
"No se pudo guardar Â%s %s\n"
"ÂSobreescribir?"
-#: ../src/alleyoop.c:364
+#: ../src/alleyoop.c:356
#, c-format
msgid "Could not save to `%s': %s"
msgstr "No se puede guardar Â%sÂ: %s"
-#: ../src/alleyoop.c:410
+#: ../src/alleyoop.c:402
msgid "Save Valgrind log..."
msgstr "Guardar registro Valgrind."
-#. This string should be replaced with the name of the translator
-#: ../src/alleyoop.c:538
-msgid "Jeffrey Stedfast"
-msgstr "Jeffrey Stedfast"
-
-#: ../src/alleyoop.c:548
+#: ../src/alleyoop.c:507
msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
msgstr "Alleyoop es un entorno Valgrind para el entorno GNOME."
-#: ../src/alleyoop.c:560
+#: ../src/alleyoop.c:529
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011"
+
+#: ../src/alleyoop.c:542
+#| msgid "_Kill"
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ../src/alleyoop.c:543
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../src/alleyoop.c:562
+#: ../src/alleyoop.c:544
+#| msgid "Run Program"
+msgid "Run program"
+msgstr "Ejecutar programa"
+
+#: ../src/alleyoop.c:545
msgid "_Kill"
msgstr "_Matar"
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:546
+#| msgid "Kill Program"
+msgid "Kill program"
+msgstr "Matar programa"
+
+#: ../src/alleyoop.c:547
+msgid "_Open..."
+msgstr "A_brirâ"
+
+#: ../src/alleyoop.c:548
+#| msgid "Open Log File"
+msgid "Open a log file"
+msgstr "Abrir un archivo de registro"
+
+#: ../src/alleyoop.c:549
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:550
+#| msgid "Save Log File"
+msgid "Save the file"
+msgstr "Guardar el archivo"
+
+#: ../src/alleyoop.c:551
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Guardar comoâ"
+
+#: ../src/alleyoop.c:552
+msgid "Save the file as..."
+msgstr "Guardar el archivo comoâ"
+
+#: ../src/alleyoop.c:553
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../src/alleyoop.c:554
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Salir del programa"
+
+#: ../src/alleyoop.c:556 ../src/vgrule-list.c:403
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:557 ../src/vgdefaultview.c:1206
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:558
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Cortar al portapapeles"
+
+#: ../src/alleyoop.c:559 ../src/vgdefaultview.c:1207
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:560
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapeles"
+
+#: ../src/alleyoop.c:561 ../src/vgdefaultview.c:1208
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:562
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Pegar del portapapeles"
+
+#: ../src/alleyoop.c:563
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpiar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:564
+msgid "Clear log view"
+msgstr "Limpiar el registro"
+
+#: ../src/alleyoop.c:566
+msgid "_Settings"
+msgstr "_ConfiguraciÃn"
+
+#: ../src/alleyoop.c:567
+#| msgid "Alleyoop Preferences"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../src/alleyoop.c:568
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Editar preferenciasâ"
+
+#: ../src/alleyoop.c:569
msgid "Suppressions"
msgstr "Supresiones"
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:570
msgid "View/Edit Suppressions"
msgstr "Ver/Editar supresiones"
-#: ../src/alleyoop.c:613
-msgid "Tool"
-msgstr "Herramientas"
+#: ../src/alleyoop.c:572
+#| msgid "Tool"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Herramientas"
+
+#: ../src/alleyoop.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../src/alleyoop.c:575
+msgid "_About"
+msgstr "A_cerca de"
+
+#: ../src/alleyoop.c:576
+#| msgid "Alleyoop"
+msgid "About Alleyoop"
+msgstr "Acerca de Alleyoop"
+
+#: ../src/alleyoop.c:580
+#| msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgid "Use the AddrCheck Valgrind tool"
+msgstr "Usar la herramienta AddrCheck de Valgrind"
+
+#: ../src/alleyoop.c:581
+#| msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgid "Use the MemCheck Valgrind tool"
+msgstr "Usar la herramienta MemCheck de Valgrind"
+
+#: ../src/alleyoop.c:582
+msgid "Use the Helgrind tool"
+msgstr "Usar la herramienta Helgrind"
#: ../src/alleyoop.c:628
msgid "Run"
@@ -112,19 +259,19 @@ msgstr "Abrir archivo de registro"
msgid "Save Log File"
msgstr "Guardar archivo de registro"
-#: ../src/main.c:164
+#: ../src/main.c:161
msgid "Display help and quit"
msgstr "Mostrar ayuda y salir"
-#: ../src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
msgid "Display version and quit"
msgstr "Mostrar versiÃn y salir"
-#: ../src/main.c:166
+#: ../src/main.c:163
msgid "Add <dir> to the list of directories to search for source files"
msgstr "AÃadir <carpeta> a la lista de carpetas para buscar archivos fuente"
-#: ../src/main.c:167
+#: ../src/main.c:164
msgid ""
"Recursively add <dir> and all subdirectories to the list of directories to "
"search for source files"
@@ -132,41 +279,37 @@ msgstr ""
"Recursivamente aÃadir <carpetas> y todas las subcarpetas a la lista de "
"carpetas para buscar archivos fuente"
-#: ../src/main.c:168
+#: ../src/main.c:165
msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
msgstr "Especificar la herramienta Valgrind predeterminada que se va a usar"
-#: ../src/main.c:209
-msgid "Alleyoop"
-msgstr "Alleyoop"
-
-#: ../src/prefs.c:154
+#: ../src/prefs.c:155
msgid "Alleyoop Preferences"
-msgstr "Preferencias Alleyoop"
+msgstr "Preferencias de Alleyoop"
-#: ../src/prefs.c:163
+#: ../src/prefs.c:164
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/prefs.c:180
+#: ../src/prefs.c:181
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
-#: ../src/prefs.c:193
+#: ../src/prefs.c:194
msgid "lines above and below the target line."
msgstr "lineas arriba y abajo de la lÃnea objetivo"
-#: ../src/process.c:52
+#: ../src/process.c:53
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Fallà al crear pipe a |Â%sÂ: %s"
+msgstr "Fallà al crear la tuberÃa a Â%sÂ: %s"
-#: ../src/process.c:107
+#: ../src/process.c:108
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Fallà al crear el proceso hijo Â%sÂ: %s"
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:194
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:195
#, c-format
msgid ""
"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
@@ -176,247 +319,234 @@ msgstr ""
"Por favor, introduzca un valor con la forma \"<integer>,<integer>,<integer>"
"\"."
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:231
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:232
msgid "Override default settings"
msgstr "Ignorar configuraciÃn preestablecida"
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:241
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:242
msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
msgstr "Introduzca <tamaÃo>,<asociaciÃn>,<tam_lÃnea>:"
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:275
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:276
msgid "Cachegrind"
msgstr "Cachegrind"
-#: ../src/vgdefaultview.c:180
+#: ../src/vgdefaultview.c:181
msgid "Error contains"
msgstr "El error contiene"
-#: ../src/vgdefaultview.c:181
+#: ../src/vgdefaultview.c:182
msgid "Function contains"
msgstr "La funciÃn contiene"
-#: ../src/vgdefaultview.c:182
+#: ../src/vgdefaultview.c:183
msgid "Object contains"
msgstr "El objeto contiene"
-#: ../src/vgdefaultview.c:183
+#: ../src/vgdefaultview.c:184
msgid "Source filename contains"
msgstr "El nombre de archivo fuente contiene"
#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:711
+#: ../src/vgdefaultview.c:712
msgid "Valgrind Suppression Rules"
msgstr "Reglas de supresiÃn Valgrind"
#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:1031 ../src/vgrule-list.c:131
+#: ../src/vgdefaultview.c:1032 ../src/vgrule-list.c:132
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr "SupresiÃn Valgrind"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1205
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1206
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1207
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1209
+#: ../src/vgdefaultview.c:1210
msgid "Suppress"
msgstr "Suprimir"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1211
+#: ../src/vgdefaultview.c:1212
msgid "Edit in GNU/Emacs"
msgstr "Editar en GNU/Emacs"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1212
+#: ../src/vgdefaultview.c:1213
msgid "Edit in XEmacs"
msgstr "Editar en Xemacs"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1213
+#: ../src/vgdefaultview.c:1214
msgid "Edit in GVim"
msgstr "Editar en GVim"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1214
+#: ../src/vgdefaultview.c:1215
msgid "Edit in Custom Editor"
msgstr "Editar en editor personalizado"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:166
+#: ../src/vggeneralprefs.c:164
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:172
+#: ../src/vggeneralprefs.c:170
msgid "Demangle c++ symbol names"
-msgstr "Arreglar los nombres simbÃlicos c++"
+msgstr "Arreglar los nombres simbÃlicos C++"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:180
+#: ../src/vggeneralprefs.c:178
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:192
+#: ../src/vggeneralprefs.c:190
msgid "callers in stack trace"
msgstr "llamadas en la traza de pila"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:199
+#: ../src/vggeneralprefs.c:197
msgid "Stop showing errors if there are too many"
msgstr "Detener mostrando errores si hay demasiados"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:208
+#: ../src/vggeneralprefs.c:206
msgid "Round malloc sizes to next word"
-msgstr "Redondear tamaÃos de malloc a la siguiente palabra"
+msgstr "Redondear tamaÃos de Âmalloc a la siguiente palabra"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:217
+#: ../src/vggeneralprefs.c:215
msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
msgstr ""
"Trazar procesos hijos bifurcados fuera del programa que està siendo depurado"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:225
+#: ../src/vggeneralprefs.c:223
msgid "Track open file descriptors"
msgstr "Llevar la cuanta de descriptores de archivo abiertos"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:233
+#: ../src/vggeneralprefs.c:231 ../src/vgmemcheckprefs.c:415
msgid "Track origins of undefined values"
msgstr "Seguir el origen de los valores indefinidos"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:241
+#: ../src/vggeneralprefs.c:239
msgid "Add time stamps to log messages"
msgstr "AÃadir marcas de tiempo a los mensajes de registro"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:249
+#: ../src/vggeneralprefs.c:247
msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
msgstr "Call__libc__freeres() en la salida antes de verificar fugas de memoria"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:257
+#: ../src/vggeneralprefs.c:255
msgid "Suppressions File:"
msgstr "Archivos de supresiones"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:275
+#: ../src/vggeneralprefs.c:273
msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
msgstr "Escoger archivo de supresiones Valgrind"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:223
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:224
msgid "Helgrind"
msgstr "Helgrind"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:229
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:230
msgid "Consider sync points that happen before:"
msgstr "Considerar puntos de sincronizaciÃn que suceden antes:"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:241
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:242
msgid "Trace address:"
msgstr "DirecciÃn de la traza:"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:262
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:263
msgid "Trace level:"
msgstr "Nivel de la traza:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:294
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:296
msgid "Memcheck"
msgstr "Verificar memoria"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:299
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:301
msgid "Memory leaks"
msgstr "Fugas de memoria"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:305
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:307
msgid "Leak check:"
msgstr "Comprobar pÃrdidas:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:317
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:319
msgid "Show reachable blocks in leak check"
msgstr "Mostrar bloques alcanzables en verificaciÃn de fugas"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:326
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:328
msgid "Leak resolution:"
-msgstr "ResuluciÃn de fugas:"
+msgstr "ResoluciÃn de fugas:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:345
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:347
msgid "Keep up to"
msgstr "Conservar hasta"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:357
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:359
msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-msgstr "bytes en la cola despuÃs de haber sido liberados con free()'d"
+msgstr "bytes en la cola despuÃs de liberarlos con free()'d"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:365
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:367
msgid "Ignore memory ranges:"
msgstr "Ignorar rangos de memoria:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:381
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:383
msgid "Fill malloc'd memory with:"
msgstr "Llenar la memoria de Âmalloc con:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:397
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:399
msgid "Fill free'd memory with:"
msgstr "Llenar la memoria de Âfree con:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:413
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:424
msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
msgstr "Arraglar errores generados por gcc 2.96"
-#: ../src/vgrule-editor.c:130
+#: ../src/vgrule-editor.c:131
msgid "Function"
msgstr "FunciÃn"
-#: ../src/vgrule-editor.c:135
+#: ../src/vgrule-editor.c:136
msgid "Shared Object"
msgstr "Objeto compartido"
-#: ../src/vgrule-editor.c:194
+#: ../src/vgrule-editor.c:195
msgid "Grow"
msgstr "Agrandar"
-#: ../src/vgrule-editor.c:198
+#: ../src/vgrule-editor.c:199
msgid "Shrink"
msgstr "Achicar"
-#: ../src/vgrule-editor.c:224
+#: ../src/vgrule-editor.c:225
msgid "Rule name:"
msgstr "Nombre de la regla:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:234
+#: ../src/vgrule-editor.c:235
msgid "Suppress messages of type:"
msgstr "Suprimir mensajes de tipo:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:244
+#: ../src/vgrule-editor.c:245
msgid "Suppress when using:"
msgstr "Suprimir al usar:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:257
+#: ../src/vgrule-editor.c:258
msgid "System call:"
msgstr "Llamada de sistema:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:268
+#: ../src/vgrule-editor.c:269
msgid "Call chain:"
msgstr "Cadena de llamada:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:526 ../src/vgrule-editor.c:541
+#: ../src/vgrule-editor.c:527 ../src/vgrule-editor.c:542
#, c-format
msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
msgstr "Error al guardar a archivo de supresiÃn Â%sÂ: %s"
-#: ../src/vgrule-list.c:173 ../src/vgrule-list.c:242
+#: ../src/vgrule-list.c:174 ../src/vgrule-list.c:243
msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
msgstr "Ha olvidado darle un nombre a su regla de supresiÃn"
-#: ../src/vgrule-list.c:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../src/vgrule-list.c:647
+#: ../src/vgrule-list.c:648
#, c-format
msgid "Cannot save suppression rules: %s"
msgstr "No se pueden guardar las reglas de supresiÃn: %s"
-#: ../src/vgrule-list.c:649
+#: ../src/vgrule-list.c:650
msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
msgstr "No ha especificado un archivo de supresiones en su configuraciÃn."
+#~ msgid "Jeffrey Stedfast"
+#~ msgstr "Jeffrey Stedfast"
+
#~ msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
#~ msgstr "ExpresiÃn regular invÃlida: Â%sÂ: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]