[gedit] Fixed Russian translation



commit 5a643409f635bdc27dbe52bd2293512c688e60d7
Author: Misha Shnurapet <shnurapet fedoraproject org>
Date:   Tue Dec 20 13:18:19 2011 +0400

    Fixed Russian translation

 help/ru/ru.po | 1551 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 1115 insertions(+), 436 deletions(-)
---
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 57e0206..8dbb79b 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -6,51 +6,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 16:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-15 01:02+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 17:50+0800\n"
+"Last-Translator: Misha Shnurapet <shnurapet fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:22(None)
 msgid "@@image: 'figures/gedit-icon.png'; md5=a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184"
-msgstr "@@image: 'figures/gedit-icon.png'; md5=a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gedit-icon.png'; md5=a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184"
 
-#: C/index.page:7(title)
-#: C/index.page:8(title)
+#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ gedit"
 
-#: C/index.page:12(name)
-#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:9(name)
+#: C/index.page:12(name) C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:9(name)
 #: C/gedit-undo-recent-action.page:9(name)
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:18(name)
-#: C/gedit-tabs.page:10(name)
-#: C/gedit-tabs-moving.page:9(name)
-#: C/gedit-syntax-highlighting.page:9(name)
-#: C/gedit-spellcheck.page:10(name)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:9(name)
-#: C/gedit-search.page:10(name)
-#: C/gedit-save-file.page:9(name)
-#: C/gedit-replace.page:10(name)
-#: C/gedit-quickstart.page:11(name)
-#: C/gedit-printing.page:11(name)
-#: C/gedit-plugins-word-completion.page:9(name)
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:18(name) C/gedit-tabs.page:10(name)
+#: C/gedit-tabs-moving.page:9(name) C/gedit-syntax-highlighting.page:9(name)
+#: C/gedit-spellcheck.page:10(name) C/gedit-shortcut-keys.page:9(name)
+#: C/gedit-search.page:10(name) C/gedit-save-file.page:9(name)
+#: C/gedit-replace.page:10(name) C/gedit-quickstart.page:11(name)
+#: C/gedit-printing.page:11(name) C/gedit-plugins-word-completion.page:9(name)
 #: C/gedit-plugins-terminal.page:10(name)
-#: C/gedit-plugins-tag-list.page:13(name)
-#: C/gedit-plugins-sort.page:13(name)
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:15(name)
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:13(name) C/gedit-plugins-sort.page:13(name)
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:9(name)
 #: C/gedit-plugins-session-saver.page:9(name)
 #: C/gedit-plugins-quick-open.page:9(name)
 #: C/gedit-plugins-pyconsole.page:9(name)
 #: C/gedit-plugins-multi-edit.page:9(name)
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:13(name)
-#: C/gedit-plugins-install.page:9(name)
+#: C/gedit-plugins-install.page:8(name)
 #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14(name)
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:13(name)
 #: C/gedit-plugins-external-tools.page:15(name)
@@ -62,46 +55,35 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ gedit"
 #: C/gedit-plugins-character-map.page:9(name)
 #: C/gedit-plugins-change-case.page:14(name)
 #: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:9(name)
-#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:9(name)
-#: C/gedit-plugin-guide.page:10(name)
-#: C/gedit-open-recent.page:9(name)
-#: C/gedit-open-on-server.page:9(name)
+#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:9(name) C/gedit-plugin-guide.page:10(name)
+#: C/gedit-open-recent.page:9(name) C/gedit-open-on-server.page:9(name)
 #: C/gedit-open-files.page:13(name)
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:9(name)
-#: C/gedit-full-screen.page:9(name)
-#: C/gedit-files-basic.page:9(name)
-#: C/gedit-edit-as-root.page:9(name)
-#: C/gedit-create-new-file.page:9(name)
-#: C/gedit-close-file.page:9(name)
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:9(name)
+#: C/gedit-full-screen.page:9(name) C/gedit-files-basic.page:9(name)
+#: C/gedit-edit-as-root.page:9(name) C/gedit-create-new-file.page:9(name)
+#: C/gedit-close-file.page:9(name) C/gedit-change-color-scheme.page:9(name)
 msgid "Jim Campbell"
 msgstr "Jim Campbell"
 
-#: C/index.page:13(email)
-#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:10(email)
+#: C/index.page:13(email) C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:10(email)
 #: C/gedit-undo-recent-action.page:10(email)
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:19(email)
-#: C/gedit-tabs.page:11(email)
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:19(email) C/gedit-tabs.page:11(email)
 #: C/gedit-tabs-moving.page:10(email)
 #: C/gedit-syntax-highlighting.page:10(email)
-#: C/gedit-spellcheck.page:11(email)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:10(email)
-#: C/gedit-search.page:11(email)
-#: C/gedit-save-file.page:10(email)
-#: C/gedit-replace.page:11(email)
-#: C/gedit-quickstart.page:12(email)
+#: C/gedit-spellcheck.page:11(email) C/gedit-shortcut-keys.page:10(email)
+#: C/gedit-search.page:11(email) C/gedit-save-file.page:10(email)
+#: C/gedit-replace.page:11(email) C/gedit-quickstart.page:12(email)
 #: C/gedit-printing.page:12(email)
 #: C/gedit-plugins-word-completion.page:10(email)
 #: C/gedit-plugins-terminal.page:11(email)
-#: C/gedit-plugins-tag-list.page:14(email)
-#: C/gedit-plugins-sort.page:14(email)
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:16(email)
+#: C/gedit-plugins-tag-list.page:14(email) C/gedit-plugins-sort.page:14(email)
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:10(email)
 #: C/gedit-plugins-session-saver.page:10(email)
 #: C/gedit-plugins-quick-open.page:10(email)
 #: C/gedit-plugins-pyconsole.page:10(email)
 #: C/gedit-plugins-multi-edit.page:10(email)
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:14(email)
-#: C/gedit-plugins-install.page:10(email)
+#: C/gedit-plugins-install.page:9(email)
 #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:15(email)
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:14(email)
 #: C/gedit-plugins-external-tools.page:16(email)
@@ -114,30 +96,35 @@ msgstr "Jim Campbell"
 #: C/gedit-plugins-change-case.page:15(email)
 #: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:10(email)
 #: C/gedit-plugins-bookmarks.page:10(email)
-#: C/gedit-plugin-guide.page:11(email)
-#: C/gedit-open-recent.page:10(email)
-#: C/gedit-open-on-server.page:10(email)
-#: C/gedit-open-files.page:14(email)
+#: C/gedit-plugin-guide.page:11(email) C/gedit-open-recent.page:10(email)
+#: C/gedit-open-on-server.page:10(email) C/gedit-open-files.page:14(email)
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:10(email)
-#: C/gedit-full-screen.page:10(email)
-#: C/gedit-files-basic.page:10(email)
-#: C/gedit-edit-as-root.page:10(email)
-#: C/gedit-create-new-file.page:10(email)
+#: C/gedit-full-screen.page:10(email) C/gedit-files-basic.page:10(email)
+#: C/gedit-edit-as-root.page:10(email) C/gedit-create-new-file.page:10(email)
 #: C/gedit-close-file.page:10(email)
 #: C/gedit-change-color-scheme.page:10(email)
 msgid "jwcampbell gmail com"
 msgstr "jwcampbell gmail com"
 
 #: C/index.page:21(title)
-msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gedit-icon.png\"></media> gedit Text Editor"
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gedit-icon.png\"></"
+"media> gedit Text Editor"
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:26(p)
-msgid "Welcome to the <app>gedit</app> help guide. For a quick introduction into both <app>gedit's</app> most basic features, as well as some advanced keyboard shortcuts, visit the <link xref=\"gedit-quickstart\">Get started with gedit</link> and <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">Shortcut keys</link> pages."
+msgid ""
+"Welcome to the <app>gedit</app> help guide. For a quick introduction into "
+"both <app>gedit's</app> most basic features, as well as some advanced "
+"keyboard shortcuts, visit the <link xref=\"gedit-quickstart\">Get started "
+"with gedit</link> and <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">Shortcut keys</"
+"link> pages."
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:28(p)
-msgid "Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using <app>gedit</app>!"
+msgid ""
+"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using "
+"<app>gedit</app>!"
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:31(title)
@@ -152,8 +139,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ gedit"
 msgid "gedit Plugins"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ gedit"
 
-#: C/index.page:44(title)
-#: C/gedit-printing.page:16(title)
+#: C/index.page:44(title) C/gedit-printing.page:16(title)
 msgid "Printing with gedit"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ gedit"
 
@@ -161,20 +147,18 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ gedit"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:25(None)
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:51(None)
-msgid "@@image: 'figures/gedit-side-pane2.png'; md5=e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57"
-msgstr "@@image: 'figures/gedit-side-pane2.png'; md5=e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gedit-side-pane2.png'; md5=e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gedit-side-pane2.png'; md5=e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57"
 
 #: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:14(name)
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:14(name)
-#: C/gedit-tabs.page:15(name)
-#: C/gedit-tabs-moving.page:14(name)
-#: C/gedit-search.page:15(name)
-#: C/gedit-replace.page:15(name)
-#: C/gedit-plugins-tag-list.page:9(name)
-#: C/gedit-plugins-sort.page:9(name)
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:19(name)
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:14(name) C/gedit-tabs.page:15(name)
+#: C/gedit-tabs-moving.page:14(name) C/gedit-search.page:15(name)
+#: C/gedit-replace.page:15(name) C/gedit-plugins-tag-list.page:9(name)
+#: C/gedit-plugins-sort.page:9(name) C/gedit-plugins-snippets.page:13(name)
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:9(name)
-#: C/gedit-plugins-install.page:15(name)
+#: C/gedit-plugins-install.page:12(name)
 #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9(name)
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:9(name)
 #: C/gedit-plugins-external-tools.page:11(name)
@@ -184,16 +168,12 @@ msgid "Daniel Neel"
 msgstr "Daniel Neel"
 
 #: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:15(email)
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:15(email)
-#: C/gedit-tabs.page:16(email)
-#: C/gedit-tabs-moving.page:15(email)
-#: C/gedit-search.page:16(email)
-#: C/gedit-replace.page:16(email)
-#: C/gedit-plugins-tag-list.page:10(email)
-#: C/gedit-plugins-sort.page:10(email)
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:20(email)
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:15(email) C/gedit-tabs.page:16(email)
+#: C/gedit-tabs-moving.page:15(email) C/gedit-search.page:16(email)
+#: C/gedit-replace.page:16(email) C/gedit-plugins-tag-list.page:10(email)
+#: C/gedit-plugins-sort.page:10(email) C/gedit-plugins-snippets.page:14(email)
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:10(email)
-#: C/gedit-plugins-install.page:16(email)
+#: C/gedit-plugins-install.page:13(email)
 #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:10(email)
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:10(email)
 #: C/gedit-plugins-external-tools.page:12(email)
@@ -207,19 +187,39 @@ msgid "View a list of files in the side pane"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:21(p)
-msgid "Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. Side panes allow you to view more files at a time than is possible using tabs alone."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ â ÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One "
+"way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. Side "
+"panes allow you to view more files at a time than is possible using tabs "
+"alone."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ â "
+"ÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:23(p)
-msgid "To view a list of open files in a side pane, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>. A pane will appear to the left of the workspace with a listing of all currently open files. Clicking a file in the side pane will display that file in the workspace."
+msgid ""
+"To view a list of open files in a side pane, click <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>. A pane will appear to the left of the "
+"workspace with a listing of all currently open files. Clicking a file in the "
+"side pane will display that file in the workspace."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:25(p)
-msgid "The side pane also contains a <app>File Browser</app> view. If the pane displays a file directory instead of currently open files, click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gedit-side-pane2.png\">documents icon</media> at the bottom of the pane to switch to the <app>Documents</app> view."
+msgid ""
+"The side pane also contains a <app>File Browser</app> view. If the pane "
+"displays a file directory instead of currently open files, click <media type="
+"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gedit-side-pane2.png\">documents "
+"icon</media> at the bottom of the pane to switch to the <app>Documents</app> "
+"view."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:28(p)
-msgid "The side pane only displays files that are open in the current window. When multiple windows are open, only the files in the current window will be displayed in the side pane."
+msgid ""
+"The side pane only displays files that are open in the current window. When "
+"multiple windows are open, only the files in the current window will be "
+"displayed in the side pane."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-undo-recent-action.page:23(title)
@@ -230,11 +230,18 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 #. I think we should also include a note about how many "undo's" you can do, and that you can't
 #. undo something once you've saved the file.
 #: C/gedit-undo-recent-action.page:28(p)
-msgid "We all make mistakes. Even <app>gedit</app> users make mistakes. Fortunately, <app>gedit</app> can help you recover from mistakes. To undo an action in <app>gedit</app>, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Undo</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"We all make mistakes. Even <app>gedit</app> users make mistakes. "
+"Fortunately, <app>gedit</app> can help you recover from mistakes. To undo an "
+"action in <app>gedit</app>, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></"
+"keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Undo</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-undo-recent-action.page:30(p)
-msgid "<app>gedit</app> will undo one action every time you press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq> or select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Undo</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"<app>gedit</app> will undo one action every time you press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq> or select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Undo</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-tabs.page:20(title)
@@ -242,7 +249,11 @@ msgid "Add and remove tabs"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-tabs.page:21(p)
-msgid "Working with tabs in <app>gedit</app> allows you to keep an eye on several files in a single window. The tab that is larger than the other tabs indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate other files that are available to work on."
+msgid ""
+"Working with tabs in <app>gedit</app> allows you to keep an eye on several "
+"files in a single window. The tab that is larger than the other tabs "
+"indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate other "
+"files that are available to work on."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-tabs.page:25(title)
@@ -250,7 +261,9 @@ msgid "Adding tabs"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-tabs.page:26(p)
-msgid "To add a new tab, create a new file with <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>. The tab will be added to the right side of any other tabs."
+msgid ""
+"To add a new tab, create a new file with <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</"
+"key></keyseq>. The tab will be added to the right side of any other tabs."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-tabs.page:30(title)
@@ -258,7 +271,10 @@ msgid "Removing tabs"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-tabs.page:31(p)
-msgid "To remove a tab, click the <guiseq><gui>X</gui></guiseq> on the tab's right side. To remove all open tabs, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>W</key></keyseq>"
+msgid ""
+"To remove a tab, click the <guiseq><gui>X</gui></guiseq> on the tab's right "
+"side. To remove all open tabs, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</"
+"key><key>W</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-tabs-moving.page:19(title)
@@ -266,7 +282,11 @@ msgid "Move and re-order tabs"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-tabs-moving.page:20(p)
-msgid "Tabs in <app>gedit</app> can be moved, making it easier to work with your files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside of <app>gedit</app> (creating a new <app>gedit</app> window), and moved from one window to another."
+msgid ""
+"Tabs in <app>gedit</app> can be moved, making it easier to work with your "
+"files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside of "
+"<app>gedit</app> (creating a new <app>gedit</app> window), and moved from "
+"one window to another."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-tabs-moving.page:23(title)
@@ -277,8 +297,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ g
 msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ:"
 
-#: C/gedit-tabs-moving.page:28(p)
-#: C/gedit-tabs-moving.page:42(p)
+#: C/gedit-tabs-moving.page:28(p) C/gedit-tabs-moving.page:42(p)
 #: C/gedit-tabs-moving.page:62(p)
 msgid "Click and hold the mouse button on the tab"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -287,15 +306,18 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ
 msgid "Move the tab to the desired position among the other tabs"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/gedit-tabs-moving.page:30(p)
-#: C/gedit-tabs-moving.page:44(p)
+#: C/gedit-tabs-moving.page:30(p) C/gedit-tabs-moving.page:44(p)
 #: C/gedit-tabs-moving.page:65(p)
 msgid "Release the mouse button"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ"
 
 #: C/gedit-tabs-moving.page:33(p)
-msgid "The tab will be placed in the position closest to where you release the tab, immediately beside other opened tabs."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÑ ÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ c ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you release the tab, "
+"immediately beside other opened tabs."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÑ ÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ, "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ c ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/gedit-tabs-moving.page:38(title)
 msgid "Move a tab, creating a new gedit window"
@@ -310,11 +332,16 @@ msgid "Drag the tab out of the space it occupies"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-tabs-moving.page:47(p)
-msgid "or, while the tab to be moved is open, choose <guiseq><gui>Documents</gui><gui>Move to New Window</gui></guiseq>"
+msgid ""
+"or, while the tab to be moved is open, choose <guiseq><gui>Documents</"
+"gui><gui>Move to New Window</gui></guiseq>"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-tabs-moving.page:50(p)
-msgid "It's difficult to drag a tab into a new window when either the old or new window is maximized. For best results, un-maximize the windows before dragging the tab."
+msgid ""
+"It's difficult to drag a tab into a new window when either the old or new "
+"window is maximized. For best results, un-maximize the windows before "
+"dragging the tab."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-tabs-moving.page:57(title)
@@ -334,7 +361,9 @@ msgid "Place it beside other tabs in the new window"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-tabs-moving.page:68(p)
-msgid "See <link xref=\"gedit-shortcut-keys#gedit-tab-shortcuts\"/> for shortcuts to make it easier to manage your tabs."
+msgid ""
+"See <link xref=\"gedit-shortcut-keys#gedit-tab-shortcuts\"/> for shortcuts "
+"to make it easier to manage your tabs."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-syntax-highlighting.page:14(title)
@@ -346,11 +375,20 @@ msgid "Syntax Highlighting"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: C/gedit-syntax-highlighting.page:18(p)
-msgid "<app>gedit</app> provides syntax highlighting for a wide range of markup, programming, and scientific languages. If <app>gedit</app> recognizes the syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the text."
+msgid ""
+"<app>gedit</app> provides syntax highlighting for a wide range of markup, "
+"programming, and scientific languages. If <app>gedit</app> recognizes the "
+"syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the "
+"text."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-syntax-highlighting.page:20(p)
-msgid "If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select the appropriate syntax or language by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Highlight Mode</gui></guiseq>, and then choosing the desired syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the bottom of the <app>gedit</app> window."
+msgid ""
+"If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select "
+"the appropriate syntax or language by clicking <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Highlight Mode</gui></guiseq>, and then choosing the desired "
+"syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the "
+"bottom of the <app>gedit</app> window."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-spellcheck.page:15(title)
@@ -358,11 +396,17 @@ msgid "Spell-check your document"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: C/gedit-spellcheck.page:16(p)
-msgid "Using the spell-check feature in <app>gedit</app> requires that you first enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Spell Checker</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Using the spell-check feature in <app>gedit</app> requires that you first "
+"enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Spell "
+"Checker</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-spellcheck.page:19(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Autocheck Spelling</gui></guiseq> to make <app>gedit</app> highlight spelling errors while you type."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Autocheck Spelling</gui></guiseq> to "
+"make <app>gedit</app> highlight spelling errors while you type."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:13(name)
@@ -386,8 +430,14 @@ msgid "Shortcut keys"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:28(p)
-msgid "Use <gui>shortcut keys</gui> to perform common tasks more quickly than with the mouse and menus. The following tables list all of <app>gedit's</app> shortcut keys."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ</gui> ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑ. Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <app>gedit</app>."
+msgid ""
+"Use <gui>shortcut keys</gui> to perform common tasks more quickly than with "
+"the mouse and menus. The following tables list all of <app>gedit's</app> "
+"shortcut keys."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ</gui> ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑ. Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑ <app>gedit</app>."
 
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:46(title)
 #, fuzzy
@@ -395,22 +445,16 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ</gui>
 msgid "Tab-related Shortcut keys"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:85(p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:123(p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:164(p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:184(p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:216(p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(p) C/gedit-shortcut-keys.page:85(p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:123(p) C/gedit-shortcut-keys.page:164(p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:184(p) C/gedit-shortcut-keys.page:216(p)
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:242(p)
 msgid "To Do This"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ"
 
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:85(p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:123(p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:164(p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:184(p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:216(p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(p) C/gedit-shortcut-keys.page:85(p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:123(p) C/gedit-shortcut-keys.page:164(p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:184(p) C/gedit-shortcut-keys.page:216(p)
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:242(p)
 msgid "Press This"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ"
@@ -435,8 +479,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + PageDown"
 msgid "Close tab"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:64(p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:108(p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:64(p) C/gedit-shortcut-keys.page:108(p)
 msgid "Ctrl + W"
 msgstr "Ctrl + W"
 
@@ -728,66 +771,110 @@ msgstr "F1"
 msgid "Search for text"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/gedit-search.page:21(p)
-msgid "The Find tool can help you find specific sequences of text within in your file."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: C/gedit-search.page:22(p)
+msgid ""
+"The Find tool can help you find specific sequences of text within in your "
+"file."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/gedit-search.page:24(title)
+#: C/gedit-search.page:26(title)
 msgid "Finding text"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/gedit-search.page:25(p)
-msgid "Open the <gui style=\"menu\">search window</gui> by clicking <guiseq><gui>Search</gui><gui>Find</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. This will move your cursor to the start of the <gui>search window</gui>."
+#: C/gedit-search.page:27(p)
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"menu\">search window</gui> by clicking "
+"<guiseq><gui>Search</gui><gui>Find</gui></guiseq> or pressing "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. This will move your cursor to "
+"the start of the <gui>search window</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-search.page:30(p)
+#: C/gedit-search.page:32(p)
 msgid "Type the text you wish to search for in the <gui>search window</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-search.page:32(p)
-msgid "As you type, <app>gedit</app> will begin highlighting the portions of text that match what you have entered."
+#: C/gedit-search.page:34(p)
+msgid ""
+"As you type, <app>gedit</app> will begin highlighting the portions of text "
+"that match what you have entered."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-search.page:35(p)
+#: C/gedit-search.page:39(p)
 msgid "To scroll through the search results, do any of the following:"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ:"
-
-#: C/gedit-search.page:37(p)
-msgid "Click on the <gui>up</gui> or <gui>down</gui> facing arrows next to the <gui>search window</gui>"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ <gui>ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ</gui> ÐÐÐ <gui>ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ</gui> ÑÑÐÐÐ Ñ <gui>ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ</gui>"
-
-#: C/gedit-search.page:40(p)
-msgid "Press the <key>up arrow</key> or <key>down arrow</key> keys on your keyboard"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <key>ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ</key> ÐÐÐ <key>ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ</key> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ:"
 
 #: C/gedit-search.page:41(p)
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Click on the <gui>up</gui> or <gui>down</gui> facing arrows next to the "
+"<gui>search window</gui>"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ <gui>ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ</gui> ÐÐÐ <gui>ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ</gui> ÑÑÐÐÐ "
+"Ñ <gui>ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ</gui>"
 
 #: C/gedit-search.page:43(p)
-msgid "Press the <key>Ctrl</key> and use your mouse or touchpad's <key>scroll</key> feature to move up or down through the text."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <key>Ctrl</key> Ð Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐ <key>ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ</key> ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ."
+msgid ""
+"Press the <key>up arrow</key> or <key>down arrow</key> keys on your keyboard"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <key>ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ</key> ÐÐÐ <key>ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ</key> ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+
+#: C/gedit-search.page:45(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
 
 #: C/gedit-search.page:47(p)
-msgid "To close the <gui>search window</gui>, press either <key>Esc</key> or <key>Enter</key>. Pressing <key>Esc</key> will return the cursor to where it was before you began your search. Pressing <key>Enter</key> will return the cursor to the current position in the search results."
+msgid ""
+"Press the <key>Ctrl</key> and use your mouse or touchpad's <key>scroll</key> "
+"feature to move up or down through the text."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <key>Ctrl</key> Ð Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐ <key>ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ</key> ÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/gedit-search.page:52(p)
+msgid ""
+"To close the <gui>search window</gui>, press either <key>Esc</key> or "
+"<key>Enter</key>. Pressing <key>Esc</key> will return the cursor to where it "
+"was before you began your search. Pressing <key>Enter</key> will return the "
+"cursor to the current position in the search results."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-search.page:53(title)
+#: C/gedit-search.page:58(title)
 #, fuzzy
 #| msgid "Search"
 msgid "Search tips"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/gedit-search.page:54(p)
-msgid "If you highlight a portion of text with your mouse, and then press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>, the text you've highlighted will appear in the search window."
+#: C/gedit-search.page:59(p)
+msgid ""
+"If you highlight a portion of text with your mouse, and then press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>, the text you've highlighted "
+"will appear in the search window."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-search.page:57(p)
-msgid "For advanced search options, you can click on the <gui>Magnifying Glass</gui> icon in the search window, or you can right-click on any portion of the search window."
+#: C/gedit-search.page:62(p)
+msgid ""
+"For advanced search options, you can click on the <gui>Magnifying Glass</"
+"gui> icon in the search window, or you can right-click on any portion of the "
+"search window."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-search.page:60(p)
-msgid "The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even after you have completed your search. To remove the highlight, click <guiseq><gui>Search</gui><gui>Clear Highlight</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>."
+#: C/gedit-search.page:65(p)
+msgid ""
+"The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even "
+"after you have completed your search. To remove the highlight, click "
+"<guiseq><gui>Search</gui><gui>Clear Highlight</gui></guiseq>, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-save-file.page:14(title)
@@ -795,11 +882,18 @@ msgid "Save a file"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-save-file.page:16(p)
-msgid "To save a file in <app>gedit</app>, click on the disk-drive icon with the word <gui>Save</gui> next to it. You may also select <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></guiseq>, or just press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
+msgid ""
+"To save a file in <app>gedit</app>, click on the disk-drive icon with the "
+"word <gui>Save</gui> next to it. You may also select <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Save</gui></guiseq>, or just press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-save-file.page:17(p)
-msgid "If you are saving a new file, the <gui>Save File</gui> dialog will appear, and you can select a name for the file, as well as the directory where you would like the file to be saved."
+msgid ""
+"If you are saving a new file, the <gui>Save File</gui> dialog will appear, "
+"and you can select a name for the file, as well as the directory where you "
+"would like the file to be saved."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-replace.page:20(title)
@@ -807,7 +901,10 @@ msgid "Replace text"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ"
 
 #: C/gedit-replace.page:22(p)
-msgid "Editing text can be time consuming. To save time, <app>gedit</app> includes a <app>Replace</app> function that helps you to find and replace portions of text."
+msgid ""
+"Editing text can be time consuming. To save time, <app>gedit</app> includes "
+"a <app>Replace</app> function that helps you to find and replace portions of "
+"text."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-replace.page:25(title)
@@ -815,7 +912,9 @@ msgid "Replace text in <app>gedit</app>"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð <app>gedit</app>"
 
 #: C/gedit-replace.page:26(p)
-msgid "Open the Replace tool by clicking <guiseq><gui>Search</gui><gui>Replace</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Open the Replace tool by clicking <guiseq><gui>Search</gui><gui>Replace</"
+"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-replace.page:27(p)
@@ -827,19 +926,32 @@ msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-replace.page:30(p)
-msgid "Once you have entered the original and replacement text, select your desired replacement options:"
+msgid ""
+"Once you have entered the original and replacement text, select your desired "
+"replacement options:"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-replace.page:32(p)
-msgid "To replace <em>only</em> the next matching portion of text, click <gui>Replace</gui>."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <em>ÑÐÐÑÐÐ</em> ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui>."
+msgid ""
+"To replace <em>only</em> the next matching portion of text, click "
+"<gui>Replace</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <em>ÑÐÐÑÐÐ</em> ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui>."
 
 #: C/gedit-replace.page:33(p)
-msgid "To replace <em>all occurrences</em> of the searched-for text, click <gui>Replace All</gui>."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <em>ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</em> ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ</gui>."
+msgid ""
+"To replace <em>all occurrences</em> of the searched-for text, click "
+"<gui>Replace All</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <em>ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</em> ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ "
+"<gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ</gui>."
 
 #: C/gedit-replace.page:39(p)
-msgid "Use the <gui>Replace All</gui> function with care. <gui>Replace All</gui> works on the entirety of your text file, and does not allow you to highlight portions of text where the replace function will be performed."
+msgid ""
+"Use the <gui>Replace All</gui> function with care. <gui>Replace All</gui> "
+"works on the entirety of your text file, and does not allow you to highlight "
+"portions of text where the replace function will be performed."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-replace.page:43(title)
@@ -851,7 +963,10 @@ msgid "Match case"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: C/gedit-replace.page:47(p)
-msgid "The <em>Match case</em> option allows you to specify whether you want your search to be case-sensitive. If this option is selected, searches will be case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive."
+msgid ""
+"The <em>Match case</em> option allows you to specify whether you want your "
+"search to be case-sensitive. If this option is selected, searches will be "
+"case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-replace.page:50(title)
@@ -859,7 +974,11 @@ msgid "Match entire word only"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-replace.page:51(p)
-msgid "Use this option to search for a specific word without including fragments of other words. For example, if you searched for the word 'and' with this option selected, the word 'and' would be matched, but the words 's<em>and</em>' and 'comm<em>and</em>er' would not be matched."
+msgid ""
+"Use this option to search for a specific word without including fragments of "
+"other words. For example, if you searched for the word 'and' with this "
+"option selected, the word 'and' would be matched, but the words 's<em>and</"
+"em>' and 'comm<em>and</em>er' would not be matched."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-replace.page:54(title)
@@ -867,7 +986,9 @@ msgid "Search backwards"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
 #: C/gedit-replace.page:55(p)
-msgid "This command behaves identically to the Find Previous command. If you wish to step through search results from end to beginning, select this option."
+msgid ""
+"This command behaves identically to the Find Previous command. If you wish "
+"to step through search results from end to beginning, select this option."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-replace.page:58(title)
@@ -875,7 +996,11 @@ msgid "Wrap around"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: C/gedit-replace.page:59(p)
-msgid "With the <app>wrap around</app> option enabled, <app>gedit</app> will re-start the search/replace action at the top of the file after it has reached the bottom of the file. This ensures that your search/replace action is made across your entire file."
+msgid ""
+"With the <app>wrap around</app> option enabled, <app>gedit</app> will re-"
+"start the search/replace action at the top of the file after it has reached "
+"the bottom of the file. This ensures that your search/replace action is made "
+"across your entire file."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -885,31 +1010,51 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'figures/gedit3-screenshot.png'; "
 #| "md5=174aac884967f8e4226ab33d9498c60b"
-msgid "@@image: 'figures/gedit3-screenshot.png'; md5=3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7"
-msgstr "@@image: 'figures/gedit3-screenshot.png'; md5=174aac884967f8e4226ab33d9498c60b"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gedit3-screenshot.png'; "
+"md5=3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gedit3-screenshot.png'; "
+"md5=174aac884967f8e4226ab33d9498c60b"
 
 #: C/gedit-quickstart.page:16(title)
 msgid "Get started with gedit"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ Ñ gedit"
 
 #: C/gedit-quickstart.page:17(p)
-msgid "<app>gedit</app> is a full-featured text editor for the GNOME desktop environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you can use some of its advanced features, making it your own software development environment."
+msgid ""
+"<app>gedit</app> is a full-featured text editor for the GNOME desktop "
+"environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you "
+"can use some of its advanced features, making it your own software "
+"development environment."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-quickstart.page:21(p)
-msgid "Once <app>gedit</app> launches, you can start writing right away. To save your text, just click <gui>Save</gui>."
+msgid ""
+"Once <app>gedit</app> launches, you can start writing right away. To save "
+"your text, just click <gui>Save</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-quickstart.page:23(p)
-msgid "To learn about additional <app>gedit</app> features and to get assistance with performing additional tasks, explore <link xref=\"index\">the other portions</link> of the <app>gedit</app> help."
+msgid ""
+"To learn about additional <app>gedit</app> features and to get assistance "
+"with performing additional tasks, explore <link xref=\"index\">the other "
+"portions</link> of the <app>gedit</app> help."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-printing.page:19(p)
-msgid "Printing with <app>gedit</app> requires that you have connected and configured your printer. If you have not done this, please consult the printing help documentation for your desktop environment."
+msgid ""
+"Printing with <app>gedit</app> requires that you have connected and "
+"configured your printer. If you have not done this, please consult the "
+"printing help documentation for your desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-printing.page:22(p)
-msgid "<app>gedit</app> allows you to both print output to a file, as well as printing output to paper. Prior to printing your document, you can also preview how the printed document will look by using the <app>Print Preview</app> feature."
+msgid ""
+"<app>gedit</app> allows you to both print output to a file, as well as "
+"printing output to paper. Prior to printing your document, you can also "
+"preview how the printed document will look by using the <app>Print Preview</"
+"app> feature."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-printing.page:25(title)
@@ -921,7 +1066,9 @@ msgid "Printing output to a file"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-printing.page:31(p)
-msgid "You can also use <app>gedit</app> to print to a file. To do so, select <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui><gui>Print to File</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"You can also use <app>gedit</app> to print to a file. To do so, select "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui><gui>Print to File</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-printing.page:32(p)
@@ -962,15 +1109,27 @@ msgid "Word completion"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-plugins-word-completion.page:23(p)
-msgid "The <app>Word Completion</app> plugin can speed up your editing by suggesting completions of words as you type. To enable the plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Word Completion</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"The <app>Word Completion</app> plugin can speed up your editing by "
+"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin, select "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Word "
+"Completion</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-word-completion.page:28(p)
-msgid "While editing, the <app>Word Completion</app> plugin will automatically display a pop-up list of words that begin with the letters you have already typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised format."
+msgid ""
+"While editing, the <app>Word Completion</app> plugin will automatically "
+"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already "
+"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your "
+"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised "
+"format."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-word-completion.page:34(p)
-msgid "To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press <keyseq><key>Alt</key><key>Num</key></keyseq>, where <key>Num</key> is the number displayed next to your desired word."
+msgid ""
+"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Num</key></keyseq>, where <key>Num</key> is the "
+"number displayed next to your desired word."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-terminal.page:13(desc)
@@ -982,25 +1141,37 @@ msgid "Embedded terminal"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-plugins-terminal.page:18(p)
-msgid "<app>gedit</app> makes it possible to include an embedded version of <app>Gnome Terminal</app>, the GNOME command-line application, in the bottom pane of the <app>gedit</app> window. This will let you run scripts, install needed software, or test your program without leaving <app>gedit</app>."
+msgid ""
+"<app>gedit</app> makes it possible to include an embedded version of "
+"<app>Gnome Terminal</app>, the GNOME command-line application, in the bottom "
+"pane of the <app>gedit</app> window. This will let you run scripts, install "
+"needed software, or test your program without leaving <app>gedit</app>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-terminal.page:20(p)
-msgid "To enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Embedded Terminal</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"To enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Plugins</gui><gui>Embedded Terminal</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-terminal.page:22(p)
-msgid "Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by selecting <guiseq><gui>View</gui><gui>Bottom Pane</gui></guiseq>, or just press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by "
+"selecting <guiseq><gui>View</gui><gui>Bottom Pane</gui></guiseq>, or just "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:35(None)
-msgid "@@image: 'figures/gedit-side-pane3.png'; md5=4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c"
-msgstr "@@image: 'figures/gedit-side-pane3.png'; md5=4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gedit-side-pane3.png'; md5=4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gedit-side-pane3.png'; md5=4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c"
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:16(desc)
-msgid "Automatically insert tags, strings and special characters into a document"
+msgid ""
+"Automatically insert tags, strings and special characters into a document"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:19(title)
@@ -1008,7 +1179,10 @@ msgid "Tag list"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:21(p)
-msgid "The <app>Tag List</app> plugin allows you to insert common tags and special characters from a list in the side pane. By default, the plugin can insert tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX."
+msgid ""
+"The <app>Tag List</app> plugin allows you to insert common tags and special "
+"characters from a list in the side pane. By default, the plugin can insert "
+"tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:24(title)
@@ -1016,7 +1190,9 @@ msgid "Using the Tag List plugin"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:26(p)
-msgid "To use the <app>Tag List</app> plugin, you will need to enable the plugin, and then activate the tag-list portion of the side pane."
+msgid ""
+"To use the <app>Tag List</app> plugin, you will need to enable the plugin, "
+"and then activate the tag-list portion of the side pane."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:29(title)
@@ -1024,11 +1200,19 @@ msgid "Enabling the Plugin"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:30(p)
-msgid "You can activate the plugin by selecting <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Tag List</gui></guiseq>. Once you have activated the plugin, access it by selecting <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>, or by pressing <key>F9</key>."
+msgid ""
+"You can activate the plugin by selecting <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Tag List</gui></guiseq>. "
+"Once you have activated the plugin, access it by selecting "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>, or by pressing "
+"<key>F9</key>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:32(p)
-msgid "The side pane initially shows a list of open documents, so to view and use the <app>tag list</app>, you will need to click on the tab showing the \"plus\" icon at the bottom of the side pane. The icon will look similar to this:"
+msgid ""
+"The side pane initially shows a list of open documents, so to view and use "
+"the <app>tag list</app>, you will need to click on the tab showing the \"plus"
+"\" icon at the bottom of the side pane. The icon will look similar to this:"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:39(title)
@@ -1036,7 +1220,10 @@ msgid "Inserting Tags and Special Characters"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:41(p)
-msgid "The <app>tag list</app> uses a drop-down menu to let you choose from the different types of tags. For example, one tag option is <gui>HTML - Tags</gui>."
+msgid ""
+"The <app>tag list</app> uses a drop-down menu to let you choose from the "
+"different types of tags. For example, one tag option is <gui>HTML - Tags</"
+"gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:43(p)
@@ -1044,12 +1231,18 @@ msgid "To start inserting tags, complete the following:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ:"
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:46(p)
-msgid "Move the cursor to where you will want to insert the tag or special character."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"Move the cursor to where you will want to insert the tag or special "
+"character."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:47(p)
-msgid "Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the side pane."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:48(p)
 msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character."
@@ -1060,7 +1253,9 @@ msgid "Double-click on the tag in the tag list."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:52(p)
-msgid "The tag or special character you've chosen will then be displayed in your document."
+msgid ""
+"The tag or special character you've chosen will then be displayed in your "
+"document."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:56(title)
@@ -1070,15 +1265,24 @@ msgid "Tag List Tips"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:57(p)
-msgid "You can also insert a tag by pressing <key>Return</key> or <keyseq><key>Shift</key><key>Return</key></keyseq>."
+msgid ""
+"You can also insert a tag by pressing <key>Return</key> or "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Return</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:58(p)
-msgid "Pressing the <key>Return</key> key will insert the tag at the cursor position, and then return focus to the document. Pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Return</key></keyseq> will insert the tag at the cursor position, but will keep the focus on the <app>tag-list</app>."
+msgid ""
+"Pressing the <key>Return</key> key will insert the tag at the cursor "
+"position, and then return focus to the document. Pressing "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Return</key></keyseq> will insert the tag at "
+"the cursor position, but will keep the focus on the <app>tag-list</app>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:60(p)
-msgid "You can see a preview of what text will be inserted for each tag and special character by clicking on the word the <gui>Preview</gui> at the bottom of the side pane."
+msgid ""
+"You can see a preview of what text will be inserted for each tag and special "
+"character by clicking on the word the <gui>Preview</gui> at the bottom of "
+"the side pane."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-sort.page:16(desc)
@@ -1090,8 +1294,11 @@ msgid "Sort"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-plugins-sort.page:21(p)
-msgid "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÂÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÂ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ."
+msgid ""
+"The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑ ÂÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÂ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: C/gedit-plugins-sort.page:23(p)
 #, fuzzy
@@ -1100,23 +1307,40 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÂÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÂ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ
 #| "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the "
 #| "sort operation, choose <menuchoice><guimenu>File</"
 #| "guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></menuchoice>."
-msgid "You cannot use the <gui>Undo</gui> feature to correct a <gui>Sort</gui> operation, so we recommend that you save the file immediately before performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert to the previously-saved version of the file by selecting <guiseq><gui>File</gui><gui>Revert</gui></guiseq>."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You cannot use the <gui>Undo</gui> feature to correct a <gui>Sort</gui> "
+"operation, so we recommend that you save the file immediately before "
+"performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert to "
+"the previously-saved version of the file by selecting <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Revert</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ "
+"<menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: C/gedit-plugins-sort.page:25(p)
-msgid "To enable the <app>Sort</app> plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Sort</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"To enable the <app>Sort</app> plugin, select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Sort</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-sort.page:27(p)
-msgid "After you have enabled the <gui>Sort</gui> plugin, use it by selecting the lines of text you want to sort, and then clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Sort</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"After you have enabled the <gui>Sort</gui> plugin, use it by selecting the "
+"lines of text you want to sort, and then clicking <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Sort</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-sort.page:29(p)
-msgid "The Sort dialog will open, allowing you to choose between several sorting options:"
+msgid ""
+"The Sort dialog will open, allowing you to choose between several sorting "
+"options:"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-sort.page:31(p)
-msgid "<em>Reverse order</em> will arrange the text in reverse alphabetical order."
+msgid ""
+"<em>Reverse order</em> will arrange the text in reverse alphabetical order."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-sort.page:32(p)
@@ -1128,79 +1352,83 @@ msgid "<em>Ignore case</em> will ignore case sensitivity."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-sort.page:34(p)
-msgid "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the first character that should be used for sorting in the <em>Start at</em> column spin box."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ <em>ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ</em>"
+msgid ""
+"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the "
+"first character that should be used for sorting in the <em>Start at</em> "
+"column spin box."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ <em>ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ</em>"
 
 #: C/gedit-plugins-sort.page:36(p)
 msgid "To perform the sort operation, click <gui>Sort</gui>."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ</gui>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:54(None)
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:35(None)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'figures/gedit-side-pane3.png'; "
 #| "md5=4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c"
-msgid "@@image: 'figures/gedit-html-snippet.png'; md5=1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca"
-msgstr "@@image: 'figures/gedit-side-pane3.png'; md5=4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c"
-
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:9(p)
-msgid "As of 11/11/11 this document is still a work-in-progress. Translators, please do not attempt to translate this document yet, as it will likely go through a couple of iterations. Thank you for being awesome."
-msgstr ""
-
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:22(desc)
-msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:26(title)
-msgid "Snippets"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:28(p)
-msgid "<app>Snippets</app> provide a convenient way of inserting repetitive portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the <code>img</code> tag would insert the appropriate opening and closing tags, as well as fixed places where you can enter information such as the path to the image, the image's alt-text, a description, and the image's height and width. This can help you complete basic coding tasks more quickly."
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gedit-html-snippet.png'; "
+"md5=1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/gedit-side-pane3.png'; md5=4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c"
 
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:35(p)
-msgid "To enable the <app>Snippets</app> plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Snippets</gui></guiseq>."
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:16(desc)
+msgid "Inserting snippets of text into your files"
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:39(title)
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:19(title)
 #, fuzzy
 #| msgid "Snippets"
 msgid "Using snippets"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:40(p)
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:21(p)
 msgid "The following points will help you get started with using snippets:"
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:44(p)
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:24(p)
 msgid "Make sure the syntax is set appropriately."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:45(p)
-msgid "The status bar at the bottom of the <app>gedit</app> window will show the current language setting. <app>Gedit</app> will normally detect the language or syntax of the file that you're using, but sometimes you may need to set it."
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:25(p)
+msgid ""
+"The status bar at the bottom of the <app>gedit</app> window will show the "
+"current language setting, and the language setting is what allows gedit to "
+"insert the proper snippets. <app>Gedit</app> will normally detect the "
+"language or syntax of the file that you're using, but sometimes you may need "
+"to set it."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:52(desc)
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:33(desc)
 msgid "In this example, the language is set to HTML."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:59(p)
-msgid "Study the default snippets."
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:40(p)
+msgid "Review the default snippets."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:60(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Manage Snippets</gui></guiseq>. Review the snippets that are available for your language or syntax. Find some basic snippets that you think might be useful for you."
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:41(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Manage Snippets</gui></guiseq>. Review "
+"the snippets that are available for your language or syntax. Find some basic "
+"snippets that you think might be useful for you."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:64(p)
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:45(p)
 msgid "Try using some of the snippets."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:65(p)
-msgid "Type the snippet text, and then press the <key>Tab</key> key. The code should auto-complete for you. For example, if you set the syntax to <em>HTML</em>, type <code>head</code>, and press the <key>Tab</key> key, you should see something like this:"
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:46(p)
+msgid ""
+"For example, if you set the syntax to <em>HTML</em>, type <code>head\n"
+"        </code>, and press the <key>Tab</key> key, you should see something "
+"like this:"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-session-saver.page:13(desc)
@@ -1212,7 +1440,11 @@ msgid "Session Saver"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-session-saver.page:18(p)
-msgid "The <app>Session Saver</app> plugin saves groups of files together so that you can open them together at a later time. To enable the plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Session Saver</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"The <app>Session Saver</app> plugin saves groups of files together so that "
+"you can open them together at a later time. To enable the plugin, select "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Session "
+"Saver</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-session-saver.page:24(title)
@@ -1222,8 +1454,12 @@ msgstr ""
 #: C/gedit-plugins-session-saver.page:25(p)
 #, fuzzy
 #| msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Change Case</gui></guiseq>"
-msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Saved Sessions</gui><gui>Save current session</gui></guiseq>."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui><gui><guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ</gui><gui>"
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Saved Sessions</gui><gui>Save current "
+"session</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui><gui><guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ</"
+"gui><gui>"
 
 #: C/gedit-plugins-session-saver.page:27(p)
 msgid "Type a session name in the <gui>Save session</gui> dialog box."
@@ -1243,7 +1479,9 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Change Case</gui></guiseq>"
 msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Saved Sessions</gui></guiseq>."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui><gui><guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ</gui><gui>"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui><gui><guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ</"
+"gui><gui>"
 
 #: C/gedit-plugins-session-saver.page:36(p)
 msgid "Click the name of your desired session."
@@ -1256,8 +1494,12 @@ msgstr ""
 #: C/gedit-plugins-session-saver.page:41(p)
 #, fuzzy
 #| msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Change Case</gui></guiseq>"
-msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Saved Sessions</gui><gui> Manage saved sessions</gui></guiseq>."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui><gui><guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ</gui><gui>"
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Saved Sessions</gui><gui> Manage saved "
+"sessions</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui><gui><guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ</"
+"gui><gui>"
 
 #: C/gedit-plugins-session-saver.page:43(p)
 #, fuzzy
@@ -1271,14 +1513,16 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð
 msgid "Click <gui>Delete</gui>."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÑÐÑÑÑÑ</gui>."
 
-#: C/gedit-plugins-session-saver.page:46(p)
+#: C/gedit-plugins-session-saver.page:46(p) C/gedit-plugins-install.page:45(p)
 #, fuzzy
 #| msgid "Click <gui>Open</gui>."
 msgid "Click <gui>Close</gui>."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÑÐÑÑÑÑ</gui>."
 
 #: C/gedit-plugins-session-saver.page:47(p)
-msgid "The session name will still be listed in your list of sessions until you close <app>gedit</app>."
+msgid ""
+"The session name will still be listed in your list of sessions until you "
+"close <app>gedit</app>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-quick-open.page:13(desc)
@@ -1292,7 +1536,11 @@ msgid "Quick open"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-quick-open.page:18(p)
-msgid "As the name of this plugin would imply, the <app>Quick Open</app> plugin helps you to open files more quickly than the regular way of opening files. To enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui> Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Quick Open</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"As the name of this plugin would imply, the <app>Quick Open</app> plugin "
+"helps you to open files more quickly than the regular way of opening files. "
+"To enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui> Preferences</"
+"gui><gui>Plugins</gui><gui>Quick Open</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-quick-open.page:23(p)
@@ -1300,7 +1548,10 @@ msgid "Once you've enabled it, here is how to use the plugin:"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-quick-open.page:26(p)
-msgid "Open the <app>Quick Open</app> dialog by pressing <keyseq><key> Ctrl</key><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>, or by selecting <guiseq><gui>File</gui><gui>Quick Open</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Open the <app>Quick Open</app> dialog by pressing <keyseq><key> Ctrl</"
+"key><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>, or by selecting <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Quick Open</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-quick-open.page:29(p)
@@ -1314,20 +1565,26 @@ msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑ."
 
 #: C/gedit-plugins-quick-open.page:32(p)
-msgid "To select several individual files, hold down your <key>Ctrl</key> key while you click on the files that you want to open."
+msgid ""
+"To select several individual files, hold down your <key>Ctrl</key> key while "
+"you click on the files that you want to open."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-quick-open.page:34(p)
-msgid "To select a group of files, click on the first file that you want to open, hold down the <key>Shift</key> key, and then click on the last file in the list that you want to open."
+msgid ""
+"To select a group of files, click on the first file that you want to open, "
+"hold down the <key>Shift</key> key, and then click on the last file in the "
+"list that you want to open."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:37(p)
-#: C/gedit-open-on-server.page:28(p)
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:37(p) C/gedit-open-on-server.page:28(p)
 msgid "Click <gui>Open</gui>."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÑÐÑÑÑÑ</gui>."
 
 #: C/gedit-plugins-quick-open.page:40(p)
-msgid "The <app>Quick Open</app> plugin will only display files that you have previously opened."
+msgid ""
+"The <app>Quick Open</app> plugin will only display files that you have "
+"previously opened."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-pyconsole.page:12(desc)
@@ -1339,15 +1596,24 @@ msgid "Python console"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
 
 #: C/gedit-plugins-pyconsole.page:17(p)
-msgid "You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test Python scripts without leaving <app>gedit</app>. To enable the Python console, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Python Console</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test Python "
+"scripts without leaving <app>gedit</app>. To enable the Python console, "
+"select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</"
+"gui><gui>Python Console</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-pyconsole.page:19(p)
-msgid "Once the Python console is enabled, you can open it by selecting <guiseq><gui>View</gui><gui>Bottom Pane</gui></guiseq>, or just press <keyseq><key>Shift</key><key>F9</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Once the Python console is enabled, you can open it by selecting "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Bottom Pane</gui></guiseq>, or just press "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F9</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-pyconsole.page:21(p)
-msgid "If you have also enabled the <gui>Embeded Terminal</gui> plugin, the <gui>Python Console</gui> will appear as a separate tab in the bottom pane."
+msgid ""
+"If you have also enabled the <gui>Embeded Terminal</gui> plugin, the "
+"<gui>Python Console</gui> will appear as a separate tab in the bottom pane."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-multi-edit.page:11(years)
@@ -1365,11 +1631,19 @@ msgid "Multi edit"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ gedit"
 
 #: C/gedit-plugins-multi-edit.page:19(p)
-msgid "The <app>Multi Edit</app> plugin allows you to edit a document in multiple places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To enable the Multi Edit plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui> Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Multi Edit</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"The <app>Multi Edit</app> plugin allows you to edit a document in multiple "
+"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. "
+"To enable the Multi Edit plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui> "
+"Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Multi Edit</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-multi-edit.page:24(p)
-msgid "After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>, or clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Multi Edit Mode</gui></guiseq>. You can then select the points in your file that you would like start editing."
+msgid ""
+"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>, or clicking "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Multi Edit Mode</gui></guiseq>. You can then "
+"select the points in your file that you would like start editing."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-multi-edit.page:29(p)
@@ -1385,7 +1659,9 @@ msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-multi-edit.page:33(p)
-msgid "Move to your next editing point, and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> again."
+msgid ""
+"Move to your next editing point, and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</"
+"key></keyseq> again."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-multi-edit.page:35(p)
@@ -1393,11 +1669,16 @@ msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-multi-edit.page:39(p)
-msgid "Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired edits."
+msgid ""
+"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired "
+"edits."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-multi-edit.page:42(p)
-msgid "To remove editing points, press the <key>Esc</key> key. This will remove all of the editing points. Pressing the <key>Esc</key> key again will turn off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state."
+msgid ""
+"To remove editing points, press the <key>Esc</key> key. This will remove all "
+"of the editing points. Pressing the <key>Esc</key> key again will turn off "
+"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:16(desc)
@@ -1409,11 +1690,18 @@ msgid "Modelines"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:21(p)
-msgid "The <app>Modelines</app> plugin allows <app>gedit</app> to analyze the lines of text at the start and end of a file, and then apply a set of document preferences to the file. The <app>Modelines</app> plugin supports a subset of the options used by the <app>Emacs</app>, <app>Kate</app> and <app>Vim</app> text editors."
+msgid ""
+"The <app>Modelines</app> plugin allows <app>gedit</app> to analyze the lines "
+"of text at the start and end of a file, and then apply a set of document "
+"preferences to the file. The <app>Modelines</app> plugin supports a subset "
+"of the options used by the <app>Emacs</app>, <app>Kate</app> and <app>Vim</"
+"app> text editors."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:23(p)
-msgid "To enable the <app>Modelines</app> plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Modelines</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"To enable the <app>Modelines</app> plugin, select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Modelines</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:26(title)
@@ -1422,7 +1710,9 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:27(p)
 msgid "The following options can be set using <app>gedit</app> modelines:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ <app>gedit</app>:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ "
+"<app>gedit</app>:"
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:29(p)
 msgid "Tab width"
@@ -1445,8 +1735,13 @@ msgid "Right margin width"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:36(p)
-msgid "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in the preference dialog."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ."
+msgid ""
+"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
+"the preference dialog."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ."
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:40(title)
 msgid "Emacs Modelines"
@@ -1457,7 +1752,10 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Emacs"
 #| msgid ""
 #| "The first two lines of a document are scanned for <application>Emacs</"
 #| "application> modelines."
-msgid "The first two lines of a document are scanned for <app>Emacs</app> modelines, and <app>gedit</app> supports the following <app>Emacs</app> modeline options:"
+msgid ""
+"The first two lines of a document are scanned for <app>Emacs</app> "
+"modelines, and <app>gedit</app> supports the following <app>Emacs</app> "
+"modeline options:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:44(p)
@@ -1478,7 +1776,10 @@ msgid "Text auto-wrap"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:49(p)
-msgid "For more information on <app>Emacs</app> modelines, visit the <link href=\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/emacs.html\";>GNU Emacs Manual</link>."
+msgid ""
+"For more information on <app>Emacs</app> modelines, visit the <link href="
+"\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/emacs.html\";>GNU Emacs Manual</"
+"link>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:53(title)
@@ -1490,7 +1791,10 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Kate"
 #| msgid ""
 #| "The first and last ten lines a document are scanned for "
 #| "<application>Kate</application> modelines."
-msgid "The first and last ten lines a document are scanned for <app>Kate</app> modelines, and <app>gedit</app> supports the following <app>Kate</app> modeline options:"
+msgid ""
+"The first and last ten lines a document are scanned for <app>Kate</app> "
+"modelines, and <app>gedit</app> supports the following <app>Kate</app> "
+"modeline options:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:58(p)
@@ -1514,7 +1818,9 @@ msgid "word-wrap-column"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:65(p)
-msgid "For more information about <app>Kate</app> modelines, visit the <link href=\"http://kate-editor.org/\";>Kate website</link>."
+msgid ""
+"For more information about <app>Kate</app> modelines, visit the <link href="
+"\"http://kate-editor.org/\";>Kate website</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:69(title)
@@ -1526,7 +1832,10 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Vim"
 #| msgid ""
 #| "The first and last three lines a document are scanned for "
 #| "<application>Vim</application> modelines."
-msgid "The first and last three lines a document are scanned for <app>Vim</app> modelines, and <app>gedit</app> supports the following <app>Vim</app> modeline options:"
+msgid ""
+"The first and last three lines a document are scanned for <app>Vim</app> "
+"modelines, and <app>gedit</app> supports the following <app>Vim</app> "
+"modeline options:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:73(p)
@@ -1555,64 +1864,90 @@ msgstr "ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 #| "For more information on creating plugins, see the <ulink type=\"http\" "
 #| "url=\"http://live.gnome.org/Gedit/Plugins\";><application>gedit</"
 #| "application> website</ulink>."
-msgid "For more information on <app>Vim</app> modelines, visit the <link href=\"http://www.vim.org/\";>Vim website</link>."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ<ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/Gedit/Plugins\";><application>gedit</application> website</ulink>."
+msgid ""
+"For more information on <app>Vim</app> modelines, visit the <link href="
+"\"http://www.vim.org/\";>Vim website</link>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ<ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/Gedit/Plugins";
+"\"><application>gedit</application> website</ulink>."
 
-#: C/gedit-plugins-install.page:18(desc)
-msgid "Some gedit plugins need to be manually installed. Here is how to install them."
+#: C/gedit-plugins-install.page:15(desc)
+msgid "How to install third-party plugins"
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-plugins-install.page:21(title)
+#: C/gedit-plugins-install.page:18(title)
 msgid "Additional gedit plugins"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ gedit"
 
-#: C/gedit-plugins-install.page:23(p)
-msgid "Installing third-party plugins gives you extra functionality that is not included by default in <app>gedit</app>. An online list of third-party plugins is maintained <link href=\"http://live.gnome.org/Gedit/Plugins#third_party\";>here</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/gedit-plugins-install.page:26(title)
-msgid "Obtain"
+#: C/gedit-plugins-install.page:20(p)
+msgid ""
+"Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't "
+"available in default <app>gedit</app> plugins, or even the extra plugins "
+"that are part of the <app>gedit-plugins</app> package. An online list of "
+"third-party plugins is <link href=\"http://live.gnome.org/Gedit/";
+"Plugins#third_party\">kept here</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-install.page:27(p)
-msgid "The first step to install a plugin in <app>gedit</app> is to obtain the plugin. Third-party plugins will often be obtained by downloading them from the plugin's web site. Refer to the plugin's documentation for further information on obtaining the plugin - instructions will vary depending on the plugin."
+msgid ""
+"Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing the "
+"plugin files in the right directory, and activating the plugin."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-plugins-install.page:31(title)
-msgid "Install"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#. Are all plugins released as tarballs? If so, this section should focus on extracting the tarball into the proper directory. If not, it should focus on copying the files into the proper directory, to avoid confusion. Or maybe it would be better to focus solely on copying the files into the directory, as this applies for both a tarball and any other set of files.
-#: C/gedit-plugins-install.page:33(p)
-msgid "After you have obtained the plugin you wish to install, you will need to install it."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ."
-
-#: C/gedit-plugins-install.page:35(title)
-msgid "Installing a Plugin"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+#: C/gedit-plugins-install.page:31(p)
+msgid ""
+"You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need to "
+"use a revision-control program like <app>git</app>, <app> bazaar</app>, or "
+"<app>subversion</app> to copy a plugin's software repository from the "
+"internet. Refer to the plugin's documentation for information on getting the "
+"plugin."
+msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-install.page:36(p)
-msgid "Locate the plugin files to be installed."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: C/gedit-plugins-install.page:38(p)
-msgid "Install the plugin files:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ:"
+msgid ""
+"Place the plugin files into the <file>/home/<var>username</var>/.local/share/"
+"gedit/plugins</file> directory."
+msgstr ""
 
-#: C/gedit-plugins-install.page:40(p)
-msgid "Copy the plugin into <file>/home/<var>username</var>/.local/share/gedit/plugins</file>"
+#: C/gedit-plugins-install.page:39(p)
+msgid "Of course, replace the word <var>username</var> with your own username."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-plugins-install.page:44(p)
-msgid "After you have moved the plugin files into the correct directory, the plugin will appear in the Preferences menu (<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>). From there, the plugin needs to be enabled to be used."
+#: C/gedit-plugins-install.page:41(p)
+msgid ""
+"After you have placed the plugin files into the correct directory, the "
+"plugin will appear in the Preferences menu. Select <guiseq><gui>Edit </"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>[Name of Plugin]</gui></"
+"guiseq> to enable the plugin."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-plugins-install.page:47(p)
-msgid "You will need to have hidden files displayed to view the <file>.local</file> directory. To display hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+#: C/gedit-plugins-install.page:48(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After you have obtained the plugin you wish to install, you will need to "
+#| "install it."
+msgid ""
+"After you have enabled the plugin, it should be available for you to use."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/gedit-plugins-install.page:52(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
+msgid ""
+"The <file>.local</file> directory is hidden by default. To view it and other "
+"hidden files, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></"
+"guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
 
-#: C/gedit-plugins-install.page:51(p)
-msgid "If the directory <file>.local/share/gedit/plugins/</file> is not present on your system, you will need to create it."
+#: C/gedit-plugins-install.page:59(p)
+msgid ""
+"If the directory <file>.local/share/gedit/plugins/</file> is not present on "
+"your system, you will need to create it."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17(desc)
@@ -1624,19 +1959,32 @@ msgid "Insert date/time"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑ"
 
 #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22(p)
-msgid "As this name of this plugin suggests, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Insert Date/Time</gui></guiseq>. To use the plugin, press <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Insert Date and Time</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"As this name of this plugin suggests, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin "
+"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To "
+"enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Plugins</gui><gui>Insert Date/Time</gui></guiseq>. To use the "
+"plugin, press <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Insert Date and Time</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:24(p)
-msgid "By default, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin will prompt you to choose your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, you can choose your own default date and time format by selecting <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Insert Date/Time</gui><gui>Configure</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"By default, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin will prompt you to choose "
+"your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, "
+"you can choose your own default date and time format by selecting "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Insert "
+"Date/Time</gui><gui>Configure</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:32(None)
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:36(None)
-msgid "@@image: 'figures/gedit-side-pane1.png'; md5=ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53"
-msgstr "@@image: 'figures/gedit-side-pane1.png'; md5=ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gedit-side-pane1.png'; md5=ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gedit-side-pane1.png'; md5=ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53"
 
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:16(desc)
 msgid "Use the side pane to browse and open files"
@@ -1647,11 +1995,18 @@ msgid "File browser pane"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:21(p)
-msgid "Depending on how you use <app>gedit</app>, you may find it helpful to use the <app>File Browser pane</app> plugin. This plugin embeds a <app>file browser</app> in the side pane, giving you easy access to your frequently-used files."
+msgid ""
+"Depending on how you use <app>gedit</app>, you may find it helpful to use "
+"the <app>File Browser pane</app> plugin. This plugin embeds a <app>file "
+"browser</app> in the side pane, giving you easy access to your frequently-"
+"used files."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:23(p)
-msgid "You can enable the <gui>Side Pane</gui> by selecting <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>File Browser Pane</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"You can enable the <gui>Side Pane</gui> by selecting <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>File Browser Pane</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:26(title)
@@ -1665,11 +2020,20 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 #| "To view the File Browser, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 #| "guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice> and then click "
 #| "on the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
-msgid "To activate and use the <gui>side pane</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Side pane</gui></guiseq> (or just press <key>F9</key>), and then click on the <gui>file-browser</gui> icon at the bottom of the pane."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</guimenuitem></menuchoice>, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"To activate and use the <gui>side pane</gui>, select <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Side pane</gui></guiseq> (or just press <key>F9</key>), and then "
+"click on the <gui>file-browser</gui> icon at the bottom of the pane."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</guimenuitem></menuchoice>, ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ."
 
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:35(p)
-msgid "This will activate the <em>file-browser</em> mode of the <app>side pane</app>. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to locate and open your desired files."
+msgid ""
+"This will activate the <em>file-browser</em> mode of the <app>side pane</"
+"app>. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to "
+"locate and open your desired files."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-external-tools.page:18(desc)
@@ -1681,7 +2045,13 @@ msgid "External tools"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: C/gedit-plugins-external-tools.page:24(p)
-msgid "The <em>External Tools</em> plugin can help simplify repetitive tasks. Specifically, it extends <app>gedit</app> by helping you to run scripts on your working files, and by allowing <app>gedit</app> to interact with other programs on your computer. To enable the <app>External Tools</app> plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>External Tools</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"The <em>External Tools</em> plugin can help simplify repetitive tasks. "
+"Specifically, it extends <app>gedit</app> by helping you to run scripts on "
+"your working files, and by allowing <app>gedit</app> to interact with other "
+"programs on your computer. To enable the <app>External Tools</app> plugin, "
+"select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</"
+"gui><gui>External Tools</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-external-tools.page:27(title)
@@ -1689,11 +2059,17 @@ msgid "Configure the external tools plugin"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÂÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÂ"
 
 #: C/gedit-plugins-external-tools.page:29(p)
-msgid "Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit your needs. The configuration options are available by selecting <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Manage External Tools</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit your "
+"needs. The configuration options are available by selecting "
+"<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Manage External Tools</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-external-tools.page:31(p)
-msgid "This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to be used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your scripts can affect your work in unintended ways."
+msgid ""
+"This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to be "
+"used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your scripts "
+"can affect your work in unintended ways."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:13(desc)
@@ -1705,15 +2081,25 @@ msgid "Draw spaces"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:18(p)
-msgid "The <app>Draw Spaces</app> plugin is a simple plugin that can mark spaces, tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a document, and can apply spacing strategies more consistently."
+msgid ""
+"The <app>Draw Spaces</app> plugin is a simple plugin that can mark spaces, "
+"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making "
+"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a "
+"document, and can apply spacing strategies more consistently."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:23(p)
-msgid "To enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Draw Spaces</gui></guiseq>. After you have enabled the plugin, you can set its options by highlighting the plugin and selecting <gui>Preferences</gui>."
+msgid ""
+"To enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Plugins</gui><gui>Draw Spaces</gui></guiseq>. After you have "
+"enabled the plugin, you can set its options by highlighting the plugin and "
+"selecting <gui>Preferences</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:27(title)
-msgid "By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the following types of whitespace in a file:"
+msgid ""
+"By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the following types "
+"of whitespace in a file:"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:28(p)
@@ -1751,7 +2137,9 @@ msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:41(p)
-msgid "Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots will not be visible when you print a file to paper."
+msgid ""
+"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots "
+"will not be visible when you print a file to paper."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:16(desc)
@@ -1763,7 +2151,11 @@ msgid "Document statistics"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:21(p)
-msgid "The <em>Document Statistics</em> plugin can show you various statistics about your current document. To enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Document Statisics</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"The <em>Document Statistics</em> plugin can show you various statistics "
+"about your current document. To enable this plugin, select "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Document "
+"Statisics</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:24(title)
@@ -1771,11 +2163,21 @@ msgid "Using Document Statistics"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:26(p)
-msgid "Once the plugin is enabled, use it by selecting <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Document Statistics</gui></guiseq>. A window will display the statistical information of your document, including the number of words, lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes."
+msgid ""
+"Once the plugin is enabled, use it by selecting <guiseq><gui>Tools</"
+"gui><gui>Document Statistics</gui></guiseq>. A window will display the "
+"statistical information of your document, including the number of words, "
+"lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:28(p)
-msgid "You can also use <em>Document Statistics</em> to show you information about just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select the portion of text that you want to examine, and then select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Document Statistics</gui></guiseq>. <app>Gedit</app> will display information for both your entire document, and for the portion of text that you highlighted."
+msgid ""
+"You can also use <em>Document Statistics</em> to show you information about "
+"just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select "
+"the portion of text that you want to examine, and then select "
+"<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Document Statistics</gui></guiseq>. <app>Gedit</"
+"app> will display information for both your entire document, and for the "
+"portion of text that you highlighted."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-commander.page:13(desc)
@@ -1787,11 +2189,15 @@ msgid "Commander"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-commander.page:19(p)
-msgid "To enable the commander plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui> Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Commander</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"To enable the commander plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui> "
+"Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Commander</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-commander.page:22(p)
-msgid "Once you have enabled the plugin, activate it by pressing <keyseq><key> Ctrl</key><key>+</key><key>.</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing <keyseq><key> "
+"Ctrl</key><key>+</key><key>.</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-commander.page:25(p)
@@ -1819,11 +2225,16 @@ msgid "Color picker"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-color-picker.page:18(p)
-msgid "The <app>color picker</app> plugin helps you to insert the character codes that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the correct color in your programs."
+msgid ""
+"The <app>color picker</app> plugin helps you to insert the character codes "
+"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use "
+"the correct color in your programs."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-color-picker.page:22(p)
-msgid "To enable the color picker plugin, select <guiseq><gui> Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Color Picker</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"To enable the color picker plugin, select <guiseq><gui> Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Color Picker</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-color-picker.page:26(p)
@@ -1831,41 +2242,59 @@ msgid "To open and use the color picker:"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-color-picker.page:28(p)
-msgid "Place your cursor at the point in your document where you want to insert the color code."
+msgid ""
+"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the "
+"color code."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-color-picker.page:30(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Pick Color...</gui></guiseq>. The color picker dialog will appear."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Pick Color...</gui></guiseq>. The color "
+"picker dialog will appear."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-color-picker.page:32(p)
-msgid "If the color that you want to select is currently on your screen, click on the icon that looks like an eyedropper."
+msgid ""
+"If the color that you want to select is currently on your screen, click on "
+"the icon that looks like an eyedropper."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-color-picker.page:34(p)
-msgid "Your mouse pointer will change appearance, and will look like an eyedropper."
+msgid ""
+"Your mouse pointer will change appearance, and will look like an eyedropper."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-color-picker.page:36(p)
-msgid "Use the eyedropper and click on the portion of your screen that contains the color you want to use. The color code for that color will appear in the color picker window."
+msgid ""
+"Use the eyedropper and click on the portion of your screen that contains the "
+"color you want to use. The color code for that color will appear in the "
+"color picker window."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-color-picker.page:39(p)
-msgid "To insert that color code into your document, click <gui> Insert</gui>. The code will be inserted where you had placed your cursor."
+msgid ""
+"To insert that color code into your document, click <gui> Insert</gui>. The "
+"code will be inserted where you had placed your cursor."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-color-picker.page:42(p)
 #, fuzzy
 #| msgid "To perform the sort operation, click <gui>Sort</gui>."
 msgid "To close the <app>color picker</app>, click <gui>Close</gui>."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ</gui>."
 
 #: C/gedit-plugins-color-picker.page:46(p)
-msgid "You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue."
+msgid ""
+"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values "
+"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-color-picker.page:48(p)
-msgid "Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored boxes in the color picker, and selecting <gui>Save color here</gui>. This will make it easier to insert commonly-used colors later."
+msgid ""
+"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored "
+"boxes in the color picker, and selecting <gui>Save color here</gui>. This "
+"will make it easier to insert commonly-used colors later."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-code-comment.page:13(desc)
@@ -1877,11 +2306,18 @@ msgid "Code comment"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-code-comment.page:18(p)
-msgid "Code comments are portions of text that make it easier for people to understand a program's code, but they don't affect how a program works. Comments are separated from other parts of a program by special characters."
+msgid ""
+"Code comments are portions of text that make it easier for people to "
+"understand a program's code, but they don't affect how a program works. "
+"Comments are separated from other parts of a program by special characters."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-code-comment.page:23(p)
-msgid "The <app>code comment</app> plugin makes it easier to quickly create or remove code comments. To enable the code comment plugin, select <guiseq><gui> Edit</gui><gui> Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Code comment</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"The <app>code comment</app> plugin makes it easier to quickly create or "
+"remove code comments. To enable the code comment plugin, select "
+"<guiseq><gui> Edit</gui><gui> Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Code "
+"comment</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-code-comment.page:28(p)
@@ -1891,11 +2327,14 @@ msgstr ""
 #: C/gedit-plugins-code-comment.page:30(p)
 #, fuzzy
 #| msgid "Highlight the portion of text that you want to change."
-msgid "Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment."
+msgid ""
+"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
 #: C/gedit-plugins-code-comment.page:32(p)
-msgid "To add a comment, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Comment Code</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>."
+msgid ""
+"To add a comment, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Comment Code</gui></"
+"guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-code-comment.page:34(p)
@@ -1903,11 +2342,20 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
 #| "key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
-msgid "To remove a comment, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Uncomment Code</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
+msgid ""
+"To remove a comment, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Uncomment Code</gui></"
+"guiseq>, or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
 
 #: C/gedit-plugins-code-comment.page:39(p)
-msgid "<app>Gedit</app> will automatically use the correct style of comment based on the language or syntax of the file. If <app>gedit </app> doesn't identify your language or syntax, you can select it from the language list in the bottom <gui>Status bar</gui>."
+msgid ""
+"<app>Gedit</app> will automatically use the correct style of comment based "
+"on the language or syntax of the file. If <app>gedit </app> doesn't identify "
+"your language or syntax, you can select it from the language list in the "
+"bottom <gui>Status bar</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-character-map.page:18(desc)
@@ -1919,11 +2367,18 @@ msgid "Character map"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-character-map.page:25(p)
-msgid "This assumes the reader knows how to use gedit in general. By the end of this page, the reader will be able to use the character map plugin to insert characters into their documents."
+msgid ""
+"This assumes the reader knows how to use gedit in general. By the end of "
+"this page, the reader will be able to use the character map plugin to insert "
+"characters into their documents."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-character-map.page:29(p)
-msgid "The <app>Character Map</app> plugin enables you to insert characters into your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Character Map</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"The <app>Character Map</app> plugin enables you to insert characters into "
+"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. "
+"To enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Plugins</gui><gui>Character Map</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-character-map.page:32(title)
@@ -1931,7 +2386,10 @@ msgid "Using Character Map"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-character-map.page:34(p)
-msgid "Once the plugin is enabled, you can add characters from the <em>Character Map</em> tab of the side panel (<guiseq><gui>View</gui><gui>Side Panel</gui></guiseq>)."
+msgid ""
+"Once the plugin is enabled, you can add characters from the <em>Character "
+"Map</em> tab of the side panel (<guiseq><gui>View</gui><gui>Side Panel</"
+"gui></guiseq>)."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-character-map.page:37(p)
@@ -1939,8 +2397,11 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "Move the cursor to where you will want to insert the tag or special "
 #| "character."
-msgid "Place the cursor at the point in your document at which you would like your special character."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"Place the cursor at the point in your document at which you would like your "
+"special character."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/gedit-plugins-character-map.page:38(p)
 #, fuzzy
@@ -1948,15 +2409,22 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ 
 #| "To view the File Browser, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 #| "guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice> and then click "
 #| "on the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
-msgid "Open the side panel by selecting <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Panel</gui></guiseq>, or by pressing <key>F9</key>."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</guimenuitem></menuchoice>, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"Open the side panel by selecting <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Panel</"
+"gui></guiseq>, or by pressing <key>F9</key>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</guimenuitem></menuchoice>, ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ."
 
 #: C/gedit-plugins-character-map.page:39(p)
 msgid "Select the <em>Character Map</em> tab in the side panel."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-character-map.page:40(p)
-msgid "If neccessary, choose the character set to which your character belongs from the list at the top of the <em>Character Map</em> tab (e.g., Arabic)."
+msgid ""
+"If neccessary, choose the character set to which your character belongs from "
+"the list at the top of the <em>Character Map</em> tab (e.g., Arabic)."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-character-map.page:41(p)
@@ -1966,7 +2434,9 @@ msgid "Double click your desired character to insert it."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: C/gedit-plugins-character-map.page:44(p)
-msgid "You must click on the editing view of your document to continue editing normally."
+msgid ""
+"You must click on the editing view of your document to continue editing "
+"normally."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-change-case.page:17(desc)
@@ -1978,11 +2448,18 @@ msgid "Change case"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: C/gedit-plugins-change-case.page:22(p)
-msgid "This plugin helps you to change the case of selected portions of text. You can use it to change text to be all lower case, all upper case, to invert the case, or apply title case. To enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Change Case</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"This plugin helps you to change the case of selected portions of text. You "
+"can use it to change text to be all lower case, all upper case, to invert "
+"the case, or apply title case. To enable this plugin, select "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Change "
+"Case</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-change-case.page:24(p)
-msgid "Once the <em>Change Case</em> plugin is enabled, you can use it by completing the following steps:"
+msgid ""
+"Once the <em>Change Case</em> plugin is enabled, you can use it by "
+"completing the following steps:"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-change-case.page:26(p)
@@ -1991,7 +2468,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ
 
 #: C/gedit-plugins-change-case.page:27(p)
 msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Change Case</gui></guiseq>"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui><gui><guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ</gui><gui>"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ</gui><guiseq>"
 
 #: C/gedit-plugins-change-case.page:28(p)
 msgid "Choose your desired text-formatting option."
@@ -2006,15 +2484,23 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase "
 #| "character to lowercase."
-msgid "The <gui>Invert Case</gui> option will convert all lower case letters to upper case, and will convert all upper case letters to lower case."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"The <gui>Invert Case</gui> option will convert all lower case letters to "
+"upper case, and will convert all upper case letters to lower case."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: C/gedit-plugins-change-case.page:34(p)
-msgid "The <gui>Title Case</gui> option will convert the first letter of each word to upper case. All other letters will be converted to lower case."
+msgid ""
+"The <gui>Title Case</gui> option will convert the first letter of each word "
+"to upper case. All other letters will be converted to lower case."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-change-case.page:36(p)
-msgid "If you have not highlighted any text, the <em>Change Case</em> feature will be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the <em>Change Case</em> feature."
+msgid ""
+"If you have not highlighted any text, the <em>Change Case</em> feature will "
+"be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the "
+"<em>Change Case</em> feature."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:12(desc)
@@ -2028,11 +2514,15 @@ msgid "Bracket completion"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:17(p)
-msgid "The <app>Bracket Completion</app> plugin will auto-complete closing brackets for curly braces, parentheses, and square brackets."
+msgid ""
+"The <app>Bracket Completion</app> plugin will auto-complete closing brackets "
+"for curly braces, parentheses, and square brackets."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:19(p)
-msgid "To enable the plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Bracket Completion</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"To enable the plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Plugins</gui><gui>Bracket Completion</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:21(p)
@@ -2048,15 +2538,22 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-bookmarks.page:18(p)
-msgid "Gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text within your document or program, making them easier to find. You can also move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster."
+msgid ""
+"Gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text within your "
+"document or program, making them easier to find. You can also move up or "
+"down between bookmarks, making document navigation a bit faster."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-bookmarks.page:22(p)
-msgid "To enable the bookmark plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui> Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Bookmarks</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"To enable the bookmark plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui> "
+"Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Bookmarks</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-bookmarks.page:26(title)
-msgid "Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert or remove bookmarks:"
+msgid ""
+"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert "
+"or remove bookmarks:"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugins-bookmarks.page:28(p)
@@ -2068,8 +2565,12 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
 #| "key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Toggle Bookmark</gui></guiseq>."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>, or click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Toggle Bookmark</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
 
 #: C/gedit-plugins-bookmarks.page:36(title)
 msgid "To move between bookmarks:"
@@ -2080,19 +2581,30 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
 #| "key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> to move to the next bookmark."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> to move to the next "
+"bookmark."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
 
 #: C/gedit-plugins-bookmarks.page:39(p)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
 #| "key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>B</key></keyseq> to move to the previous bookmark."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>B</key></keyseq> to move "
+"to the previous bookmark."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
 
 #: C/gedit-plugins-bookmarks.page:41(p)
-msgid "If you prefer using the mouse, you can click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Go to Next Bookmark</gui></guiseq> or <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Go to Previous Bookmark</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"If you prefer using the mouse, you can click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Go "
+"to Next Bookmark</gui></guiseq> or <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Go to "
+"Previous Bookmark</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugin-guide.page:7(desc)
@@ -2104,11 +2616,17 @@ msgid "Configure and use gedit Plugins"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ gedit"
 
 #: C/gedit-plugin-guide.page:16(p)
-msgid "You can do more with <app>gedit</app> by using plugins. Several plugins are installed by default, but a large number of other plugins are available separately."
+msgid ""
+"You can do more with <app>gedit</app> by using plugins. Several plugins are "
+"installed by default, but a large number of other plugins are available "
+"separately."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugin-guide.page:17(p)
-msgid "Many Linux distributions make a group of these plugins available as a <app>gedit-plugins</app> package. Install the <app>gedit-plugins</app> package to make these extra plugins available to <app>gedit</app>."
+msgid ""
+"Many Linux distributions make a group of these plugins available as a "
+"<app>gedit-plugins</app> package. Install the <app>gedit-plugins</app> "
+"package to make these extra plugins available to <app>gedit</app>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-plugin-guide.page:20(title)
@@ -2124,15 +2642,19 @@ msgid "Reopen a recently-used file"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-open-recent.page:16(p)
-msgid "By default, <app>gedit</app> provides easy access to five of your most recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:"
+msgid ""
+"By default, <app>gedit</app> provides easy access to five of your most "
+"recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-recent.page:18(p)
-msgid "Click the downward-facing arrow to the right of the <gui>Open</gui> button."
+msgid ""
+"Click the downward-facing arrow to the right of the <gui>Open</gui> button."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-recent.page:19(p)
-msgid "<app>gedit</app> will display a list of the five most-recently used files."
+msgid ""
+"<app>gedit</app> will display a list of the five most-recently used files."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-recent.page:20(p)
@@ -2140,15 +2662,21 @@ msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-recent.page:23(p)
-msgid "To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will need to use the <app>gconf-editor</app> application."
+msgid ""
+"To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will "
+"need to use the <app>gconf-editor</app> application."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-recent.page:25(p)
-msgid "Launch <app>gconf-editor</app> and select <guiseq><gui>apps</gui><gui>gedit-2</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui><gui>recents</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Launch <app>gconf-editor</app> and select <guiseq><gui>apps</gui><gui>gedit-"
+"2</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui><gui>recents</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-recent.page:26(p)
-msgid "Double-click on the number next to <gui>max_recents</gui> and change the number to your desired value."
+msgid ""
+"Double-click on the number next to <gui>max_recents</gui> and change the "
+"number to your desired value."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-on-server.page:14(title)
@@ -2156,23 +2684,39 @@ msgid "Open a file that is located on a server"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-on-server.page:16(p)
-msgid "Prior to opening a file on a server from within <app>gedit</app>, you need to know some technical information about the server. For example, you will need to know the IP Address or URL of the server, and may need to know what kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)."
+msgid ""
+"Prior to opening a file on a server from within <app>gedit</app>, you need "
+"to know some technical information about the server. For example, you will "
+"need to know the IP Address or URL of the server, and may need to know what "
+"kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-on-server.page:18(p)
-msgid "Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with files stored on the server. For example, you may be able to open a file from a server, but may need to save any changes to the file locally, on your own computer."
+msgid ""
+"Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with "
+"files stored on the server. For example, you may be able to open a file from "
+"a server, but may need to save any changes to the file locally, on your own "
+"computer."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-on-server.page:20(p)
-msgid "With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from a server using <app>gedit</app>:"
+msgid ""
+"With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from "
+"a server using <app>gedit</app>:"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-on-server.page:23(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to display the <gui>Open Files</gui> dialog."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÑÐÑÑÑÑ</gui></guiseq> ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <gui>ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ</gui>."
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to display the "
+"<gui>Open Files</gui> dialog."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÑÐÑÑÑÑ</gui></guiseq> ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <gui>ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ</gui>."
 
 #: C/gedit-open-on-server.page:24(p)
-msgid "Select the <gui>Pencil</gui> icon near the top of the <gui>Open Files</gui> dialog."
+msgid ""
+"Select the <gui>Pencil</gui> icon near the top of the <gui>Open Files</gui> "
+"dialog."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-on-server.page:25(p)
@@ -2188,8 +2732,12 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ
 #| msgid ""
 #| "Use the <guilabel>Character coding</guilabel> drop-down list to select "
 #| "the appropriate character coding."
-msgid "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character coding."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel>, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character "
+"coding."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel>, "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: C/gedit-open-on-server.page:31(p)
 #, fuzzy
@@ -2197,23 +2745,42 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐ
 #| "Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
 #| "literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of "
 #| "the methods supported by <literal>gnome-vfs</literal>."
-msgid "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods supported by <app>gvfs</app>."
-msgstr "<replaceable>URI</replaceable> ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> Ð ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ <literal>gnome-vfs</literal>."
+msgid ""
+"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods "
+"supported by <app>gvfs</app>."
+msgstr ""
+"<replaceable>URI</replaceable> ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ <literal>http:</literal>, "
+"<literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> Ð ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ, "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ <literal>gnome-vfs</literal>."
 
 #: C/gedit-open-on-server.page:34(p)
-msgid "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP servers may correctly work with saving remote files."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ URI ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, HTTP ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÐ Ñ FTP ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ FTP-ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you "
+"make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows "
+"files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP "
+"servers may correctly work with saving remote files."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ URI ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, "
+"HTTP ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÐ Ñ FTP ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ FTP-ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/gedit-open-files.page:18(title)
 msgid "Open a file or set of files"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-open-files.page:20(p)
-msgid "To open a file in <app>gedit</app>, click the <gui>Open</gui> button, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+msgid ""
+"To open a file in <app>gedit</app>, click the <gui>Open</gui> button, or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-files.page:21(p)
-msgid "This will cause the <gui>Open Files</gui> dialog to appear. Use your mouse or keyboard to select the file that you wish to open, and then click <gui>Open</gui>. The file that you've selected will open in a new tab."
+msgid ""
+"This will cause the <gui>Open Files</gui> dialog to appear. Use your mouse "
+"or keyboard to select the file that you wish to open, and then click "
+"<gui>Open</gui>. The file that you've selected will open in a new tab."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-files.page:22(p)
@@ -2221,16 +2788,27 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
 #| "<guibutton>Close</guibutton>."
-msgid "To close the <gui>Open Files</gui> dialog without opening a file, click <gui>Cancel</gui>."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guilabel> ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÑÑÑÑ</guibutton>."
+msgid ""
+"To close the <gui>Open Files</gui> dialog without opening a file, click "
+"<gui>Cancel</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guilabel> ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"<guibutton>ÐÐÐÑÑÑÑ</guibutton>."
 
 #: C/gedit-open-files.page:24(p)
-msgid "You can use the <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys to open more than one file at a time. If you hold down the <key>Ctrl</key> key while you select multiple files, clicking <gui>Open</gui> will open each of the files that you have selected."
+msgid ""
+"You can use the <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys to open more than "
+"one file at a time. If you hold down the <key>Ctrl</key> key while you "
+"select multiple files, clicking <gui>Open</gui> will open each of the files "
+"that you have selected."
 msgstr ""
 
 #. Insert Image Here
 #: C/gedit-open-files.page:28(p)
-msgid "Holding down the <key>Shift</key> while you select multiple files will open the first file that you select, the last file that you select, and all of the files in between."
+msgid ""
+"Holding down the <key>Shift</key> while you select multiple files will open "
+"the first file that you select, the last file that you select, and all of "
+"the files in between."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:14(title)
@@ -2238,15 +2816,23 @@ msgid "View and open files from the side pane"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:15(p)
-msgid "The most common way to switch between files in <app>gedit</app> is by using the tabs at the top of the <app>gedit</app> window. In some cases, though, particularly when you are working with a large number of open files, you may find it easier to use the <app>side pane</app>."
+msgid ""
+"The most common way to switch between files in <app>gedit</app> is by using "
+"the tabs at the top of the <app>gedit</app> window. In some cases, though, "
+"particularly when you are working with a large number of open files, you may "
+"find it easier to use the <app>side pane</app>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:19(p)
-msgid "To activate the <app>side pane</app>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>, or just press the <key>F9</key> key."
+msgid ""
+"To activate the <app>side pane</app>, select <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>, or just press the <key>F9</key> key."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:24(p)
-msgid "You can toggle the <gui>side pane</gui> open or closed by pressing <key>F9</key> at any time."
+msgid ""
+"You can toggle the <gui>side pane</gui> open or closed by pressing <key>F9</"
+"key> at any time."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:31(p)
@@ -2255,11 +2841,20 @@ msgstr ""
 #| "To view the File Browser, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 #| "guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice> and then click "
 #| "on the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
-msgid "To open files from the <app>side pane</app>, first open the <app>side pane</app> by selecting <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>, then click on the <gui>file-browser</gui> icon at the bottom of the pane."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</guimenuitem></menuchoice>, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"To open files from the <app>side pane</app>, first open the <app>side pane</"
+"app> by selecting <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>, then "
+"click on the <gui>file-browser</gui> icon at the bottom of the pane."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</guimenuitem></menuchoice>, ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ."
 
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:39(p)
-msgid "This will activate the <em>file-browser</em> mode of the <app>side panel</app>. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to locate and open your desired files."
+msgid ""
+"This will activate the <em>file-browser</em> mode of the <app>side panel</"
+"app>. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to "
+"locate and open your desired files."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:45(title)
@@ -2267,19 +2862,32 @@ msgid "Using the side pane to switch between open files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:46(p)
-msgid "Once you have several files open, you can use the side pane to switch between open files. To activate the file browser portion of the <app>side pane</app>, click on the <gui>file</gui> icon at the bottom of the <gui>side pane</gui>."
+msgid ""
+"Once you have several files open, you can use the side pane to switch "
+"between open files. To activate the file browser portion of the <app>side "
+"pane</app>, click on the <gui>file</gui> icon at the bottom of the <gui>side "
+"pane</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:54(p)
-msgid "Clicking on any file name in the <gui>side pane</gui> will open that file for editing."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ð <gui>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgid ""
+"Clicking on any file name in the <gui>side pane</gui> will open that file "
+"for editing."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ð <gui>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: C/gedit-full-screen.page:14(title)
 msgid "Use fullscreen mode"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-full-screen.page:16(p)
-msgid "When working with a large document, you may find it helpful to work in <app>gedit's</app> fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the <gui>menu bar</gui>, <gui>tab bar</gui> and the <gui>tool bar</gui>, presenting you with more of your text and allowing you to better focus on your tasks."
+msgid ""
+"When working with a large document, you may find it helpful to work in "
+"<app>gedit's</app> fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the "
+"<gui>menu bar</gui>, <gui>tab bar</gui> and the <gui>tool bar</gui>, "
+"presenting you with more of your text and allowing you to better focus on "
+"your tasks."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-full-screen.page:19(title)
@@ -2287,15 +2895,26 @@ msgid "Turn on fullscreen mode"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-full-screen.page:20(p)
-msgid "To turn on fullscreen mode, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>, or press <key>F11</key>. <app>gedit's</app> menu, title, and tab-bars will hide, and you will only be presented with the text of your current file."
+msgid ""
+"To turn on fullscreen mode, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</"
+"gui></guiseq>, or press <key>F11</key>. <app>gedit's</app> menu, title, and "
+"tab-bars will hide, and you will only be presented with the text of your "
+"current file."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-full-screen.page:21(p)
-msgid "If you need to perform an action from the <app>gedit</app> menu while working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the screen. The <app>gedit</app> menu bar will reappear, and you can select your desired action."
+msgid ""
+"If you need to perform an action from the <app>gedit</app> menu while "
+"working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the "
+"screen. The <app>gedit</app> menu bar will reappear, and you can select your "
+"desired action."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-full-screen.page:23(p)
-msgid "To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>PgUp</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>PgDn</key></keyseq>."
+msgid ""
+"To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>PgUp</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>PgDn</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-full-screen.page:27(title)
@@ -2303,7 +2922,11 @@ msgid "Turn off fullscreen mode"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-full-screen.page:28(p)
-msgid "To turn off fullscreen mode and return to the standard <app>gedit</app> window, move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for the <gui>menu bar</gui> to appear. When the <gui>menu bar</gui> appears, select <gui>Leave Fullscreen</gui>."
+msgid ""
+"To turn off fullscreen mode and return to the standard <app>gedit</app> "
+"window, move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for the "
+"<gui>menu bar</gui> to appear. When the <gui>menu bar</gui> appears, select "
+"<gui>Leave Fullscreen</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-files-basic.page:14(title)
@@ -2311,7 +2934,9 @@ msgid "File basics: Open, close, and save files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ: ÐÑÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-files-basic.page:16(p)
-msgid "If you are new to <app>gedit</app>, these topics will help you with creating, saving, and opening and closing files."
+msgid ""
+"If you are new to <app>gedit</app>, these topics will help you with "
+"creating, saving, and opening and closing files."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-edit-as-root.page:14(title)
@@ -2319,11 +2944,15 @@ msgid "Edit a file as the root (administative) user"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-edit-as-root.page:16(p)
-msgid "Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break your system in bad ways. Take great care when editing files as the root user."
+msgid ""
+"Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break your "
+"system in bad ways. Take great care when editing files as the root user."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-edit-as-root.page:18(p)
-msgid "To edit files as the root user, launch <app>gedit</app> from the terminal by entering:"
+msgid ""
+"To edit files as the root user, launch <app>gedit</app> from the terminal by "
+"entering:"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-edit-as-root.page:19(code)
@@ -2332,11 +2961,15 @@ msgid "sudo gedit"
 msgstr "sudo gedit"
 
 #: C/gedit-edit-as-root.page:20(p)
-msgid "Using the <cmd>sudo</cmd> command, you will need to successfully enter your password before <app>gedit</app> will open."
+msgid ""
+"Using the <cmd>sudo</cmd> command, you will need to successfully enter your "
+"password before <app>gedit</app> will open."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-edit-as-root.page:22(p)
-msgid "As an alternative to the <cmd>sudo</cmd> command, you may obtain administrative privileges by entering:"
+msgid ""
+"As an alternative to the <cmd>sudo</cmd> command, you may obtain "
+"administrative privileges by entering:"
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-edit-as-root.page:23(code)
@@ -2345,11 +2978,14 @@ msgid "su -"
 msgstr "su -"
 
 #: C/gedit-edit-as-root.page:24(p)
-msgid "You would then launch <app>gedit</app> using the <cmd>gedit</cmd> command."
+msgid ""
+"You would then launch <app>gedit</app> using the <cmd>gedit</cmd> command."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-edit-as-root.page:26(p)
-msgid "Once you have opened <app>gedit</app> with administrative privileges, the application will retain those privileges until you close it."
+msgid ""
+"Once you have opened <app>gedit</app> with administrative privileges, the "
+"application will retain those privileges until you close it."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-create-new-file.page:14(title)
@@ -2357,11 +2993,18 @@ msgid "Create a new file"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-create-new-file.page:16(p)
-msgid "The easiest way to create a new file in <app>gedit</app>, is to click the icon that looks like a blank piece of paper with a \"plus\" sign next to it. If you prefer, you may also select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+msgid ""
+"The easiest way to create a new file in <app>gedit</app>, is to click the "
+"icon that looks like a blank piece of paper with a \"plus\" sign next to it. "
+"If you prefer, you may also select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></"
+"guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-create-new-file.page:18(p)
-msgid "Any one of these actions will create a new file in the <app>gedit</app> window. If you have other files open in <app>gedit</app>, the new file that you create will appear as a new tab to the right of those files."
+msgid ""
+"Any one of these actions will create a new file in the <app>gedit</app> "
+"window. If you have other files open in <app>gedit</app>, the new file that "
+"you create will appear as a new tab to the right of those files."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-close-file.page:14(title)
@@ -2369,11 +3012,18 @@ msgid "Close a file"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
 #: C/gedit-close-file.page:16(p)
-msgid "To close a file in <app>gedit</app>, select <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</gui></guiseq>. Alternately, you can click the small \"X\" that appears on the right-side of the file's tab, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+msgid ""
+"To close a file in <app>gedit</app>, select <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Close</gui></guiseq>. Alternately, you can click the small \"X\" "
+"that appears on the right-side of the file's tab, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/gedit-close-file.page:17(p)
-msgid "Any one of these actions will close a file in <app>gedit</app>. If your file contains changes that have not been saved, <app>gedit</app> will prompt you to save those changes before closing the file."
+#: C/gedit-close-file.page:20(p)
+msgid ""
+"Any one of these actions will close a file in <app>gedit</app>. If your file "
+"contains changes that have not been saved, <app>gedit</app> will prompt you "
+"to save those changes before closing the file."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-change-color-scheme.page:14(title)
@@ -2381,7 +3031,9 @@ msgid "Change the color scheme"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ"
 
 #: C/gedit-change-color-scheme.page:16(p)
-msgid "<app>gedit</app> includes several different color schemes, allowing you to change the appearance of the main text window."
+msgid ""
+"<app>gedit</app> includes several different color schemes, allowing you to "
+"change the appearance of the main text window."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-change-color-scheme.page:18(p)
@@ -2389,7 +3041,9 @@ msgid "To change the color scheme, complete the following steps:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ:"
 
 #: C/gedit-change-color-scheme.page:20(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Font &amp; Colors</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Font &amp; Colors</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/gedit-change-color-scheme.page:21(p)
@@ -2406,11 +3060,18 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑ
 
 #. I'm not sure if I should link to the wiki for this chunk of help, or if I should describe it here.  I'm linking to the wiki for now because the wiki page includes downloads and screenshots. I'm open to including the help here, though.
 #: C/gedit-change-color-scheme.page:29(p)
-msgid "You can also use color schemes that have been created by others, or create and use your own color schemes."
-msgstr "ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ."
+msgid ""
+"You can also use color schemes that have been created by others, or create "
+"and use your own color schemes."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ, Ð "
+"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ."
 
 #: C/gedit-change-color-scheme.page:30(p)
-msgid "Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of color schemes that you can download and use, are available on the <link href=\"http://live.gnome.org/GtkSourceView/StyleSchemes\";>gedit wiki</link>."
+msgid ""
+"Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of "
+"color schemes that you can download and use, are available on the <link href="
+"\"http://live.gnome.org/GtkSourceView/StyleSchemes\";>gedit wiki</link>."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -2418,3 +3079,21 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid "Snippets"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Installing a Plugin"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "Locate the plugin files to be installed."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Install the plugin files:"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]