[orca/orca-xdesktop] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca/orca-xdesktop] Updated Polish translation
- Date: Sun, 18 Dec 2011 17:50:02 +0000 (UTC)
commit 711dbfd76c19d2c3300e90e208f728928c6af3cb
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Dec 18 18:49:57 2011 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 240 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5dce183..ed6e5fb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 16:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 16:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 18:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-18 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
msgstr ""
"Prezentowanie informacji wyÅwietlonych na ekranie w postaci mowy lub za "
-"pomocÄ alfabetu Braille'a oraz powiÄkszanie ekranu."
+"pomocÄ alfabetu Braille'a oraz powiÄkszanie ekranu"
#: ../orca.desktop.in.h:4
msgid "Screen Reader and Magnifier"
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "WiadomoÅÄ z pokoju rozmÃw %s"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2720 ../src/orca/script_utilities.py:2727
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2805 ../src/orca/script_utilities.py:2813
msgid "space"
msgstr "odstÄp"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "nowy wiersz"
#.
#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:117
+#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
msgid "tab"
msgstr "tabulacja"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "podkreÅlenie"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250
+#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
msgid "grave"
msgstr "odwrotna kreska"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "prawy nawias klamrowy"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265
+#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
msgid "tilde"
msgstr "tylda"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "punkt Årodkowy"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
msgid "cedilla"
msgstr "haczyk"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "UsÅugi dÅwiÄkowe Emacspeak"
#. speak and braille to tell the user that no component
#. has keyboard focus.
#.
-#: ../src/orca/event_manager.py:261
+#: ../src/orca/event_manager.py:265
msgid "No focus"
msgstr "Brak zaznaczenia"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "pionowy"
#. progress bar or other component that displays a value as
#. a percentage.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:447
+#: ../src/orca/flat_review.py:449
#, python-format
msgid "%d percent."
msgid_plural "%d percent."
@@ -1817,9 +1817,9 @@ msgstr[2] "%d procent."
#. the 'toggle' action. It must be the same
#. string used in the *.po file for gail.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
-#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
-#: ../src/orca/generator.py:784
+#: ../src/orca/flat_review.py:1080 ../src/orca/generator.py:466
+#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
+#: ../src/orca/generator.py:811
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "minus"
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
#.
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:384
msgid "higher."
msgstr "wyÅej."
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "wyÅej."
#.
#. Translators: This string announces speech pitch change.
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:384
msgid "lower."
msgstr "niÅej."
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "niÅej."
#. per minute).
#.
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:374
msgid "faster."
msgstr "szybciej."
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "szybciej."
#.
#. Translators: This string announces speech rate change.
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:374
msgid "slower."
msgstr "wolniej."
@@ -1954,155 +1954,176 @@ msgstr "Caps_Lock"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:42
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:46
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:50
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:41
+#: ../src/orca/keynames.py:54
msgid "left shift"
msgstr "lewy Shift"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:45
+#: ../src/orca/keynames.py:58
msgid "left alt"
msgstr "lewy Alt"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:49
+#: ../src/orca/keynames.py:62
msgid "left control"
msgstr "lewy Control"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:53
+#: ../src/orca/keynames.py:66
msgid "right shift"
msgstr "prawy Shift"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:57
+#: ../src/orca/keynames.py:70
msgid "right alt"
msgstr "prawy Alt"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:61
+#: ../src/orca/keynames.py:74
msgid "right control"
msgstr "prawy Control"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:65
+#: ../src/orca/keynames.py:78
msgid "left meta"
msgstr "lewy klawisz Meta"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:69
+#: ../src/orca/keynames.py:82
msgid "right meta"
msgstr "prawy klawisz Meta"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:73
+#: ../src/orca/keynames.py:86
msgid "num lock"
msgstr "Num Lock"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:77
+#: ../src/orca/keynames.py:90
msgid "caps lock"
msgstr "Caps Lock"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:81
+#: ../src/orca/keynames.py:94
msgid "scroll lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
+#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
+#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
msgid "page up"
msgstr "Page Up"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
+#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
+#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
msgid "page down"
msgstr "Page Down"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:121
+#: ../src/orca/keynames.py:134
msgid "left tab"
msgstr "lewy tab"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:125
+#: ../src/orca/keynames.py:138
msgid "F 11"
msgstr "F 11"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:129
+#: ../src/orca/keynames.py:142
msgid "F 12"
msgstr "F 12"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:137
+#: ../src/orca/keynames.py:150
msgid "backspace"
msgstr "backspace"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:141
+#: ../src/orca/keynames.py:154
msgid "return"
msgstr "return"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:145
+#: ../src/orca/keynames.py:158
msgid "enter"
msgstr "enter"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
+#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
msgid "up"
msgstr "gÃra"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
+#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
msgid "down"
msgstr "dÃÅ"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
+#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
msgid "left"
msgstr "lewo"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
+#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
msgid "right"
msgstr "prawo"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:181
+#: ../src/orca/keynames.py:194
msgid "left super"
msgstr "lewy klawisz \"Super\""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:185
+#: ../src/orca/keynames.py:198
msgid "right super"
msgstr "prawy klawisz \"Super\""
@@ -2110,102 +2131,102 @@ msgstr "prawy klawisz \"Super\""
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
+#: ../src/orca/keynames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:636
msgid "menu"
msgstr "menu"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:193
+#: ../src/orca/keynames.py:206
msgid "ISO level 3 shift"
msgstr "Shift, ISO poziom 3"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:197
+#: ../src/orca/keynames.py:210
msgid "help"
msgstr "pomoc"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:201
+#: ../src/orca/keynames.py:214
msgid "multi"
msgstr "wielowyb"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:205
+#: ../src/orca/keynames.py:218
msgid "mode switch"
msgstr "przeÅÄcznik trybu"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:209
+#: ../src/orca/keynames.py:222
msgid "escape"
msgstr "escape"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
+#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
msgid "insert"
msgstr "insert"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
+#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
msgid "delete"
msgstr "delete"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
+#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
msgid "home"
msgstr "home"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
+#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
msgid "end"
msgstr "end"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:245
+#: ../src/orca/keynames.py:258
msgid "begin"
msgstr "klawisz Begin"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:255
+#: ../src/orca/keynames.py:268
msgid "acute"
msgstr "kreska"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:260
+#: ../src/orca/keynames.py:273
msgid "circumflex"
msgstr "daszek"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:270
+#: ../src/orca/keynames.py:283
msgid "diaeresis"
msgstr "diereza"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:275
+#: ../src/orca/keynames.py:288
msgid "ring"
msgstr "kÃÅko"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:285
+#: ../src/orca/keynames.py:298
msgid "stroke"
msgstr "przekreÅlenie"
@@ -3421,7 +3442,7 @@ msgstr "Zapisz profil jako konflikt"
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
-"have just make changes in your preferences, it will\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
"be dropped at profile load.\n"
"\n"
"Continue loading profile discarding previous changes?"
@@ -3612,7 +3633,7 @@ msgstr "BÅÄdy proszÄ zgÅaszaÄ na adres orca-list gnome org "
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2072
+#: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2070
msgid "Goodbye."
msgstr "Do widzenia."
@@ -3750,7 +3771,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono skrÃtu programu Orca dla %s."
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
#. inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6092
+#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6050
#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Przechodzenie do koÅca."
@@ -3773,7 +3794,7 @@ msgstr "Przechodzenie do koÅca."
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
#. user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6160
+#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6118
#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Przechodzenie do poczÄtku."
@@ -3786,7 +3807,7 @@ msgstr "Przechodzenie do poczÄtku."
#. The following message is presented to the user upon entering this
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1629
+#: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1630
msgid ""
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
"current application. Press escape to exit."
@@ -3819,14 +3840,14 @@ msgstr "potrÃjne wciÅniÄcie"
#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
#. import failed for some reason.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2205
+#: ../src/orca/orca.py:2203
msgid "Unable to import profile."
msgstr "Nie moÅna zaimportowaÄ profilu."
#. Translators: This message is what is presented to the user
#. when he/she successfully imports a settings profile.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2211
+#: ../src/orca/orca.py:2209
msgid "Profile import success."
msgstr "PomyÅlnie zaimportowano profil."
@@ -3834,12 +3855,12 @@ msgstr "PomyÅlnie zaimportowano profil."
#. when he/she attempts to import a settings profile but the
#. import failed due to a bad key.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2217
+#: ../src/orca/orca.py:2215
#, python-format
msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
msgstr "Zaimportowanie siÄ nie powiodÅo z powodu nierozpoznanego klucza: %s"
-#: ../src/orca/orca.py:2286
+#: ../src/orca/orca.py:2284
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "Witamy w programie Orca."
@@ -3869,14 +3890,11 @@ msgstr "_Nazwa profilu:"
msgid ""
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
"\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
+"This will stop all speech and braille output."
msgstr ""
-"<b><big>ZakoÅczyÄ pracÄ z programem Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"Spowoduje to przerwanie moÅliwoÅci odczytywania i powiÄkszania zawartoÅci "
-"ekranu.\n"
+"<b><big>ZakoÅczyÄ program Orca?</big></b>\n"
"\n"
+"Spowoduje to przerwanie moÅliwoÅci odczytywania oraz wyjÅcia brajlowskiego."
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
#, no-c-format
@@ -5099,9 +5117,9 @@ msgstr "OdnoÅnik"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2420
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1149
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2031 ../src/orca/speech_generator.py:972
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2482
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:986
msgid "link"
msgstr "odnoÅnik"
@@ -5902,7 +5920,7 @@ msgstr "komponent osadzony"
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2344
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2406
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -5915,7 +5933,7 @@ msgstr[2] "%(count)d znakÃw %(repeatChar)s"
#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2534
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2604
#, python-format
msgid " superscript %s"
msgstr " %s w indeksie gÃrnym"
@@ -5925,7 +5943,7 @@ msgstr " %s w indeksie gÃrnym"
#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2544
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2614
#, python-format
msgid " subscript %s"
msgstr " %s w indeksie dolnym"
@@ -5969,7 +5987,7 @@ msgstr "Odczytuje caÅy dokument."
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
#, python-format
msgid "table with %d row"
@@ -5981,7 +5999,7 @@ msgstr[2] "tabela z %d wierszami"
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:740
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
#, python-format
msgid "%d column"
@@ -5993,7 +6011,7 @@ msgstr[2] "%d kolumn"
#. We've left a table. Announce this fact.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:729
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
msgid "leaving table."
msgstr "wyjÅcie z tabeli."
@@ -6011,7 +6029,7 @@ msgstr "wiersz %(row)d, kolumna %(column)d"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:765
+#: ../src/orca/speech_generator.py:779
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "kolumna %d"
@@ -6147,17 +6165,17 @@ msgstr "Przycisk Katalogi"
#. user has navigated to an empty line.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1269
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2130 ../src/orca/scripts/default.py:2138
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2259 ../src/orca/scripts/default.py:2267
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2403 ../src/orca/scripts/default.py:4494
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4504
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5368
-#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2131 ../src/orca/scripts/default.py:2139
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4501
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4511
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5326
+#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:697
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1050
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
msgid "blank"
msgstr "pusty"
@@ -6230,9 +6248,9 @@ msgstr "ProszÄ przycisnÄÄ Tab i Enter, aby zakoÅczyÄ."
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:173
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:553
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:175
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:323
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:555
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
msgid "Check Spelling"
msgstr "SprawdÅ pisowniÄ"
@@ -6324,7 +6342,7 @@ msgstr "Biurko "
#. pane or table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1369
#, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -6360,7 +6378,7 @@ msgstr "Powiadamianie, kiedy zapisano bÅÄdy w dzienniku."
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1759
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1760
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "Wczytywanie. ProszÄ czekaÄ."
@@ -6368,7 +6386,7 @@ msgstr "Wczytywanie. ProszÄ czekaÄ."
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1773
msgid "Finished loading."
msgstr "Wczytywanie ukoÅczone."
@@ -6496,14 +6514,14 @@ msgstr "Poruszanie siÄ po tabelach"
#. Translators: this is used to announce that the
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:811
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
msgid "empty"
msgstr "pusty"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:891
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "Dynamiczny nagÅÃwek kolumn ustawiony dla wiersza %d"
@@ -6511,14 +6529,14 @@ msgstr "Dynamiczny nagÅÃwek kolumn ustawiony dla wiersza %d"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:913
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "Dynamiczny nagÅÃwek kolumn usuniÄty."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:965
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "Dynamiczny nagÅÃwek wierszy ustalony dla kolumny %s"
@@ -6526,7 +6544,7 @@ msgstr "Dynamiczny nagÅÃwek wierszy ustalony dla kolumny %s"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:988
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "Dynamiczny nagÅÃwek wierszy usuniÄty."
@@ -6536,7 +6554,7 @@ msgstr "Dynamiczny nagÅÃwek wierszy usuniÄty."
#. using. We hate keying off stuff like this, but
#. we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1173
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
msgid "Welcome to StarOffice"
msgstr "Witamy w StarOffice"
@@ -6547,17 +6565,17 @@ msgstr "Witamy w StarOffice"
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
#. sometimes it is necessary and we apologize.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1221
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
msgid "Available fields"
msgstr "DostÄpne pola"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1383
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr ""
"ProszÄ zwrÃciÄ uwagÄ, Åe klawisz Scroll Down musi zostaÄ przyciÅniÄty "
"wielokrotnie."
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1399
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr "Przycisk akceptacji licencji jest teraz zaznaczony."
@@ -6567,7 +6585,7 @@ msgstr "Przycisk akceptacji licencji jest teraz zaznaczony."
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
msgid "First name"
msgstr "ImiÄ"
@@ -6575,7 +6593,7 @@ msgstr "ImiÄ"
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1503
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
msgid "Move to cell"
msgstr "PrzenieÅ do komÃrki"
@@ -6583,7 +6601,7 @@ msgstr "PrzenieÅ do komÃrki"
#. focused Impress slide and the total number of slides in the
#. presentation.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1695
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr "slajd %(position)d z %(count)d"
@@ -6591,14 +6609,14 @@ msgstr "slajd %(position)d z %(count)d"
#. Translators: This message is to inform the user that
#. the last row of a table in a document was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1878
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
msgid "Last row deleted."
msgstr "UsuniÄto ostatni wiersz."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1882
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
msgid "Row deleted."
msgstr "UsuniÄto wiersz."
@@ -6607,14 +6625,14 @@ msgstr "UsuniÄto wiersz."
#. table. This typically happens when the user presses Tab
#. from within the last cell of the table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1889
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "Wstawiono wiersz na koÅcu tabeli."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just inserted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1893
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
msgid "Row inserted."
msgstr "Wstawiono wiersz."
@@ -6626,7 +6644,7 @@ msgstr "Wstawiono wiersz."
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1929
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Kreator prezentacji"
@@ -6635,13 +6653,13 @@ msgstr "Kreator prezentacji"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2063
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
msgid "has formula"
msgstr "ma formuÅÄ"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2086
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "KomÃrka %s"
@@ -6669,8 +6687,8 @@ msgstr "Wiersz %(row)d, kolumna %(column)d."
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:591
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:608
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:593
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:610
#, python-format
msgid "%s panel"
msgstr "Panel %s"
@@ -7546,7 +7564,7 @@ msgstr "Przekazuje nastÄpne polecenie do aktywnego programu."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1562
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "Tryb ominiÄcia wÅÄczony."
@@ -7558,7 +7576,7 @@ msgstr "Tryb ominiÄcia wÅÄczony."
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1585
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
@@ -7575,7 +7593,7 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1597
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Tryb nauki. WyjÅcie: klawisz Escape."
@@ -7584,7 +7602,7 @@ msgstr "Tryb nauki. WyjÅcie: klawisz Escape."
#. message that is presented to the user as confirmation that this
#. mode has been entered.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1619
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
msgid "List shortcuts mode."
msgstr "Tryb wyÅwietlania skrÃtÃw."
@@ -7603,8 +7621,8 @@ msgstr "Tryb wyÅwietlania skrÃtÃw."
#. detailed message which will be presented if for some
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1916 ../src/orca/scripts/default.py:2059
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2079
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
msgid "Could not find current location."
msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ bieÅÄcej lokalizacji."
@@ -7613,7 +7631,7 @@ msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ bieÅÄcej lokalizacji."
#. brief message which will be presented if for some reason
#. Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1922 ../src/orca/scripts/default.py:2085
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "Nie odnaleziono"
@@ -7621,7 +7639,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono"
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2143 ../src/orca/scripts/default.py:2408
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
msgid "white space"
msgstr "biaÅe znaki"
@@ -7635,7 +7653,7 @@ msgstr "biaÅe znaki"
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have left the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2595
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
msgid "Leaving flat review."
msgstr "WyjÅcie z trybu nawigacji."
@@ -7649,14 +7667,14 @@ msgstr "WyjÅcie z trybu nawigacji."
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have entered the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
msgid "Entering flat review."
msgstr "WejÅcie w tryb nawigacyjny."
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2629
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "Odczytywanie wciÄÄ i wyrÃwnania tekstu jest wÅÄczone."
@@ -7664,7 +7682,7 @@ msgstr "Odczytywanie wciÄÄ i wyrÃwnania tekstu jest wÅÄczone."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2634
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "WÅÄczenie"
@@ -7672,7 +7690,7 @@ msgstr "WÅÄczenie"
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will not be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "Odczytywanie wciÄÄ i wyrÃwnania tekstu jest wyÅÄczone."
@@ -7680,7 +7698,7 @@ msgstr "Odczytywanie wciÄÄ i wyrÃwnania tekstu jest wyÅÄczone."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2644
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "WyÅÄczone"
@@ -7690,7 +7708,7 @@ msgstr "WyÅÄczone"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2661
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na odczytywanie niektÃrych."
@@ -7699,7 +7717,7 @@ msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na odczytywanie niektÃrych."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2667
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr "NiektÃre"
@@ -7709,7 +7727,7 @@ msgstr "NiektÃre"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2675
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na odczytywanie wiÄkszoÅci."
@@ -7718,7 +7736,7 @@ msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na odczytywanie wiÄkszoÅci."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2681
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr "WiÄkszoÅÄ"
@@ -7728,7 +7746,7 @@ msgstr "WiÄkszoÅÄ"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2689
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na odczytywanie wszystkiego."
@@ -7737,7 +7755,7 @@ msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na odczytywanie wszystkiego."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2695
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
@@ -7747,7 +7765,7 @@ msgstr "Wszystko"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2704
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na nie odczytywanie niczego."
@@ -7756,7 +7774,7 @@ msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na nie odczytywanie niczego."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2710
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Nic"
@@ -7773,7 +7791,7 @@ msgstr "Nic"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2739
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
msgid "Key echo set to key."
msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie klawisza."
@@ -7791,7 +7809,7 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie klawisza."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2754
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "klawisz"
@@ -7808,7 +7826,7 @@ msgstr "klawisz"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2772
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
msgid "Key echo set to word."
msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie sÅowa."
@@ -7826,7 +7844,7 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie sÅowa."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2787
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "sÅowo"
@@ -7843,7 +7861,7 @@ msgstr "sÅowo"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2805
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
msgid "Key echo set to sentence."
msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie zdania."
@@ -7861,7 +7879,7 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie zdania."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2820
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "zdanie"
@@ -7878,7 +7896,7 @@ msgstr "zdanie"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2838
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
msgid "Key echo set to key and word."
msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie klawisza i sÅowa."
@@ -7896,7 +7914,7 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie klawisza i sÅowa."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2853
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr "klawisz i sÅowo"
@@ -7913,7 +7931,7 @@ msgstr "klawisz i sÅowo"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2871
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
msgid "Key echo set to word and sentence."
msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie sÅowa i zdania."
@@ -7931,7 +7949,7 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie sÅowa i zdania."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2886
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr "sÅowo i zdanie"
@@ -7948,7 +7966,7 @@ msgstr "sÅowo i zdanie"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2904
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
msgid "Key echo set to None."
msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na nie powtarzanie niczego."
@@ -7966,7 +7984,7 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na nie powtarzanie niczego."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2919
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Nic"
@@ -7975,7 +7993,7 @@ msgstr "Nic"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2939
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
msgid "Speak row"
msgstr "Odczytywanie wiersza"
@@ -7983,7 +8001,7 @@ msgstr "Odczytywanie wiersza"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2945
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
msgid "Speak cell"
msgstr "Odczytywanie komÃrki"
@@ -7997,9 +8015,9 @@ msgstr "Odczytywanie komÃrki"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3198 ../src/orca/scripts/default.py:3331
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5317 ../src/orca/speech_generator.py:1132
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5342 ../src/orca/speech_generator.py:1146
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1175
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "zaznaczony"
@@ -8012,7 +8030,7 @@ msgstr "zaznaczony"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3337 ../src/orca/scripts/default.py:5323
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5348
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "odznaczony"
@@ -8021,7 +8039,7 @@ msgstr "odznaczony"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3429 ../src/orca/scripts/default.py:5378
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3436 ../src/orca/scripts/default.py:5403
msgid "misspelled"
msgstr "bÅÄdnie napisane"
@@ -8029,14 +8047,14 @@ msgstr "bÅÄdnie napisane"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4339
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4346
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Pasek postÄpu %d."
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4375 ../src/orca/speech_generator.py:952
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4382 ../src/orca/speech_generator.py:966
msgid "bold"
msgstr "wytÅuszczony"
@@ -8047,7 +8065,7 @@ msgstr "wytÅuszczony"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4392 ../src/orca/scripts/default.py:4404
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4399 ../src/orca/scripts/default.py:4411
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -8061,7 +8079,7 @@ msgstr[2] "%(key)s %(value)s pikseli"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4785
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4810
msgid "string not found"
msgstr "nie odnaleziono tekstu"
@@ -8070,12 +8088,12 @@ msgstr "nie odnaleziono tekstu"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4857
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4882
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "BÅÄdnie napisane sÅowo: %s"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4865
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4890
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "Kontekst: %s"
@@ -8084,19 +8102,19 @@ msgstr "Kontekst: %s"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5141
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "zaznaczono akapit od pozycji kursora"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5142
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "odznaczono akapit od pozycji kursora"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5143
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "zaznaczono akapit od pozycji kursora"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5144
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "odznaczono akapit od pozycji kursora"
@@ -8104,7 +8122,7 @@ msgstr "odznaczono akapit od pozycji kursora"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5173
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5198
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "zaznaczono wiersz od pozycji kursora"
@@ -8112,7 +8130,7 @@ msgstr "zaznaczono wiersz od pozycji kursora"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5181
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5206
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "zaznaczono wiersz do pozycji kursora"
@@ -8120,14 +8138,14 @@ msgstr "zaznaczono wiersz do pozycji kursora"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5190
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5215
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "zaznaczono stronÄ od pozycji kursora"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5195
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5220
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "odznaczono stronÄ od pozycji kursora"
@@ -8135,14 +8153,14 @@ msgstr "odznaczono stronÄ od pozycji kursora"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5204
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5229
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "zaznaczono stronÄ do pozycji kursora"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5209
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5234
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "odznaczono stronÄ do pozycji kursora"
@@ -8150,14 +8168,14 @@ msgstr "odznaczono stronÄ do pozycji kursora"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5234
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5259
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "zaznaczono czÄÅÄ dokumentu powyÅej kursora"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5239
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5264
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "odznaczono czÄÅÄ dokumentu powyÅej kursora"
@@ -8165,21 +8183,21 @@ msgstr "odznaczono czÄÅÄ dokumentu powyÅej kursora"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5248
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5273
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "zaznaczono czÄÅÄ dokumentu poniÅej kursora"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5253
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5278
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "odznaczono czÄÅÄ dokumentu poniÅej kursora"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5270
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5295
msgid "entire document selected"
msgstr "zaznaczono caÅy dokument"
@@ -8187,7 +8205,7 @@ msgstr "zaznaczono caÅy dokument"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5810
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5835
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unikod %s"
@@ -8448,19 +8466,19 @@ msgstr "Opcje wyszukiwania"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "zaznaczono wiersz od pozycji kursora"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "odznaczono wiersz od pozycji kursora"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "zaznaczono wiersz do pozycji kursora"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1432
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "odznaczono wiersz do pozycji kursora"
@@ -8469,14 +8487,14 @@ msgstr "odznaczono wiersz do pozycji kursora"
#. moving the mouse pointer caused an item to appear
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1474
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1475
msgid "New item has been added"
msgstr "Nowy element zostaÅ dodany"
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1765
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1766
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "UkoÅczono wczytywanie %s."
@@ -8488,7 +8506,7 @@ msgstr "UkoÅczono wczytywanie %s."
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2262
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
#, python-format
msgid "h%d"
@@ -8500,22 +8518,22 @@ msgstr "h%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5535
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5493
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "Obiekt uaktywniany po najechaniu myszÄ nie zostaÅ odnaleziony."
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6019
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5977
msgid "open"
msgstr "otwieranie"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6186
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6210
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6220
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6144
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6168
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6178
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "ObsÅuga obszarÃw dynamicznych zostaÅa wyÅÄczona"
@@ -8523,11 +8541,11 @@ msgstr "ObsÅuga obszarÃw dynamicznych zostaÅa wyÅÄczona"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6194
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6152
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Monitorowanie obszarÃw dynamicznych zostaÅo wÅÄczone"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6159
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Monitorowanie obszarÃw dynamicznych zostaÅo wyÅÄczone"
@@ -8538,7 +8556,7 @@ msgstr "Monitorowanie obszarÃw dynamicznych zostaÅo wyÅÄczone"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6236
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6194
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "Program Gecko ma kontrolÄ nad karetkÄ."
@@ -8549,7 +8567,7 @@ msgstr "Program Gecko ma kontrolÄ nad karetkÄ."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6248
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "Program Orca ma kontrolÄ nad karetkÄ."
@@ -8559,7 +8577,7 @@ msgstr "Program Orca ma kontrolÄ nad karetkÄ."
#. translated rolename for the heading.
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:77
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:93
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr "%(role)s poziom %(level)d"
@@ -8812,14 +8830,14 @@ msgstr "DomyÅlny gÅos programu %s"
#. and the second item the name of the file being linked
#. to.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:429
+#: ../src/orca/speech_generator.py:443
#, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr "OdnoÅnik %(uri)s do %(file)s"
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:435
+#: ../src/orca/speech_generator.py:449
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr "%s odnoÅnik"
@@ -8827,7 +8845,7 @@ msgstr "%s odnoÅnik"
#. Translators: this is an indication that a given
#. link points to an object that is on the same page.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:471
+#: ../src/orca/speech_generator.py:485
msgid "same page"
msgstr "ta sama strona"
@@ -8839,7 +8857,7 @@ msgstr "ta sama strona"
#. link points to an object that is at the same site
#. (but not on the same page) as the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:477 ../src/orca/speech_generator.py:490
+#: ../src/orca/speech_generator.py:491 ../src/orca/speech_generator.py:504
msgid "same site"
msgstr "ta sama witryna"
@@ -8847,13 +8865,13 @@ msgstr "ta sama witryna"
#. link points to an object that is at a different
#. site than that of the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:496
+#: ../src/orca/speech_generator.py:510
msgid "different site"
msgstr "inna witryna"
#. Translators: This is the size of a file in bytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:526
+#: ../src/orca/speech_generator.py:540
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -8863,14 +8881,14 @@ msgstr[2] "%d bajtÃw"
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:530
+#: ../src/orca/speech_generator.py:544
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr "%.2f kilobajtÃw"
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:534
+#: ../src/orca/speech_generator.py:548
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr "%.2f megabajtÃw"
@@ -8878,28 +8896,28 @@ msgstr "%.2f megabajtÃw"
#. Translators: this is in reference to a table cell being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:736
+#: ../src/orca/speech_generator.py:750
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "niewybrana"
#. Translators: this is in references to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:794
+#: ../src/orca/speech_generator.py:808
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "wiersz %d"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:823
+#: ../src/orca/speech_generator.py:837
#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr "kolumna %(index)d z %(total)d"
#. Translators: this is in reference to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:828
+#: ../src/orca/speech_generator.py:842
#, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr "wiersz %(index)d z %(total)d"
@@ -8907,14 +8925,14 @@ msgstr "wiersz %(index)d z %(total)d"
#. Translators: This is to indicate to the user that
#. he/she is in the last cell of a table in a document.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:864
+#: ../src/orca/speech_generator.py:878
msgid "End of table"
msgstr "Koniec tabeli"
#. Translators: this is the number of space characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1205
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1219
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
@@ -8925,7 +8943,7 @@ msgstr[2] "%d odstÄpÃw"
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1216
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1230
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
@@ -8935,7 +8953,7 @@ msgstr[2] "%d tabulatorÃw"
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1284
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1298
#, python-format
msgid "%d percent"
msgid_plural "%d percent"
@@ -8946,7 +8964,7 @@ msgstr[2] "%d procent"
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
#. or table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:1404
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1397 ../src/orca/speech_generator.py:1418
msgid "0 items"
msgstr "0 elementÃw"
@@ -8954,7 +8972,7 @@ msgstr "0 elementÃw"
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1439
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1453
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8965,7 +8983,7 @@ msgstr[2] "Wybrano %(index)d z %(total)d elementÃw"
#. Translators: this tells the user how many unfocused
#. alert and dialog windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1492 ../src/orca/speech_generator.py:1783
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1506 ../src/orca/speech_generator.py:1800
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8976,7 +8994,7 @@ msgstr[2] "%d niezaznaczonych okien"
#. Translators: this is an alternative name for the
#. parent object of a series of icons.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1574
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1591
msgid "Icon panel"
msgstr "Panel ikon"
@@ -8984,7 +9002,7 @@ msgstr "Panel ikon"
#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
#. within that dialog box.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1730
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1747
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr "DomyÅlny przycisk to %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]