[gthumb] [l10n] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] [l10n] Updated Italian translation
- Date: Sun, 18 Dec 2011 12:52:05 +0000 (UTC)
commit 350abe8516967881f16fabe32f0d87a6aaa096c9
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Sun Dec 18 13:51:43 2011 +0100
[l10n] Updated Italian translation
po/it.po | 4098 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 2448 insertions(+), 1650 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ef45ebd..f8fe97e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,81 +5,89 @@
# Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2009.
# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2010.
+# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 17:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-02 18:00+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-13 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-16 14:58+0100\n"
+"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
+"Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Il file non à un file .desktop valido"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:187
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:191
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "File di desktop Versione '%s' sconosciuto"
+msgstr "File di desktop versione Â%s non riconosciuto"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:957
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:974
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Lancio di %s"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1099
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1116
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1167
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1184
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Opzione di lancio sconosciuta: %d"
+msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1372
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Non à possibile passare URI di documenti a un'elemento del desktop con "
-"'Type=Link'"
+"ÂType=LinkÂ"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1391
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Elemento non lanciabile"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Specificare il file contenente la configurazione salvata"
+msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Specificare l'ID di gestione della sessione"
+msgstr "Specifica l'ID di gestione della sessione"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
-msgstr "Opzioni di gestione sessione:"
+msgstr "Opzioni gestione di sessione:"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
@@ -89,9 +97,11 @@ msgstr "Visualizzatore immagini"
#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:2
msgid "View and organize your images"
-msgstr "Mostra e organizza le proprie immagini"
+msgstr "Visualizza e organizza le proprie immagini"
-#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3 ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
+#. manually set name and icon
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3 ../gthumb/gth-browser.c:529
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:386 ../gthumb/main.c:313
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
@@ -101,17 +111,21 @@ msgstr "Visualizzatore immagini gThumb"
#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:1
msgid "Import the photos on your camera card"
-msgstr "Importa le foto della scheda"
+msgstr "Importa le foto dalla scheda della fotocamera"
#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "Import with gThumb"
+msgstr "Import con gThumb"
+
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
msgid "Photo Import Tool"
msgstr "Strumento di importazione foto"
#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:4
msgid "gThumb Photo Import Tool"
-msgstr "Strumento di importazione foto di gThumb"
+msgstr "Strumento di importazione foto gThumb"
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
"to generate thumbnails for all images."
@@ -120,92 +134,107 @@ msgstr ""
"durante la creazione delle miniature. Usare 0 se si vuole che vengano "
"generate miniature per tutte le immagini."
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-"fit_width_if_larger."
-msgstr ""
-"I valori possibili sono: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-"fit_width_if_larger."
-
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:2
-msgid "Possible values are: high, low."
-msgstr "I valori possibili sono: high, low."
-
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:3
-msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
-msgstr "I valori possibili sono: light, midtone, dark."
-
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
-msgid "Possible values are: list, thumbnails."
-msgstr "I valori possibili sono: list, thumbnails."
-
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:4
-msgid "Possible values are: small, medium, large."
-msgstr "I valori possibili sono: small, medium, large."
+#: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Open files in the active window"
+msgstr "Apre i file nella finestra attiva"
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+#: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
msgstr ""
-"I valori possibili sono: system, text_below, text_beside, text_only, "
-"icons_only."
+"Indica se ridimensionare la finestra per adattarla alla dimensione "
+"dell'immagine"
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
msgstr "I valori possibili: white, black, checked, none."
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to always use a black background."
msgstr "Indica se usare sempre uno sfondo nero."
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:7
-msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
+#: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to reset the scrollbars position after changing image"
msgstr ""
-"Indica se reimpostare la posizione delle barre di scorrimento dopo il "
-"cambiamento dell'immagine"
+"Indica se ripristinare la posizione delle barre di scorrimento dopo la "
+"modifica dell'immagine"
+
+#: ../data/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Possible values are: jpeg, jpg."
+msgstr "I valori possibili sono: jpeg, jpg."
-#: ../data/ui/extensions.ui.h:1
-msgid "Available _extensions:"
-msgstr "Estensioni _disponibili:"
+#: ../data/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Possible values are: tiff, tif."
+msgstr "I valori possibili sono: tiff, tif."
-#: ../data/ui/extensions.ui.h:2
+#: ../data/org.gnome.gthumb.rename-series.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
+"mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
+msgstr ""
+"I valori possibili includono: general::unsorted, file::name, file::size, "
+"file::mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
+
+#: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:1
msgid "More extensions..."
msgstr "Altre estensioni..."
-#: ../data/ui/extensions.ui.h:3
-msgid "_Categories:"
-msgstr "_Categorie:"
+#: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:2
+msgid "Some extensions are configurable."
+msgstr "Alcune estensioni sono configurabili."
-#: ../data/ui/extensions.ui.h:4
-msgid "gthumb Extensions"
-msgstr "Estensioni di gthumb"
+#: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:3
+msgid "_Extensions:"
+msgstr "_Estensioni:"
#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:1
msgid "Filter _Name:"
-msgstr "_Nome del Filtro:"
+msgstr "_Nome del filtro:"
#. limit label
-#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2 ../gthumb/gth-filter.c:258
-#: ../gthumb/gth-filter.c:330
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2 ../gthumb/gth-filter.c:268
+#: ../gthumb/gth-filter.c:340
msgid "_Limit to"
msgstr "_Limita a"
#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3
#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
msgid "_Match"
-msgstr "_Rispetta"
+msgstr "Corrispon_de"
#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:4
msgid "selected by"
msgstr "selezionato per"
+#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:1
+msgid "Mean:"
+msgstr "Media:"
+
+#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:2
+msgid "Median:"
+msgstr "Mediana:"
+
+#. After the colon there is a percentile.
+#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:4
+msgctxt "Pixels"
+msgid "Max:"
+msgstr "Massimo:"
+
+#. After the colon there is the percentile of selected pixels.
+#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:6
+msgctxt "Pixels"
+msgid "Selected:"
+msgstr "Selezionato:"
+
+#. After the colon there is the total number of pixels
+#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:8
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Pixel:"
+
+#. Short for "Standard deviation". Try to keep it short in the translation.
+#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:10
+msgid "Std dev:"
+msgstr "Deviazione standard:"
+
#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:1
msgid "Do not overwrite _the old file"
msgstr "Non sovrascrivere il _vecchio file"
@@ -220,11 +249,11 @@ msgstr "Modificato:"
#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4
msgid "New File:"
-msgstr "Nuovo file"
+msgstr "Nuovo file:"
#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:5
msgid "Old File:"
-msgstr "Vecchio File:"
+msgstr "Vecchio file:"
#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:6
msgid "Over_write the old file"
@@ -232,7 +261,7 @@ msgstr "Sovra_scrivere il vecchio file"
#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:7
msgid "Overwrite _all files"
-msgstr "Sovrascrivi _tutti i file"
+msgstr "Sovrascrivere _tutti i file"
#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:8
msgid "Overwrite the old file with the new one?"
@@ -240,13 +269,13 @@ msgstr "Sovrascrivere il vecchio file con il nuovo?"
#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:9
#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:9
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:10
msgid "_Do not overwrite any file"
-msgstr "_Non sovrascrivere nessun file"
+msgstr "_Non sovrascrivere alcun file"
#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:11
msgid "_Save the new file as:"
@@ -265,167 +294,103 @@ msgid "_Other filters:"
msgstr "_Altri filtri:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Activate items with a double click"
-msgstr "Attivare gli elementi con un doppio clic"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Activate items with a single click"
-msgstr "Attivare gli elementi con un singolo clic"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
msgstr "C_hiedere conferma prima di eliminare file o cataloghi"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Ask whether to save _modified files"
-msgstr "Chiedere se salvare i file _modificati"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+msgstr "Chiedere se salvare i file modi_ficati"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7 ../gthumb/dlg-extensions.c:69
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:155
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4 ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:71
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:173
msgid "Browser"
msgstr "Navigatore"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:1
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:9 ../extensions/image_viewer/preferences.c:112
-msgid "Checked"
-msgstr "A scacchi"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
msgid "Choose startup folder"
-msgstr "Scegliere la cartella iniziale"
+msgstr "Scegli la cartella iniziale"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
msgid "D_etermine image type from content (slower)"
msgstr "D_eterminare il tipo di immagine dal contenuto (pià lento)"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:12 ../extensions/image_viewer/preferences.c:101
-msgid "Fit to width if larger"
-msgstr "Adattare alla larghezza se pià grande"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:13 ../extensions/image_viewer/preferences.c:98
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Adattare alla finestra"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:14 ../extensions/image_viewer/preferences.c:99
-msgid "Fit to window if larger"
-msgstr "Adattare alla finestra se pià grande"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
-msgid "Follow Nautilus behaviour"
-msgstr "Seguire il comportamento di Nautilus"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "File _properties in browser:"
+msgstr "_Proprietà del file nel navigatore:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:374
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:15
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:404
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
msgid "Go to last _visited location"
msgstr "Andare all'ultima posizione _visitata"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
msgid "Go to this _folder:"
-msgstr "Andare a _questa cartella:"
+msgstr "Andare a questa car_tella:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
-msgid "Icons only"
-msgstr "Solo icone"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20 ../extensions/image_viewer/preferences.c:97
-msgid "Keep previous zoom"
-msgstr "Mantenere l'ingrandimento precedente"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:399
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:422
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:110
-#: ../extensions/slideshow/main.c:278
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
msgid "On startup:"
msgstr "All'avvio:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
-#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-exiv2-page.c:190
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
+#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:198
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
-msgid "Set image to actual size"
-msgstr "Porre l'immagine a grandezza reale"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
msgid "Set to C_urrent"
-msgstr "Imposta a _quella attuale"
-
-#. Set widgets data.
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:26 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
-msgid "System settings"
-msgstr "Impostazioni di sistema"
+msgstr "Imposta a quella at_tuale"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
msgid "T_humbnails in viewer:"
msgstr "_Miniature nel visualizzatore:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:28 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Testo sotto le icone"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Testo accanto alle icone"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:30 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
-msgid "Text only"
-msgstr "Solo testo"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
msgid "Thumbnail _size:"
msgstr "_Dimensione miniature:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:32 ../extensions/image_viewer/preferences.c:109
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+msgid "_Reuse the active window to open files"
+msgstr "_Riutilizzare la finestra attiva per aprire i file"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
msgid "_Store metadata inside files if possible"
-msgstr "_Memorizza i metadati nei file se possibile"
+msgstr "_Memorizzare i metadati nei file se possibile"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
msgid "_Toolbar style:"
msgstr "Stile della barra degli _strumenti:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
-msgid "gthumb Preferences"
-msgstr "Preferenze di gthumb"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+msgid "below the folder list"
+msgstr "sotto l'elenco cartelle"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
-msgid "on the bottom"
-msgstr "in basso"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+msgid "gThumb Preferences"
+msgstr "Preferenze di gThumb"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
-msgid "on the side"
-msgstr "a fianco"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+msgid "on the right"
+msgstr "sulla destra"
#: ../data/ui/sort-order.ui.h:1
msgid "Sort By"
@@ -436,13 +401,29 @@ msgid "_Inverse order"
msgstr "Ordine _inverso"
#: ../data/ui/sort-order.ui.h:3
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
msgid "_Sort by:"
msgstr "_Ordina per:"
+#: ../extensions/23hq/23hq.extension.in.in.h:1
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+#: ../extensions/23hq/23hq.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to 23hq.com"
+msgstr "Carica le immagini su 23hq.com"
+
+#: ../extensions/23hq/callbacks.c:68
+msgid "_23..."
+msgstr "_23..."
+
+#: ../extensions/23hq/callbacks.c:69
+msgid "Upload photos to 23"
+msgstr "Carica le foto su 23"
+
#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
msgid "Add bookmarks support."
-msgstr "Aggiunge il supporto per i segnalibri"
+msgstr "Aggiunge il supporto per i segnalibri."
#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:2
#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
@@ -454,12 +435,14 @@ msgstr "Segnalibri"
#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:3
@@ -475,35 +458,35 @@ msgstr "Segnalibri"
#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:3
msgid "gthumb development team"
-msgstr "Squadra di sviluppo di gthumb"
+msgstr "Sviluppatori di gThumb"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:52
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:54
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Segnalibri"
+msgstr "Se_gnalibri"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:53
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:55
msgid "_System Bookmarks"
-msgstr "_Segnalibri di sistema"
+msgstr "Segnalibri di _sistema"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:56
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:58
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Aggiungi segnalibro"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:57
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:59
msgid "Add current location to bookmarks"
msgstr "Aggiunge la posizione corrente ai segnalibri"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:61
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:63
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Modifica segnalibri..."
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:62
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:64
msgid "Edit bookmarks"
-msgstr "Modifica segnalibri"
+msgstr "Modifica i segnalibri"
#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:2
msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "_Segnalibri:"
+msgstr "Se_gnalibri:"
#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:3
msgid "_Location"
@@ -531,7 +514,7 @@ msgstr "Disco _ottico..."
#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:56
msgid "Write files to an optical disc"
-msgstr "Scrivi i file su un disco ottico"
+msgstr "Scrive i file su un disco ottico"
#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-disc-options.ui.h:1
msgid "Disc Name"
@@ -539,11 +522,11 @@ msgstr "Nome del disco"
#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:1
msgid "Current _folder"
-msgstr "_Cartella corrente"
+msgstr "_Cartella attuale"
#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:2
msgid "Current folder and its s_ub-folders"
-msgstr "Cartella corrente e sue _sottocartelle"
+msgstr "Attuale cartella e sue s_ottocartelle"
#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:3
msgid "Source"
@@ -555,140 +538,161 @@ msgstr "File _selezionati"
#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238
#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
-#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:393
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:397
msgid "Write to Disc"
msgstr "Scrivi sul disco"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:62
-msgid "Could not remove the files from the catalog"
-msgstr "Impossibile rimuovere i file dal catalogo"
-
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:120
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:633
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:642
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:670
-#: ../extensions/search/gth-search.c:295
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Formato di file invalido"
+#: ../extensions/cairo_io/cairo-io-jpeg.c:62
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
+msgstr "Errore di interpretazione del file immagine JPEG: %s"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:189
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:265
-msgid "Enter the catalog name: "
-msgstr "Inserisci il nome del catalogo: "
+#: ../extensions/cairo_io/cairo-io-jpeg.c:482
+#, c-format
+msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
+msgstr "Spazio di colore JPEG sconosciuto (%d)"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:92 ../extensions/catalogs/actions.c:213
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:274
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:394
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:65
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:290
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461
+#, c-format
+msgid "No name specified"
+msgstr "Nessun nome specificato"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:193 ../extensions/catalogs/actions.c:259
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:269
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:335
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:45
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:99 ../extensions/catalogs/actions.c:220
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:281
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:401
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:72
+#, c-format
+msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
+msgstr "Nome non valido. I seguenti caratteri non sono consentiti: %s"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:155 ../extensions/catalogs/actions.c:267
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:338
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:448
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:503
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:103
+msgid "Name already used"
+msgstr "Nome già in uso"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:178
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:359
+msgid "New catalog"
+msgstr "Nuovo catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:179
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:360
+msgid "Enter the catalog name:"
+msgstr "Immettere il nome del catalogo:"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:181 ../extensions/catalogs/actions.c:293
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:362
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:474
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:133
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:233
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:310
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:332
-msgid "Could not create the catalog"
-msgstr "Impossibile creare il catalogo"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:290
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:471
+msgid "New library"
+msgstr "Nuova raccolta"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:255
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:331
-msgid "Enter the library name: "
-msgstr "Inserisci il nome della raccolta: "
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:291
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:472
+msgid "Enter the library name:"
+msgstr "Immettere il nome della raccolta:"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:299
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375
-msgid "Could not create the library"
-msgstr "Impossibile creare la raccolta"
-
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:331
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:326
msgid "Could not remove the catalog"
msgstr "Impossibile rimuovere il catalogo"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:365
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:363
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Sicuro di voler rimuovere Â%sÂ?"
+msgstr "Si à sicuri di rimuovere Â%sÂ?"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:98
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
msgid "_Add to Catalog"
-msgstr "_Aggiungi al Catalogo"
+msgstr "_Aggiungi al catalogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:101
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:105
msgid "Open _Folder"
-msgstr "Apri la _cartella"
+msgstr "Apri car_tella"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:106
msgid "Go to the folder that contains the selected file"
-msgstr "Vai alla cartella che contiene il file selezionato"
+msgstr "Va alla cartella che contiene il file selezionato"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:106
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:106
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:87
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:110
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:85
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:111
msgid "Choose another catalog"
msgstr "Scegli un altro catalogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:111
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:115
msgid "_Add to Catalog..."
-msgstr "_Aggiungi al catalogo..."
+msgstr "A_ggiungi al catalogo..."
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:116
msgid "Add selected images to a catalog"
msgstr "Aggiunge le immagini selezionate a un catalogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:116
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:120
msgid "Remo_ve from Catalog"
msgstr "Rimuo_vi dal catalogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:117
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:121
msgid "Remove selected images from the catalog"
msgstr "Rimuove le immagini selezionate dal catalogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:121
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:125
msgid "Create _Catalog"
-msgstr "Crea un _catalogo"
+msgstr "Crea _catalogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:126
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:130
msgid "Create _Library"
-msgstr "Crea una _raccolta"
+msgstr "Crea _raccolta"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:136
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:140
msgid "Rena_me"
msgstr "Rino_mina"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:263
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:266
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:279
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:282
msgid "Command Line"
msgstr "Riga di comando"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:481
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:486
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:313
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:353
-#: ../gthumb/gth-file-list.c:44 ../gthumb/gth-folder-tree.c:874
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:497
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:502
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:364
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:404
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:43 ../gthumb/gth-folder-tree.c:883
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:679
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:697
msgid "Catalog Properties"
msgstr "Proprietà del catalogo"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:693
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:711
msgid "Organize"
msgstr "Organizza"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:694
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:712
msgid "Automatically organize files by date"
msgstr "Organizza automaticamente i file per data"
#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:641
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:690
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1047
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1048
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:611
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:660
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1017
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1018
msgid "Catalogs"
msgstr "Cataloghi"
@@ -710,19 +714,20 @@ msgstr "Nuova _raccolta"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
msgid "_New Catalog"
-msgstr "Nuovo _catalogo"
+msgstr "_Nuovo catalogo"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1833
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:929
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1842
msgid "_View the destination"
-msgstr "_Mostra la destinazione"
+msgstr "_Visualizzare la destinazione"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogo"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
-#: ../gthumb/gth-file-properties.c:199
+#: ../gthumb/gth-file-properties.c:212
msgid "Properties"
msgstr "ProprietÃ"
@@ -732,9 +737,10 @@ msgid "_Date:"
msgstr "_Data:"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:5
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:19
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:6
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:3
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:2
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
msgid "_Name:"
@@ -742,7 +748,7 @@ msgstr "_Nome"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
msgid "Catalog _Preview:"
-msgstr "_Anteprima del Catalogo"
+msgstr "Ante_prima del catalogo"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:2
msgid "Organization:"
@@ -751,22 +757,22 @@ msgstr "Organizzazione:"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
msgid "Organize Files"
-msgstr "Organizza i file"
+msgstr "Organizza file"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:4
msgid "Organizing files"
-msgstr "Organizzazione dei file in corso"
+msgstr "Organizzazione dei file"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona Tutto"
+msgstr "Seleziona tutto"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
msgid "Select None"
-msgstr "Annulla selezione"
+msgstr "Nessuna selezione"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:451
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:480
#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:264
msgid "Date photo was taken"
msgstr "Data di scatto della foto"
@@ -778,18 +784,18 @@ msgstr "Data di modifica del file"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
msgid "Ignore catalogs with a single file"
-msgstr "Ignorare i catalochi con un solo file"
+msgstr "Ignorare i cataloghi con un solo file"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
msgid "Put single files in the catalog:"
-msgstr "Poni i file singoli nel catalogo:"
+msgstr "Mettere i file singoli nel catalogo:"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
msgid "Singles"
msgstr "Singoli"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:7
-#: ../extensions/comments/main.c:225
+#: ../extensions/comments/main.c:280
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
@@ -800,12 +806,13 @@ msgstr "Etichetta (incorporata)"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:9
msgid "_Group files by:"
-msgstr "Rag_gruppa i file per:"
+msgstr "Rag_gruppare i file per:"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:10
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:4
#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
msgid "_Include sub-folders"
-msgstr "Includi le _sottocartelle"
+msgstr "Includere le _sottocartelle"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:11
msgid "tag"
@@ -816,29 +823,73 @@ msgstr "etichetta"
msgid "Could not add the files to the catalog"
msgstr "Impossibile aggiungere i file al catalogo"
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:356
+msgid "Could not create the catalog"
+msgstr "Impossibile creare il catalogo"
+
#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
msgid "Could not save the catalog"
msgstr "Impossibile salvare il catalogo"
-#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:166
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:159
msgid "Could not load the catalog"
msgstr "Impossibile caricare il catalogo"
#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:120
msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
msgstr ""
-"I file saranno organizzati in cataloghi. I file sul disco non verranno "
-"toccati."
+"I file saranno organizzati in cataloghi. Nessun file sul disco sarà spostato."
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1145
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1115 ../extensions/comments/main.c:43
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:106
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:790
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:948
+#, c-format
+msgid "The catalog '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il catalogo Â%s esiste giÃ, sovrascriverlo?"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:950
+#, c-format
+msgid "The library '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "La raccolta Â%s esiste giÃ, sovrascriverla?"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:958
+msgid "Over_write"
+msgstr "Sovra_scrivi"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1076
+msgid "Cannot move the files"
+msgstr "Impossibile spostare i file"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1078
+msgid "Cannot copy the files"
+msgstr "Impossibile copiare i file"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1083
+msgid "Invalid destination."
+msgstr "Destinazione non valida."
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1130
#, c-format
msgid "Copying files to '%s'"
-msgstr "Copia dei file in '%s'"
+msgstr "Copia dei file in Â%sÂ"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1383
+msgid "Could not remove the files from the catalog"
+msgstr "Non à possibile rimuovere i file dal catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1441
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:674
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:683
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:712
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1215
+#: ../extensions/search/gth-search.c:265
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Formato di file non valido"
#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:202
#, c-format
@@ -862,95 +913,452 @@ msgid "Change the files date"
msgstr "Cambia la data dei file"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
-msgid "A_djust by"
-msgstr "A_ggiusta di"
+msgid "+"
+msgstr "+"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:3
+msgid "A_djust by"
+msgstr "_Regola di"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
msgid "Change Date"
msgstr "Cambia data"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:3
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:5
msgid "Change the following values:"
msgstr "Cambia i seguenti valori:"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
msgid "Change to:"
msgstr "Cambia in:"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:5
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
msgid "Co_mment date"
msgstr "Data co_mmento"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:8
msgid "Date p_hoto was taken"
-msgstr "Data di _scatto della foto"
+msgstr "Data di scatto della _foto"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:9
msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
msgstr "Etichetta Exif DateTimeOriginal"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:8
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:10
msgid "File _modified date"
msgstr "Data di _modifica del file"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:9
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:11
msgid "File c_reation date"
msgstr "Data di c_reazione del file"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:10
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:12
msgid "The _following date:"
-msgstr "La data se_guente:"
+msgstr "La data _seguente:"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:11
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:13
msgid "_Last modified date"
msgstr "Data dell'u_ltima modifica"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:12
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:14
msgid "hours"
msgstr "ore"
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:15
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:16
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:11
+msgid "seconds"
+msgstr "secondi"
+
#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:1
msgid "Add comments and tags to any file type."
-msgstr "Aggiungi commenti ed etichette a qualsiasi tipo di file."
+msgstr "Aggiunge commenti ed etichette a qualsiasi tipo di file."
#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:2
msgid "Comments and tags"
msgstr "Commenti ed etichette"
#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:314
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:318
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:2
msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
-msgstr "_Sincronizza con i metadati incorporati"
+msgstr "_Sincronizzare con i metadati incorporati"
#: ../extensions/comments/main.c:33
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:100
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: ../extensions/comments/main.c:209
+#: ../extensions/comments/main.c:39 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: ../extensions/comments/main.c:40 ../extensions/comments/main.c:264
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:12
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:4
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:16
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:12
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../extensions/comments/main.c:217 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+#: ../extensions/comments/main.c:41 ../extensions/comments/main.c:272
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
msgid "Place"
msgstr "Luogo"
+#: ../extensions/comments/main.c:42 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../extensions/comments/main.c:44 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+msgid "Rating"
+msgstr "Giudizio"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:59
+msgid "Contact _Sheet"
+msgstr "_Biglietto da visita"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:61
+msgid "Contact _Sheet..."
+msgstr "_Biglietto da visita..."
+
+#: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:62
+msgid "Create a contact sheet"
+msgstr "Crea un biglietto da visita"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:65
+msgid "Image _Wall..."
+msgstr "Parete da esposi_zione..."
+
+#: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:66
+msgid "Create an image-wall"
+msgstr "Crea una parete da esposizione"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:8
+msgid "Contact Sheet"
+msgstr "Biglietto da visita"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:2
+msgid "Create an index image displaying the thumbnails of the selected files."
+msgstr ""
+"Crea un'immagine indice per mostrare le miniature dei file selezionati."
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:2
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_olore:"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:3
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:5
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:1
+msgid "Caption:"
+msgstr "Didascalia:"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:4
+msgid "Frame"
+msgstr "Fotogramma"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:5
+msgid "Inward Shadow"
+msgstr "Ombra interna"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:6
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:424
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:454
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:498
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:415
+#: ../extensions/slideshow/main.c:277
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:7
+msgid "Outward Shadow"
+msgstr "Ombra esterna"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:8
+msgid "Select a color"
+msgstr "Seleziona un colore"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:9
+msgid "Select a font"
+msgstr "Seleziona un carattere"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:10
+msgid "Shadow only"
+msgstr "Solo ombra"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:11
+msgid "Simple"
+msgstr "Semplice"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:12
+msgid "Simple with shadow"
+msgstr "Semplice con ombra"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:13
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:14
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:57
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:15
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:31
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:26
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
+msgid "_Footer:"
+msgstr "Pià _di pagina:"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:16
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Gradiente"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:17
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:32
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:27
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:7
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
+msgid "_Header:"
+msgstr "Int_estazione:"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:18
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:5
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Orizzontale:"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:20
+msgid "_Solid color"
+msgstr "Tinta _unita"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:21
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stile:"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:22
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:8
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Verticale:"
+
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:3
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "%D{ format }"
+msgstr "%D{ formato }"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:4
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:1
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9
+msgid "All images on a single page"
+msgstr "Tutte le immagini in una singola pagina"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:6
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:2
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:10
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "Scegli la cartella di destinazione"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:7
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:3
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:11
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colonne:"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:9
+msgid "Create _HTML image map"
+msgstr "Creare mappa _HTML dell'immagine"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:10
+msgid "Create a new theme"
+msgstr "Crea un nuovo tema"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:11
+msgid "Delete the selected theme"
+msgstr "Elimina il tema selezionato"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:13
+msgid "Edit the selected theme"
+msgstr "Modifica il tema selezionato"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:14
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:5
+msgid "File_name:"
+msgstr "_Nome del file:"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:16
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:7
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
+msgid "Images per page:"
+msgstr "Immagini per pagina:"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:17
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:8
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposizione"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:18
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:9
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
+msgid "New enumerator digit"
+msgstr "Nuova cifra per la numerazione"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:19
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:10
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
+msgid "Re_verse order"
+msgstr "Ordine in_verso"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:20
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:11
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
+msgid "S_ort:"
+msgstr "_Ordina:"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:21
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:12
+#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:134
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
+msgid "Saving"
+msgstr "Salvataggio"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:22
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:13
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:20
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
+msgid "Special code"
+msgstr "Codice speciale"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:23
+msgid "Sq_uared"
+msgstr "Q_uadrato"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:24
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:24
+msgid "The current date"
+msgstr "La data attuale"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:25
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
+msgid "The current page number"
+msgstr "Il numero di pagina attuale"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:26
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:22
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
+msgid "The total number of pages"
+msgstr "Il numero totale delle pagine"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:27
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:31
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:28
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:14
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniature"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:29
+msgid "_All pages with the same size"
+msgstr "_Tutte le pagine con la stessa dimensione"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:30
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:15
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:9
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
+msgid "_Destination:"
+msgstr "_Destinazione:"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:33
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:16
+msgid "_Size:"
+msgstr "Dimen_sione:"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:6
+msgid "Image Wall"
+msgstr "Parete da esposizione"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:486
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:498
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:512
+msgid "Could not save the theme"
+msgstr "Impossibile salvare il tema"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:657
+msgid "Could not delete the theme"
+msgstr "Impossibile eliminare il tema"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:248
+msgid "Creating images"
+msgstr "Creazione delle immagini"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:897
+msgid "Generating thumbnails"
+msgstr "Generazione delle miniature"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:32
+msgid "Header"
+msgstr "Intestazione"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:33
+msgid "Footer"
+msgstr "Pià di pagina"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:193
+msgid "Theme Properties"
+msgstr "Proprietà del tema"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:208
+msgid "Copy _From"
+msgstr "Copia _da"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:316
+msgid "New theme"
+msgstr "Nuovo tema"
+
#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:45
msgid "Convert Format..."
msgstr "Converti formato..."
#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:46
msgid "Convert image format"
-msgstr "Converti il formato dell'immagine"
+msgstr "Converte il formato dell'immagine"
#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:1
msgid "Convert format"
@@ -960,12 +1368,6 @@ msgstr "Converti formato"
msgid "Save images in a different format"
msgstr "Salva le immagini in un formato diverso"
-#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
-msgid "Choose destination folder"
-msgstr "Scegliere la cartella di destinazione"
-
#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:2
msgid "Convert Format"
msgstr "Converti formato"
@@ -979,16 +1381,21 @@ msgstr "Destinazione"
msgid "New format"
msgstr "Nuovo formato"
-#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:91
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:5
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
+msgid "_Use the original image folder"
+msgstr "_Usare la cartella originaria dell'immagine"
+
+#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:93
msgid "Converting images"
msgstr "Conversione delle immagini"
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:139
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:162
msgid "Could not show the desktop background properties"
msgstr "Impossibile mostrare le proprietà dello sfondo del desktop"
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:203
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:221
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:228
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:246
msgid "Could not set the desktop background"
msgstr "Impossibile impostare lo sfondo del desktop"
@@ -1005,17 +1412,35 @@ msgstr "Imposta l'immagine come sfondo del desktop"
msgid "Desktop background"
msgstr "Sfondo del desktop"
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:98
+#: ../extensions/edit_metadata/actions.c:66
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected "
+"files?"
+msgstr "Eliminare definitivamente i metadati dei file selezionati?"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/actions.c:73
+msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
+msgstr "Se si eliminano i metadati, questi saranno persi definitivamente."
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:97
msgid "T_ags"
msgstr "_Etichette"
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:102
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
msgid "Edit the comment and other information of the selected files"
msgstr "Modifica il commento e altre informazioni dei file selezionati"
#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
-msgid "Choose another tag"
-msgstr "Scegli un'altra etichettta"
+msgid "Set the tags of the selected files"
+msgstr "Imposta le etichette dei file selezionati"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:112
+msgid "Delete Metadata"
+msgstr "Elimina metadati"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:113
+msgid "Delete the comment and the embedded metadata of the selected files"
+msgstr "Elimina il commento e i metadati incorporati nei file selezionati"
#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
@@ -1030,95 +1455,102 @@ msgstr "_Etichette:"
#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:4
msgid "_Place:"
-msgstr "_Posto:"
+msgstr "_Luogo:"
#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:5
msgid "_Rating:"
-msgstr "_Gradimento:"
+msgstr "_Giudizio:"
#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:6
msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:"
-#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:56
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:121
msgid "Could not save the file metadata"
msgstr "Impossibile salvare i metadati del file"
-#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:109
-#: ../extensions/rename_series/actions.c:37
-#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:162
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:234
+#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:136
msgid "Cannot read file information"
msgstr "Impossibile leggere le informazioni del file"
#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:1
msgid "Allow to edit files metadata."
-msgstr "Permette di modificare i metadati del file."
+msgstr "Consente di modificare i metadati del file."
+
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
+msgid "Edit metadata"
+msgstr "Modifica i metadati"
+
+#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:63
+#, c-format
+msgid "%s Metadata"
+msgstr "Metadati di %s"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:66
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:97
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:335
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d file"
+msgstr[1] "%d file"
-#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
-msgid "Edit metadata"
-msgstr "Modifica i metadati"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:144
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:263
+msgid "Sa_ve and Close"
+msgstr "Sal_va e chiudi"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:156
+msgid "Save only cha_nged fields"
+msgstr "Salvare solo i campi _modificati"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:448
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:477
msgid "No date"
msgstr "Nessuna data"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:449
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:478
msgid "The following date"
msgstr "La data seguente"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:450
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:328
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:479
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:331
msgid "Current date"
msgstr "Data attuale"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:452
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:481
msgid "Last modified date"
msgstr "Data dell'ultima modifica"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:453
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
msgid "File creation date"
msgstr "Data di creazione del file"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:454
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:483
msgid "Do not modify"
msgstr "Non modificare"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:106
-msgid "Save only cha_nged fields"
-msgstr "Salva solo i campi _modificati"
-
#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:162
-#, c-format
-msgid "%s Metadata"
-msgstr "Metadati di Â%sÂ"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:166
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:331
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:94
#, c-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d file "
-msgstr[1] "%d file"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-chooser-dialog.c:81
-msgid "New tag"
-msgstr "Nuova etichetta"
+msgid "%s Tags"
+msgstr "Etichette %s"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-chooser-dialog.c:223
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:255
msgid "Assign Tags"
msgstr "Assegna le etichette"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:113
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:130
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:115
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:132
msgid "Assigning tags to the selected files"
-msgstr "Assegnazione delle etichette ai file selezionati"
+msgstr "Assegna le etichette ai file selezionati"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:113
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:115
msgid "Writing files"
msgstr "Scrittura dei file"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:130
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:132
msgid "Reading files"
msgstr "Lettura dei file"
@@ -1132,7 +1564,7 @@ msgstr "Esempio di estensione."
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:1
msgid "Byline _Title:"
-msgstr "_Titolo del firmante"
+msgstr "_Titolo dell'autore:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:2
msgid "C_opyright:"
@@ -1144,43 +1576,38 @@ msgstr "_Paese:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:4
msgid "Cr_edit:"
-msgstr "_Ringraziamenti:"
+msgstr "Ringraziam_enti:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
-msgid "_Byline:"
-msgstr "_Firma:"
+msgid "State/Province:"
+msgstr "Stato/Provincia:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:6
-msgid "_City:"
-msgstr "CittÃ:"
+msgid "_Byline:"
+msgstr "_Firma:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:7
-msgid "_Code:"
-msgstr "Codice:"
+msgid "_City:"
+msgstr "_CittÃ:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:8
-#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:41
-msgid "_Destination:"
-msgstr "_Destinazione:"
+msgid "_Code:"
+msgstr "_Codice:"
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:9
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:10
msgid "_Language:"
msgstr "_Lingua:"
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:10
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:11
msgid "_Object Name:"
msgstr "Nome dell'_oggetto:"
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:11
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:12
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
msgid "_Source:"
-msgstr "_Sorgente:"
+msgstr "_Fonte:"
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:12
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:13
msgid "_Urgency:"
msgstr "_Urgenza:"
@@ -1190,11 +1617,12 @@ msgstr "Supporto per EXIF, IPTC, XMP"
#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:2
msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
-msgstr "Leggi e scrivi i metadati exif, iptc and xmp"
+msgstr "Legge e scrive i metadati exif, iptc e xmp."
+# Generale Exif mi sapeva tanto di esercito...
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:33
msgid "Exif General"
-msgstr "Exif Generale"
+msgstr "Sommario Exif"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:34
msgid "Exif Conditions"
@@ -1214,7 +1642,7 @@ msgstr "GPS Exif"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:38
msgid "Exif Maker Notes"
-msgstr "Note del costruttore Exif"
+msgstr "Annotazioni Exif"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:39
msgid "Exif Versions"
@@ -1222,7 +1650,7 @@ msgstr "Versioni Exif"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:40
msgid "Exif Other"
-msgstr "Exif Altro"
+msgstr "Altre Exif"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:41
msgid "IPTC"
@@ -1230,19 +1658,19 @@ msgstr "IPTC"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:42
msgid "XMP Embedded"
-msgstr "XMP Incorporato"
+msgstr "Incorporato XMP"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:43
msgid "XMP Attached"
-msgstr "XMP Allegato"
+msgstr "Allegato XMP"
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:245
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:255
msgid "date photo was taken"
msgstr "data di scatto della foto"
-#: ../extensions/export_tools/callbacks.c:59
+#: ../extensions/export_tools/callbacks.c:99
msgid "Share"
-msgstr "Condividi"
+msgstr "Condivisione"
#: ../extensions/facebook/callbacks.c:54
msgid "Face_book..."
@@ -1253,44 +1681,73 @@ msgid "Upload photos to Facebook"
msgstr "Carica le foto su Facebook"
#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:1
+msgid "1024 x 1024"
+msgstr "1024 Ã 1024"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:2
+msgid "1280 x 1280"
+msgstr "1280 Ã 1280"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:3
+msgid "1600 x 1600"
+msgstr "1600 Ã 1600"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:4
+msgid "2048 x 2048"
+msgstr "2048 Ã 2048"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:5
+msgid "720 x 720"
+msgstr "720 Ã 720"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:6
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:4
msgid "A_lbum:"
msgstr "A_lbum:"
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:2
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:7
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:5
msgid "Add a new album"
-msgstr "Aggiungi un nuovo album"
+msgstr "Aggiunge un nuovo album"
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:3
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:2
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:8
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:2
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:6
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
msgid "Edit accounts"
msgstr "Modifica gli account"
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:4
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:9
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:7
msgid "Export to Flickr"
msgstr "Esporta su Flickr"
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:5
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:10
+msgid "Resize the images if larger than this size"
+msgstr "Ridimensiona le immagini se pià grandi di queste dimensioni"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:11
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:13
msgid "_Account:"
msgstr "_Account:"
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:6
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:12
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
+msgid "_Resize to:"
+msgstr "_Ridimensiona a:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:13
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:16
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
msgid "_Upload"
msgstr "_Carica"
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-chooser.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-chooser.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:1
#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui.h:1
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
@@ -1299,7 +1756,7 @@ msgid "A_ccount:"
msgstr "A_ccount:"
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-manager.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-manager.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-account-manager.ui.h:1
#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui.h:1
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-manager.ui.h:1
msgid "A_ccounts:"
@@ -1311,12 +1768,12 @@ msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:3
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
msgid "Private photos, visible to friends"
msgstr "Foto private, visibili agli amici"
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:4
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
msgid "Public photos"
msgstr "Foto pubbliche"
@@ -1330,177 +1787,179 @@ msgid "_Visibility:"
msgstr "_VisibilitÃ:"
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-ask-authorization.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:1
#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
msgid "_Authorize..."
msgstr "_Autorizza..."
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:1
#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-complete-authorization.ui.h:1
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinua"
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:2
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:499
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:438
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:450
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:472
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:408
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:423
msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
-msgstr "Una volta terminato, fare clic sul bottone 'Continua', in basso."
+msgstr "Una volta terminato, fare clic sul bottone ÂContinua in basso."
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:1
#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:1
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:1
msgid "Files successfully uploaded to the server."
-msgstr "File correttamente caricati sul server."
+msgstr "File caricati con successo sul server."
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:2
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1832
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1841
msgid "_Open in the Browser"
-msgstr "_Apri nel Navigatore"
-
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:121
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:312
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:219
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:137
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:395
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:234
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:218
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:214
+msgstr "_Apri nel navigatore"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:130
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:335
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:192
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:138
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:399
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:237
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:191
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:187
#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:131
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:374
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:376
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:139
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:421
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:363
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:424
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:380
msgid "Could not connect to the server"
msgstr "Impossibile connettersi al server"
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:172
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:242
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:181
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:191
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:182
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:246
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:182
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:192
msgid "Could not upload the files"
msgstr "Impossibile caricare i file"
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:388
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:186
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:220
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:459
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:713
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:412
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:188
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:223
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:462
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:717
msgid "Could not create the album"
msgstr "Impossibile creare l'album"
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:456
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:530
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:778
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:481
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:534
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:783
msgid "New Album"
msgstr "Nuovo album"
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:535
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:521
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1542
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:610
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:997
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:561
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:557
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1789
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:614
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1002
msgid "No valid file selected."
-msgstr "Nessun file valido selezionato"
+msgstr "Nessun file valido selezionato."
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:536
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:522
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:611
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:998
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:562
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:558
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:615
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1003
msgid "Could not export the files"
msgstr "Impossibile esportare i file"
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:543
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:529
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:618
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1004
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:785
-#: ../gthumb/gth-browser.c:939 ../gthumb/gth-browser.c:940
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:570
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:255
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:347
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:566
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:623
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1010
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:803
+#: ../gthumb/gth-browser.c:995
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
msgstr[0] "%d file (%s)"
msgstr[1] "%d file (%s)"
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:565
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:552
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:638
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:591
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:589
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:642
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Esporta su %s"
-#: ../extensions/facebook/facebook-account-chooser-dialog.c:230
-#: ../extensions/flicker/flickr-account-chooser-dialog.c:230
-#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:230
+#: ../extensions/facebook/facebook-account-chooser-dialog.c:200
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-account-chooser-dialog.c:200
+#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:200
msgid "New authentication..."
msgstr "Nuova autenticazione..."
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:221
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:220
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:216
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:194
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:193
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:189
msgid "Choose _Account..."
-msgstr "Scegliere l'_account"
+msgstr "Scegli _account..."
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:498
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:437
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:449
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:471
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:407
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:422
#, c-format
msgid ""
"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
msgstr ""
-"Ritorna a questa finestra quando hai finito il processo di autorizzazione su "
-"%s"
+"Ritornare a questa finestra quando à terminato il processo di autorizzazione "
+"su %s"
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:583
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:517
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:529
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:556
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:487
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:502
#, c-format
msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to %s"
-msgstr "gthumb richiede l'autorizzazione per caricare le foto su %s"
+msgstr "L'applicazione richiede l'autorizzazione per caricare le foto su %s"
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:584
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:518
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:530
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:557
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:488
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:503
#, c-format
msgid ""
"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
"photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
"authorization."
msgstr ""
-"Fai clic su 'Autorizza' per aprire il navigatore e autorizzare gthumb a "
-"caricare le foto su %s. Quando hai finito, ritorna a questa finestra per "
-"completare l'autorizzazione."
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:679
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:618
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:632
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:815
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:666
+"Fare clic su ÂAutorizza per aprire il browser web e autorizzare "
+"l'applicazione a caricare le foto su %s. Quando terminato, ritornare a "
+"questa finestra per completare l'autorizzazione."
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:652
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:588
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:605
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:820
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:684
msgid "Choose Account"
msgstr "Scegli l'account"
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:788
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:727
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:741
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:876
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:727
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:761
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:697
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:714
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:881
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:745
msgid "Edit Accounts"
msgstr "Modifica gli account"
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:294
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:452
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:188
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:291
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:494
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:290
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:441
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:220
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:423
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:275
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:435
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:162
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:265
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:468
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-connection.c:266
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-connection.c:413
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:195
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:398
#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74
#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:79
#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:115
@@ -1508,17 +1967,17 @@ msgstr "Modifica gli account"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:329
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:478
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:214
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:316
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:316
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:467
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:244
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:375
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:450
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:554
-#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:363
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:310
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:461
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:188
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:290
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-connection.c:292
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-connection.c:439
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:219
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:356
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:431
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:535
+#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:344
msgid "Connecting to the server"
msgstr "Connessione al server"
@@ -1530,216 +1989,224 @@ msgstr "Facebook"
msgid "Upload images to Facebook"
msgstr "Carica le immagini su Facebook"
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:214
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:316
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:244
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:375
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:450
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:554
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:188
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:290
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:219
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:356
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:431
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:535
msgid "Getting account information"
msgstr "Ricupero informazioni sull'account"
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:422
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:348
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:235
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:237
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:396
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:323
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:207
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:209
msgid "Getting the album list"
msgstr "Ricupero dell'elenco degli album"
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:551
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:451
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:571
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:609
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:344
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:328
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:525
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:426
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:546
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:584
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:316
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:300
msgid "Creating the new album"
msgstr "Creazione del nuovo album"
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:610
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:659
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:401
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:385
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:584
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:634
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:373
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:357
#, c-format
msgid "Could not upload '%s': %s"
-msgstr "Impossibile caricare '%s': %s"
+msgstr "Impossibile caricare Â%sÂ: %s"
#. Translators: %s is a filename
-#. send the file
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:810
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:837
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:524
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:520
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:670
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:745
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:430
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:412
#, c-format
msgid "Uploading '%s'"
-msgstr "Caricamento di '%s'"
+msgstr "Caricamento di Â%sÂ"
#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:886
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:915
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:605
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:594
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:914
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:599
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:605
msgid "Uploading the files to the server"
msgstr "Caricamento dei file sul server"
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1002
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:1031
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:715
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1003
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1077
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:718
msgid "Getting the photo list"
msgstr "Ricupero dell'elenco delle foto"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:41
-msgid "Enter the folder name: "
-msgstr "Inserisci il nome della cartella: "
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:130
+msgid "New folder"
+msgstr "Nuova cartella"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:69
-msgid "Could not create the folder"
-msgstr "Impossibile creare la cartella"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:131
+msgid "Enter the folder name:"
+msgstr "Inserire il nome della cartella:"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:328
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:315
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:719
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:397
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:380
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:842
msgid "Could not move the files"
msgstr "Impossibile spostare i file"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:329
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:316
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:720
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:398
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:381
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:843
msgid ""
"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
"to copy them."
msgstr ""
-"I file non possono essere spostati nella posizione corrente, in alternativa "
-"puoi scegliere di copiarli."
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:421
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:615
-msgid "Could not delete the files"
-msgstr "Impossibile eliminare i file"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:464
-msgid ""
-"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
-"permanently?"
-msgstr ""
-"I file non possono essere spostati nel cestino. Eliminarli definitivamente ?"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:475
-msgid "Could not move the files to the Trash"
-msgstr "Impossibile spostare i file nel cestino"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:524
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
-msgstr "Sei sicuro di voler spostare Â%s nel cestino ?"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:527
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
-msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
-msgstr[0] "Sei sicuro di voler spostare nel cestino il %'d file selezionato ?"
-msgstr[1] "Si à sicuri di voler spostare al cestino i %'d file selezionati ?"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:539
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:168
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:200
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "S_posta nel cestino"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:571
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:862
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare definitivamente Â%s ?"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:574
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
-msgstr[0] ""
-"Sei sicuro di voler cancellare definitivamente il %'d file selezionato ?"
-msgstr[1] ""
-"Si à sicuri di voler cancellare definitivamente i %'d file selezionati ?"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:584
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:872
-msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
-msgstr "Se si cancella un file, sarà perso definitivamente"
+"I file non possono essere spostati nella posizione attuale, in alternativa "
+"si puà scegliere di copiarli."
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:614
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:555
msgid "Could not open the location"
msgstr "Impossibile aprire la posizione"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:746
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:688
msgid ""
"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
"permanently?"
msgstr ""
-"La cartella non à vuota, si vuole cancellare la cartella e il suo contenuto "
+"La cartella non à vuota, eliminare la cartella e il suo contenuto "
"definitivamente?"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:762
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:704
msgid "Could not delete the folder"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:821
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:765
msgid ""
"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
"permanently?"
msgstr ""
-"La cartella non puà essere spostata al Cestino. Eliminarla definitivamente?"
+"La cartella non puà essere spostata nel cestino. Eliminarla definitivamente?"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:828
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:772
msgid "Could not move the folder to the Trash"
-msgstr "Impossibile spostare la cartella al Cestino"
+msgstr "Impossibile spostare la cartella nel cestino"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:148
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:180
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:808
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:837
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Eliminare definitivamente Â%sÂ?"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:818
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:850
+msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
+msgstr "Se si elimina un file, sarà perso definitivamente."
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:910
+msgid "Move To"
+msgstr "Sposta in"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:910
+msgid "Copy To"
+msgstr "Copia in"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:914
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:914
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:163
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:199
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crea _cartella"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:149
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:181
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:164
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:200
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Creare una nuova cartella vuota dentro questa cartella"
+msgstr "Crea una nuova cartella vuota dentro questa cartella"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:164
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:179
msgid "D_uplicate"
-msgstr "_Duplica"
+msgstr "D_uplica"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:165
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:180
msgid "Duplicate the selected files"
msgstr "Duplica i file selezionati"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:169
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:183
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:219
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:809
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "S_posta nel cestino"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:184
msgid "Move the selected files to the Trash"
msgstr "Sposta i file selezionati nel cestino"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:172
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:204
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:187
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:223
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:5
msgid "_Delete"
-msgstr "C_ancella"
+msgstr "E_limina"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:173
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:188
msgid "Delete the selected files"
-msgstr "Cancella i file selezionati"
-
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:176
-msgid "Open with the _File Manager"
-msgstr "Apri con il _file manager"
+msgstr "Elimina i file selezionati"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:184
-#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:47
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:191
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:203
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:196
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:192
+msgid "Rename the selected files"
+msgstr "Rinomina i file selezionati"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:195
+msgid "Open with the _File Manager"
+msgstr "Apri con il _file manager"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:215
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Incolla nella cartella"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:864 ../gthumb/gth-browser.c:4610
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4647
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:227
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:236
+msgid "Copy to..."
+msgstr "Copia in..."
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:228
+msgid "Copy the selected folder to another folder"
+msgstr "Copia la cartella selezionata in un'altra cartella"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:231
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:240
+msgid "Move to..."
+msgstr "Sposta in..."
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:232
+msgid "Move the selected folder to another folder"
+msgstr "Sposta la cartella selezionata in un'altra cartella"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:237
+msgid "Copy the selected files to another folder"
+msgstr "Copia i file selezionati in un'altra cartella"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:241
+msgid "Move the selected files to another folder"
+msgstr "Sposta i file selezionati in un'altra cartella"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:1003
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:581
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4916 ../gthumb/gth-browser.c:4950
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Impossibile eseguire l'operazione"
@@ -1753,7 +2220,7 @@ msgstr "Operazioni per la gestione dei file."
#: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:62
msgid "Deleting files"
-msgstr "Cancellazione dei file"
+msgstr "Eliminazione dei file"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:1
msgid "B_rightness:"
@@ -1769,52 +2236,60 @@ msgstr "Con_trasto:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:4
msgid "Cyan-_Red:"
-msgstr "Azzurrino-_Rosso:"
+msgstr "Ciano-_rosso:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:5
msgid "G_amma:"
-msgstr "G_amma"
+msgstr "G_amma:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:6
msgid "_Magenta-Green:"
-msgstr "_Magenta-Verde:"
+msgstr "_Magenta-verde:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:7
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reimposta"
+msgid "_Preview"
+msgstr "Ante_prima"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:8
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:5
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ripristina"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazione:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:10
msgid "_Yellow-Blue:"
-msgstr "_Giallo-Blu:"
-
-#. this is used to separate the dimensions, for example: 120 × 250
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
-msgid "×"
-msgstr "×"
+msgstr "_Giallo-blu:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:1
#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporzioni"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
msgid "C_rop"
msgstr "_Ritaglia"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
+msgid "Center"
+msgstr "Centra"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
msgid "I_nvert aspect ratio"
-msgstr "I_nverti le proporzioni"
+msgstr "I_nvertire le proporzioni"
#. after the colon there is a control to select the size in pixels
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:6
msgid "M_ultiple of:"
msgstr "M_ultiplo di:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
+msgid "Maximize"
+msgstr "Massimizza"
+
#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
msgid "Selection"
@@ -1833,6 +2308,11 @@ msgstr "_Posizione:"
msgid "px"
msgstr "px"
+#. this is used to separate the dimensions, for example: 120 Ã 250
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:15
+msgid "Ã"
+msgstr "Ã"
+
#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:2
#, no-c-format
@@ -1853,219 +2333,471 @@ msgid "High _quality"
msgstr "Alta _qualitÃ"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
msgid "New dimensions:"
msgstr "Nuove dimensioni:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:11
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensioni originali:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
msgid "Scale factor:"
msgstr "Fattore di scala:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
+msgid "Set the image size to this value"
+msgstr "Imposta le dimensioni dell'immagine a questo valore"
+
#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:13
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
msgid "_Width:"
msgstr "Larg_hezza:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:14
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:31
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:1
+msgid "Align"
+msgstr "Allinea"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:2
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:3
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:4
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Riquadro delimitato"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:5
+msgid "Crop borders"
+msgstr "Ritaglio bordi"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:6
+msgid ""
+"Draw a line on the image \n"
+"to set the alignment."
+msgstr ""
+"Tracciare una linea sull'immagine \n"
+"per impostare l'allineamento."
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:8
+msgid "Grid:"
+msgstr "Griglia:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:9
+msgid "Image size"
+msgstr "Dimesioni immagine"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:10
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Mantenere le proporzioni"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:12
+msgid "Original size"
+msgstr "Dimensioni originali"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:13
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallelo"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:14
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Perpendicolare"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:15
+msgid "Pick a background color"
+msgstr "Scegli un colore di sfondo"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:16
+msgid "Point 1:"
+msgstr "Punto 1:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:17
+msgid "Point 2:"
+msgstr "Punto 2:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:18
+msgid "Reset"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:19
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Sfondo:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:20
+msgid "_Transparent"
+msgstr "_Trasparenza"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:1
+msgid "Amount:"
+msgstr "Ammontare:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:2
+msgid "Radius:"
+msgstr "Raggio:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:3
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Soglia:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:4
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
+msgid "_Preview:"
+msgstr "Ante_prima:"
+
#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:1
msgid "Basic tools to modify images."
msgstr "Strumenti di base per modificare le immagini."
#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:2
msgid "Image tools"
-msgstr "Strumenti per immagini"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:310
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:83
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Applicazione delle modifiche"
+msgstr "Strumenti per le immagini"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:520
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:527
msgid "Adjust Colors..."
msgstr "Aggiusta i colori..."
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:520
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:527
msgid "Adjust Colors"
msgstr "Aggiusta i colori"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:528
msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
msgstr ""
"Cambio di luminositÃ, contrasto, saturazione e livello gamma dell'immagine"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:399
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:422
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:424
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:498
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:400
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:423
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:499
#, c-format
msgid "%d x %d (Image)"
msgstr "%d à %d (Immagine)"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:403
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:426
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:428
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:503
#, c-format
msgid "%d x %d (Screen)"
msgstr "%d à %d (Schermo)"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:407
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:430
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:432
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:508
msgid "5:4"
msgstr "5:4"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:408
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:431
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:433
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:509
msgid "4:3 (DVD, Book)"
msgstr "4:3 (DVD, Libro)"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:409
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:432
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:434
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:510
msgid "7:5"
msgstr "7:5"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:410
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:433
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:435
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:511
msgid "3:2 (Postcard)"
msgstr "3:2 (Cartolina)"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:411
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:434
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:436
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:512
msgid "16:10"
msgstr "16:10"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:412
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:435
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:437
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:513
msgid "16:9 (DVD)"
msgstr "16:9 (DVD)"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:413
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:436
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:438
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:514
msgid "1.85:1"
msgstr "1.85:1"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:414
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:437
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:515
msgid "2.39:1"
msgstr "2.39:1"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:415
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:438
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:516
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
+#: ../extensions/rename_series/gth-template-selector.c:232
msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
+msgstr "Personalizzate"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:455
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:416
msgid "Rule of Thirds"
msgstr "Regola dei terzi"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:456
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:417
msgid "Golden Sections"
-msgstr "Sezioni auree"
+msgstr "Rapporto aureo"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:457
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:418
+msgid "Center Lines"
+msgstr "Linee centrali"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:458
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:419
+msgid "Uniform"
+msgstr "Uniforme"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:553
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:614
msgid "Crop..."
msgstr "Ritaglia..."
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:553
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:614
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:100
-msgid "Desaturating image"
-msgstr "Desaturazione dell'immagine"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:68
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:68
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Applicazione delle modifiche"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:118
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:203
msgid "Desaturate"
-msgstr "Desaturazione"
+msgstr "Desatura"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:248
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:119
msgid "White balance correction"
msgstr "Correzione del bilanciamento del bianco"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:280
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:342
msgid "Enhance Colors"
msgstr "Migliora i colori"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:281
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:343
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Correzione automatica del bilanciamento del bianco"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:168
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:86
msgid "Equalizing image histogram"
msgstr "Equalizzazione dell'istogramma dell'immagine"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:200
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:275
msgid "Equalize"
msgstr "Equalizza"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:201
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:276
msgid "Equalize image histogram"
msgstr "Equalizza l'istogramma dell'immagine"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:73
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:87
msgid "Flip"
msgstr "Capovolgi"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:73
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:88
+msgid "Flip the image vertically"
+msgstr "Capovolge verticalmente l'immagine"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:87
msgid "Mirror"
msgstr "Rifletti"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:100
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:88
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr "Riflette orizzontalmente l'immagine"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:197
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:62
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:75
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:549
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:680
msgid "Resize..."
msgstr "Ridimensiona..."
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:549
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:680
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:73
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:54
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:636
+msgid "Rotate..."
+msgstr "Ruota..."
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:636
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:637
+msgid "Freely rotate the image"
+msgstr "Ruota liberamente l'immagine"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:87
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:55
msgid "Rotate Left"
msgstr "Ruota a sinistra"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:73
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:88
+msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi in senso antiorario"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:87
#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:49
msgid "Rotate Right"
msgstr "Ruota a destra"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:56
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:88
+msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise"
+msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi in senso orario"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:52
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:61
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:100
+msgid "Sharpening image"
+msgstr "Nitidezza dell'immagine"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:458
+msgid "Enhance Focus..."
+msgstr "Migliora messa a fuoco..."
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:458
+msgid "Enhance Focus"
+msgstr "Migliora la messa a fuoco"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:75
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:59 ../extensions/flicker/callbacks.c:63
+#: ../extensions/find_duplicates/callbacks.c:48
+msgid "Find _Duplicates..."
+msgstr "Trova _duplicati..."
+
+#: ../extensions/find_duplicates/callbacks.c:49
+msgid "Find duplicated files in the current location"
+msgstr "Trova i file duplicati nell'attuale cartella"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-choose-folders.ui.h:1
+msgid "_Folders:"
+msgstr "_Cartelle:"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:1
+msgid "Duplicates:"
+msgstr "Duplicati:"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:2
+msgid "Files:"
+msgstr "File:"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:3
+msgid "No duplicates found."
+msgstr "Nessun duplicato trovato."
+
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:4
+msgid "Search for Duplicates"
+msgstr "Cerca duplicati"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:6
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:1
+#: ../extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.in.in.h:1
+msgid "Find Duplicates"
+msgstr "Trova duplicati"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:2
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
+msgid "Start _at:"
+msgstr "Iniziare _da:"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:3
+msgid "_Filter:"
+msgstr "_Filtro:"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.in.in.h:2
+msgid "Find duplicated files."
+msgstr "Trova i file duplicati."
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:53
+msgid "leave the newest duplicates"
+msgstr "lascia i duplicati pià nuovi"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:54
+msgid "leave the oldest duplicates"
+msgstr "lascia i duplicati pià vecchi"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:55
+msgid "by folder..."
+msgstr "per cartella..."
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:56
+msgid "all files"
+msgstr "tutti i file"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:57
+msgid "no file"
+msgstr "nessun file"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:397
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:492
+#, c-format
+msgid "%d duplicate"
+msgid_plural "%d duplicates"
+msgstr[0] "%d duplicato"
+msgstr[1] "%d duplicati"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:536
+msgid "Search completed"
+msgstr "Ricerca completata"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:548
+msgid "Searching for duplicates"
+msgstr "Ricerca dei duplicati in corso"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:551
+#: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:106
+#: ../gthumb/gth-save-file-data-task.c:100
+#, c-format
+msgid "%d file remaining"
+msgid_plural "%d files remaining"
+msgstr[0] "%d file rimanente"
+msgstr[1] "%d file rimanenti"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:634
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Ricupero elenco dei file"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:740
+msgid "Duplicates"
+msgstr "Duplicati"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:997
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:59 ../extensions/flicker/callbacks.c:64
msgid "_Flickr..."
msgstr "_Flickr..."
@@ -2073,144 +2805,140 @@ msgstr "_Flickr..."
msgid "Download photos from Flickr"
msgstr "Scarica le foto da Flickr"
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:64
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:65
msgid "Upload photos to Flickr"
msgstr "Carica le foto su Flickr"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
+#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:1
+msgid "Flicker"
+msgstr "Flicker"
+
+#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to Flickr"
+msgstr "Carica le immagini su Flickr"
+
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
msgid "Free space:"
msgstr "Spazio libero:"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
msgid "Hi_de from public searches"
msgstr "Nascon_di dalle ricerche pubbliche"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
msgid "Moderate content"
msgstr "Contenuto moderato"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:5
-#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:5
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
msgid "Ph_otoset:"
-msgstr "_Set:"
+msgstr "Raccolta di f_oto:"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:6
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:6
msgid "Private photos"
msgstr "Foto private"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:7
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:7
msgid "Private photos, visible to family"
msgstr "Foto private, visibili alla famiglia"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:8
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:8
msgid "Private photos, visible to family and friends"
msgstr "Foto private, visibili alla famiglia e agli amici"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
msgid "Restricted content"
msgstr "Contenuto riservato"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
msgid "Safe content"
msgstr "Contenuto sicuro"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
msgid "_Privacy:"
msgstr "_Privacy:"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
msgid "_Safety:"
msgstr "_Sicurezza:"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:5
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:5
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:6
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:356
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:812
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:360
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:830
msgid "Could not get the photo list"
msgstr "Impossibile recuperare l'elenco delle foto"
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:404
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:571
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:845
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:1008
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:397
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:561
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:864
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:1026
msgid "No album selected"
msgstr "Nessun album selezionato"
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:589
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:579
#, c-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Importa da %s"
-#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:1
-msgid "Flicker"
-msgstr "Flicker"
-
-#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:2
-msgid "Upload images to Flickr"
-msgstr "Carica immagini su Flickr"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:64
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:838
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1870
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:66
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1075
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1998
msgid "Could not save the file"
msgstr "Impossibile salvare il file"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:124
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:126
msgid "Could not take a screenshot"
msgstr "Impossibile catturare una schermata"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:130
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:982
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:132
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1223
msgid "Save Image"
msgstr "Salva l'immagine"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:150
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:152
msgctxt "Filename"
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermata"
-#. this is an empty time
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:2
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:1
msgid "--:--"
msgstr "--:--"
-#. this is the separator between current position and duration of a media file
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:2
msgid "Change volume level"
msgstr "Cambia il volume"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:3
msgid "Faster"
msgstr "Pià veloce"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:627
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:686
msgid "Play"
-msgstr "Esegui"
+msgstr "Riproduci"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:8
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
msgid "Slower"
msgstr "Pià lento"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:9
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:10
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
msgid "Toggle volume"
msgstr "Attiva o disattiva il volume"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:1
+#: ../extensions/photo_importer/actions.c:67
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:620
msgid "Choose a folder"
msgstr "Scegli una cartella"
@@ -2220,17 +2948,21 @@ msgstr "Supporto audio/video"
#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:2
msgid "Play audio and video files."
-msgstr "Esegui file audio e video"
+msgstr "Riproduce file audio e video."
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:92
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:104
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermata"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:93
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:105
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Cattura una schermata"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:617
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:663
+msgid "Playing video"
+msgstr "Riproduzione video"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:676
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -2249,7 +2981,7 @@ msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -2268,16 +3000,16 @@ msgstr "Codec"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
msgid "Framerate"
-msgstr "Framerate"
+msgstr "Fotogrammi al secondo"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:192
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:25
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:209
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:9
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
@@ -2287,7 +3019,7 @@ msgstr "Canali"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
msgid "Sample rate"
-msgstr "Sample rate"
+msgstr "Frequenza di campionatura"
#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
msgid "Stereo"
@@ -2299,98 +3031,121 @@ msgstr "Mono"
#. Translators: this is an image size, such as 1024 Ã 768
#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:396
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1034
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:74
-#: ../extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:408
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1278
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:190
+#: ../extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:442
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2446
#, c-format
msgid "%d à %d"
msgstr "%d à %d"
-#: ../extensions/image_print/actions.c:67
+#: ../extensions/image_print/actions.c:69
msgid "Could not print the selected files"
msgstr "Impossibile stampare i file selezionati"
#: ../extensions/image_print/callbacks.c:54
msgid "Print the selected images"
-msgstr "Stampa i file selezionati"
+msgstr "Stampa le immagini selezionate"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
msgid "Centered"
msgstr "Centrato"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:10
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:22
-msgid "Images per page:"
-msgstr "Immagini per pagina:"
-
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
msgid "Position:"
msgstr "Posizione:"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:9
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:10
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotazione"
+msgstr "Rotazione:"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
-msgid "Select Caption Font"
-msgstr "Selezionare un carattere per la didascalia"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:20
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
+msgid "The event description"
+msgstr "La descrizione dell'evento"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:21
+msgid "The total number of files"
+msgstr "Il numero totale dei file"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:23
msgid "Top"
msgstr "In alto"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:24
msgid "Unit:"
msgstr "UnitÃ:"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Carattere:"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:28
+msgid "_Rows:"
+msgstr "_Righe:"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:29
msgid "inches"
msgstr "pollici"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:30
msgid "millimeters"
msgstr "millimetri"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:814
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipi di carattere"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:3
+msgid "Select Caption Font"
+msgstr "Seleziona carattere didascalia"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:4
+msgid "Select Footer Font"
+msgstr "Seleziona carattere pià di pagina"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:5
+msgid "Select Header Font"
+msgstr "Seleziona carattere intestazione"
+
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:971
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d di %d"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1491
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1593
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1614
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1734
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1861
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1898
msgid "Could not print"
msgstr "Impossibile stampare"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1549
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposizione"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1796
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:204
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
+
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1863
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:204 ../gthumb/gth-image-loader.c:277
+msgid "No suitable loader available for this file type"
+msgstr "Nessun caricatore idoneo per questo tipo di file"
#. translators: %s is a filename
-#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:154
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:164
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "Caricamento \"%s\""
+msgstr "Caricamento di Â%sÂ"
-#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:156
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2734
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:166
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2685
msgid "Loading images"
msgstr "Caricamento immagini"
@@ -2398,54 +3153,60 @@ msgstr "Caricamento immagini"
msgid "Allow to print images choosing the page layout."
msgstr "Permette di stampare le immagini scegliendo l'impaginazione."
-# NdT: sarebbe "Didascalia dell'immagine", ma verrebbe
-# mandato a capo nel riquadro dove viene visualizzato,
-# cosà ho ridotto, ma si capisce lo stesso"
#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:2
msgid "Image print"
-msgstr "Stampa dell'immagine"
+msgstr "Stampa immagine"
+
+#: ../extensions/image_print/preferences.c:79
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:50
msgid "Rotate the selected images 90Â to the right"
-msgstr "Ruota le immagini selezionate 90Â a destra"
+msgstr "Ruota le immagini selezionate di 90Â a destra"
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:55
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:56
msgid "Rotate the selected images 90Â to the left"
-msgstr "Ruota le immagini selezionate 90Â a sinistra"
+msgstr "Ruota le immagini selezionate di 90Â a sinistra"
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:59
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:61
msgid "Rotate Physically"
msgstr "Ruota fisicamente"
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:60
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:62
msgid "Rotate the selected images according to the embedded orientation"
msgstr "Ruota le immagini selezionate in base all'orientamento incorporato"
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:64
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:67
msgid "Reset the EXIF Orientation"
-msgstr "Reimposta l'orientamento EXIF"
+msgstr "Ripristina l'orientamento EXIF"
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:65
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:68
msgid "Reset the embedded orientation without rotating the images"
-msgstr "Reimposta l'orientamento incorporato senza ruotare le immagini"
+msgstr "Ripristina l'orientamento incorporato senza ruotare le immagini"
+
+#: ../extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:111
+#: ../extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:141
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2339
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2423
+msgid "Saving images"
+msgstr "Salvataggio immagini"
-# NdT: sarebbe "Didascalia dell'immagine", ma verrebbe
-# mandato a capo nel riquadro dove viene visualizzato,
-# cosà ho ridotto, ma si capisce lo stesso"
+#
#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
msgid "Image rotation"
-msgstr "Rotazione dell'immagine"
+msgstr "Ruota immagine"
#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:2
msgid "Rotate images without data loss."
msgstr "Ruota le immagini senza perdita di dati."
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:118
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:117
#, c-format
msgid "Problem transforming the image: %s"
msgstr "Problema nella trasformazione dell'immagine: %s"
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:123
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:122
msgid ""
"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
@@ -2462,149 +3223,112 @@ msgstr ""
"uno o pià bordi, perchà le dimensioni delle immagini non sono multipli di "
"8.\n"
"\n"
-"Comunque la distorsione à reversibile. Se l'immagine risultante à "
+"Comunque, la distorsione à reversibile. Se l'immagine risultante à "
"inaccettabile, basta semplicemente applicare la trasformazione inversa per "
"ritornare all'immagine originale.\n"
"\n"
-"Si puà anche scegliere di scartare (o tranciare) ogni pixel di bordo non "
+"Si puà anche scegliere di scartare (o ritagliare) ogni pixel di bordo non "
"trasformabile. Per gli usi pratici, questa modalità fornisce i migliori "
"risultati visivi, ma la trasformazione non à pià senza perdita."
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:129
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:128
msgid "_Trim"
-msgstr "_Trancia"
+msgstr "_Ritaglia"
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:131
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:130
msgid "_Accept distortion"
-msgstr "_Accetta la distorsione"
-
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-larger, "
-"fit-width, fit-width-if-larger."
-msgstr ""
-"I valori possibili sono: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-"
-"larger, fit-width, fit-width-if-larger."
-
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:8
-msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
-msgstr ""
-"Indica se ridimensionare la finestra per adattarla alla dimensione "
-"dell'immagine"
+msgstr "_Accetta distorsione"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
msgid "After loading an image:"
msgstr "Dopo aver caricato un'immagine:"
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
-msgid "Low"
-msgstr "Bassa"
-
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
msgid "Reset scrollbar positions"
-msgstr "Reimposta la posizione delle barre di scorrimento"
+msgstr "Ripristinare la posizione delle barre di scorrimento"
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
msgid "Transparency _type:"
msgstr "_Tipo di trasparenza:"
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
msgid "_Zoom quality:"
msgstr "Qualità dell'_ingrandimento:"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-histogram.c:84
+msgid "Histogram"
+msgstr "Istogramma"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:179
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Copia immagine"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:180
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "Copia l'immagine negli appunti"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:184
+msgid "Paste Image"
+msgstr "Incolla immagine"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:185
+msgid "Paste the image from the clipboard"
+msgstr "Incolla l'immagine dagli appunti"
+
# NdT: Ã l'etichetta del pulsante della barra degli strumenti per aumentare l'ingrandimento
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:172
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:189
msgid "In"
msgstr "Aumenta"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:173
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:190
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
# NdT: Ã l'etichetta del pulsante della barra degli strumenti per ridurre l'ingrandimento
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:177
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:194
msgid "Out"
msgstr "Riduci"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:178
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:195
msgid "Zoom out"
msgstr "Riduce l'ingrandimento"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:182
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:199
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:183
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:200
msgid "Actual size"
msgstr "Dimensione reale"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:187
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:204
msgid "Fit"
msgstr "Adatta"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:188
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:205
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Ingrandisce adattando alla finestra"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:193
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:210
msgid "Zoom to fit width"
msgstr "Ingrandisce adattando alla larghezza"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:200
-msgid "_Fit Window to Image"
-msgstr "_Adattare la Finestra all'Immagine"
-
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:201
-msgid "Resize the window to the size of the image"
-msgstr "Ridimensionare la finestra alla dimensione dell'immagine"
-
#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:1
msgid "Basic image viewing."
-msgstr "Visualizzazione di base delle immagini"
+msgstr "Visualizzazione di base delle immagini."
#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:2
msgid "Image viewer"
msgstr "Visualizzatore immagini"
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:96
-msgid "Set to actual size"
-msgstr "Imposta alla grandezza reale"
-
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:100
-msgid "Fit to width"
-msgstr "Adatta alla larghezza"
-
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:137
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:125
msgid "Viewer"
msgstr "Visualizzatore"
-#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:1
-msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
-msgstr "I valori possibili sono: none, file_date, current_date"
-
-#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:2
-msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
-msgstr "I valori possibili sono: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
-
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
-msgid "Special code"
-msgstr "Codice speciale"
-
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
msgid "The day of the month"
msgstr "Il giorno del mese"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
-msgid "The event description"
-msgstr "La descrizione dell'evento"
-
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
msgid "The hour"
msgstr "L'ora"
@@ -2637,73 +3361,90 @@ msgstr "_Destinazione"
msgid "as _single subfolder"
msgstr "come _singola sottocartella"
-#: ../extensions/importer/gth-import-destination-button.c:212
+#: ../extensions/importer/gth-import-destination-button.c:183
msgid "Invalid Destination"
-msgstr "Destinazione invalida"
+msgstr "Destinazione non valida"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:195
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:198
#, c-format
msgid "example: %s"
msgstr "esempio: %s"
#. subfolder type
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:327
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:330
msgid "File date"
msgstr "Data del file"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
#. subfolder format
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:337
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:340
msgid "year-month-day"
msgstr "anno-mese-giorno"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:338
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:341
msgid "year-month"
msgstr "anno-mese"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:339
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:342
msgid "year"
msgstr "anno"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:340
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:343
msgid "custom format"
msgstr "formato personalizzato"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:438
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:473
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:639
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:442
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:477
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:648
msgid "Importing files"
-msgstr "Importazione dei file"
+msgstr "Importazione file"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:594
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:598
msgid "No file imported"
msgstr "Nessun file importato"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:595
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:599
msgid "The selected files are already present in the destination."
msgstr "I file selezionati sono già presenti nella destinazione."
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:616
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:622
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:690
+msgid "Could not delete the files"
+msgstr "Impossibile eliminare i file"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:623
msgid "Delete operation not supported."
-msgstr "Operazione di cancellazione non supportata"
+msgstr "Operazione di eliminazione non supportata"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:700
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:709
msgid "Last imported"
-msgstr "Ultima importazione"
+msgstr "Ultimo importato"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:815
+msgid "No file specified."
+msgstr "Nessun file specificato."
+
+#. Translators: For example: Not enough free space in '/home/user/Images'.\n1.3 GB of space is required but only 300 MB is available.
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:852
+#, c-format
+msgid ""
+"Not enough free space in '%s'.\n"
+"%s of space is required but only %s is available."
+msgstr ""
+"Non c'Ã abbastanza spazio libero in Â%sÂ.\n"
+"Sono richiesti %s di spazio ma sono disponibili solo %s."
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:64 ../gthumb/gth-filterbar.c:303
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:75 ../gthumb/gth-filterbar.c:303
msgid "Personalize..."
msgstr "Personalizza..."
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:237
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:248
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:319
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:239
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:250
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:320
msgid "Batch tools for multiple files"
-msgstr "Strumenti che operano su pià file"
+msgstr "Strumenti in batch per file multipli"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/ask-value.ui.h:1
msgid "_Skip"
@@ -2719,109 +3460,88 @@ msgstr "Comandi"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:2
#, no-c-format
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
-#, no-c-format
msgid "%E"
msgstr "%E"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "%F"
-msgstr "%F"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "%N"
msgstr "%N"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "%P"
-msgstr "%P"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "%U"
-msgstr "%U"
-
#. Translate only 'message' and 'default_value'.
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "%ask{ message }{ default value }"
msgstr "%ask{ messaggio }{ valore predefinito }"
#. Translate only 'attribute name'
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "%attr{ attribute name }"
msgstr "%attr{ nome dell'attributo }"
#. Translate only 'text'.
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:13
#, no-c-format
msgid "%quote{ text }"
msgstr "%quote{ testo }"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:14
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
msgid "A file attribute"
msgstr "Un attributo di file"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:23
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
msgid "Ask an input value"
-msgstr "Chiedi un valore da inserire"
+msgstr "Chiede un valore da inserire"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:17
msgid "E_xecute command once for every file"
-msgstr "E_segui il comando una volta per ogni file"
+msgstr "Ese_guire il comando una volta per ogni file"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:26
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
msgid "Quote the text "
-msgstr "Racchiudi il testo tra virgolette"
+msgstr "Cita il testo "
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:19
msgid "Sh_ortcut:"
-msgstr "S_corciatoia:"
+msgstr "Sc_orciatoia:"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
msgid "The file basename"
msgstr "Il nome del file senza percorso"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
msgid "The file basename without extension"
msgstr "Il nome del file senza percorso e estensione"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:23
msgid "The file extension"
msgstr "L'estensione del file"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
msgid "The file path"
msgstr "Il percorso del file"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
msgid "The file uri"
msgstr "L'URI del file"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:26
msgid "The parent folder path"
-msgstr "Il percorso della cartella"
+msgstr "Il percorso della cartella genitore"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
msgid "_Command:"
-msgstr "Co_mando:"
+msgstr "_Comando:"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:37
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
msgid "_Terminal command (shell script)"
msgstr "Comando da _terminale (script per la shell)"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:38
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
msgid "_Wait for the command to finish"
-msgstr "_Attendi la fine dell'esecuzione"
+msgstr "_Attendere che il comando termini"
#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:257
msgid "Script"
@@ -2832,7 +3552,7 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:285
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:251
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
@@ -2840,57 +3560,91 @@ msgstr "Mostra"
msgid "Could not save the script"
msgstr "Impossibile salvare lo script"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:405
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:406
msgid "New Command"
msgstr "Nuovo comando"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:432
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:433
msgid "Edit Command"
msgstr "Modifica comando"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:642
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:461
+msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
+msgstr "Eliminare il comando selezionato?"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:610
msgid "Enter a value:"
-msgstr "Inserisci un valore:"
+msgstr "Inserire un valore:"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:777
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:571
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:583
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:591
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:745
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:560
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:572
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:580
msgid "Malformed command"
msgstr "Comando malformato"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:177
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:147
msgid "none"
msgstr "nessuna"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:183
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:153
#, c-format
msgid "key %d on the numeric keypad"
msgstr "tasto %d del tastierino numerico"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:320
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:492
-#, c-format
-msgid "No name specified"
-msgstr "Nessun nome specificato"
-
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:326
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:296
#, c-format
msgid "No command specified"
msgstr "Nessun comando specificato"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:84
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:83
#, c-format
msgid "Command exited abnormally with status %d"
msgstr "Il comando à terminato in maniera irregolare con stato %d"
#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:1
msgid "File list tools"
-msgstr "Strumenti per serie di file"
+msgstr "Strumenti di elenco file"
#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:2
msgid "Scripting and batch manipulation of files."
-msgstr "Creazione di script e manipolazione in serie di file"
+msgstr "Script e batch per la manipolazione di file."
+
+#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:130
+msgctxt "Cardinal point"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:130
+msgctxt "Cardinal point"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:132
+msgctxt "Cardinal point"
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:132
+msgctxt "Cardinal point"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:205
+#: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:1
+msgid "Map"
+msgstr "Mappa"
+
+#. No GPS label
+#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:273
+msgid "The geographical position information is not available for this image."
+msgstr ""
+"Non sono disponibili le informazioni della posizione geografica per questa "
+"immagine."
+
+#: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:2
+msgid "View the photo position on the map"
+msgstr "Visualizza la posizione della foto sulla mappa"
#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:54
msgid "Photobucket..."
@@ -2898,76 +3652,72 @@ msgstr "Photobucket..."
#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:55
msgid "Upload photos to Photobucket"
-msgstr "Carica foto su Photobucket"
+msgstr "Carica le foto su Photobucket"
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:295
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:297
msgid "1 megabyte file size"
msgstr "un megabyte di dimensione"
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:2
msgid "15Ê screen ( 800 x 600 )"
-msgstr "Schermo da 15Ê ( 800 x 600 )"
+msgstr "Schermo da 15Ê ( 800 Ã 600 )"
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:3
msgid "17Ê screen ( 1024 x 768 )"
-msgstr "Schermo da 17Ê ( 1024 x 768 )"
+msgstr "Schermo da 17Ê ( 1024 Ã 768 )"
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:9
msgid "Large ( 640 x 480 )"
-msgstr "Grande ( 640 x 480 )"
+msgstr "Grande ( 640 Ã 480 )"
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:10
msgid "Medium ( 320 x 240 )"
-msgstr "Media ( 320 x 240 )"
+msgstr "Media ( 320 Ã 240 )"
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:11
msgid "Small ( 160 x 120 )"
-msgstr "Piccola ( 160 x 120 )"
+msgstr "Piccola ( 160 Ã 120 )"
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:12
msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
-msgstr "Minuta ( 100 x 75 )"
-
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
-msgid "_Resize to:"
-msgstr "_Ridimensiona:"
+msgstr "Miniatura ( 100 Ã 75 )"
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:15
msgid "_Scramble filenames"
-msgstr "_Modifica a caso i nomi dei file"
+msgstr "Rendere ca_suali i nomi dei file"
#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:1
msgid "_Container:"
msgstr "_Contenitore:"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
msgid "Tiny ( 100 Ã 75 )"
-msgstr "Minuta ( 100 Ã 75 )"
+msgstr "Miniatura ( 100 Ã 75 )"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:292
msgid "Small ( 160 Ã 120 )"
msgstr "Piccola ( 160 Ã 120 )"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:293
msgid "Medium ( 320 Ã 240 )"
msgstr "Media ( 320 Ã 240 )"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:292
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:294
msgid "Large ( 640 Ã 480 )"
msgstr "Grande ( 640 Ã 480 )"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:293
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:295
msgid "15Ê screen ( 800 Ã 600 )"
msgstr "Schermo da 15Ê ( 800 Ã 600 )"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:294
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:296
msgid "17Ê screen ( 1024 Ã 768 )"
msgstr "Schermo da 17Ê ( 1024 Ã 768 )"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:302
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:304
msgid "2 megabyte file size"
-msgstr "2 megabyte di dimensione"
+msgstr "2 megabyte di dimensione file"
#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:1
msgid "PhotoBucket"
@@ -2975,65 +3725,86 @@ msgstr "PhotoBucket"
#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:2
msgid "Upload images to PhotoBucket"
-msgstr "Carica immagini su PhotoBucket"
+msgstr "Carica le immagini su PhotoBucket"
-#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:51
-msgid "_Removable Device..."
-msgstr "_Dispositivo rimovibile"
+#: ../extensions/photo_importer/actions.c:71
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:52
+msgid "_Removable Device..."
+msgstr "Dispositivo _rimovibile..."
+
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:53
msgid "Import photos and other files from a removable device"
msgstr "Importa foto e altri file da un dispositivo rimovibile"
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:56
+msgid "F_older..."
+msgstr "Car_tella..."
+
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:57
+msgid "Import photos and other files from a folder"
+msgstr "Importa foto e altri file da una cartella"
+
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:1
msgid "After importing from a device:"
-msgstr "Dopo aver importato da un dispositivo:"
+msgstr "Dopo l'importazione da un dispositivo:"
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
msgid "_Rotate the images physically"
-msgstr "_Ruota fisicamente le immagini"
-
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
-msgid "Import from Removable Device"
-msgstr "Importa da un dispositivo rimovibile"
+msgstr "_Ruotare fisicamente le immagini"
#. view label
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
#: ../gthumb/gth-filterbar.c:413
msgid "S_how:"
-msgstr "M_ostra:"
+msgstr "M_ostrare:"
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
msgid "_Delete the imported files from the source"
-msgstr "_Elimina le immagini importate dalla sorgente"
+msgstr "_Eliminare i file importati dalla sorgente"
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
msgid "_Event:"
msgstr "_Evento:"
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:8
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
msgid "_Tags:"
-msgstr "_Etichette:"
+msgstr "E_tichette:"
+
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:227
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:174
+msgid "Could not import the files"
+msgstr "Impossibile importare i file"
#. translators: %d is the number of files, %s the total size
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:248
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:299
#, c-format
msgid "Files to import: %d (%s)"
msgstr "File da importare: %d (%s)"
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:288
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:339
msgid "Could not load the folder"
msgstr "Impossibile caricare la cartella"
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:318
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1783
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:369
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1911
msgid "Getting folder listing..."
-msgstr "Recupero contenuto cartella in corso..."
+msgstr "Recupero elenco delle cartelle..."
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:364
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:415
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:586
+msgid "Import from Removable Device"
+msgstr "Importa dal dispositivo rimovibile"
+
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:618
+msgid "Import from Folder"
+msgstr "Importa dalla cartella"
+
#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:1
msgid "Import photos"
msgstr "Importa foto"
@@ -3043,21 +3814,21 @@ msgid "Import photos from removable devices."
msgstr "Importa le foto da dispositivi rimovibili"
#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:59
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:63
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:64
msgid "_Picasa Web Album..."
-msgstr "_Picasa Web Album..."
+msgstr "Album web _Picasa..."
#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:60
msgid "Download photos from Picasa Web Album"
-msgstr "Scarica foto da Picasa Web Album"
+msgstr "Scarica le foto dall'album web di Picasa"
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:64
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:65
msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
-msgstr "Carica foto su Picasa Web Album"
+msgstr "Carica le foto sull'album web di Picasa"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
msgid "Export to Picasa Web Albums"
-msgstr "Esporta su Picasa Web Album"
+msgstr "Esporta su album web di Picasa"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
msgid "_Albums:"
@@ -3065,7 +3836,7 @@ msgstr "_Album:"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
msgid "Import from Picasa Web Album"
-msgstr "Importa da Picasa Web Album"
+msgstr "Importa dall'album web di Picasa"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
msgid "_Album:"
@@ -3076,8 +3847,8 @@ msgid ""
"Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-"
"sensitive."
msgstr ""
-"Immettere i caratteri che si vedono nell'immagine sottostante. Per le "
-"lettere non importa il maiuscolo/minuscolo."
+"Digitare i caratteri che si vedono nell'immagine sottostante. Non sono "
+"distinte lettere maiuscole o minuscole."
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:2
msgid "_E-Mail:"
@@ -3085,56 +3856,57 @@ msgstr "_E-Mail:"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:3
msgid "_Password:"
-msgstr "_Password:"
+msgstr "Pass_word:"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:3
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:352
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:294
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:354
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:310
msgid "Could not get the album list"
msgstr "Impossibile recuperare l'elenco degli album"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:434
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:376
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:438
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:394
msgid "Picasa Web Album"
-msgstr "Picasa Web Album"
+msgstr "Album web Picasa"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:521
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:463
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:525
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:481
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:134
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:104
msgid "Could not load the file"
msgstr "Impossibile caricare il file"
#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:1
msgid "Picasa Web Albums"
-msgstr "Picasa Web Album"
+msgstr "Album web Picasa"
#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:2
msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
-msgstr "Carica immagini su Picasa Web Album"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/gthumb-pixbuf-savers.schemas.in.h:1
-msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
-msgstr "I valori possibili sono: none, deflate, jpeg."
+msgstr "Carica le immagini sull'album web di Picasa"
#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
msgid "Opti_mize"
-msgstr "Otti_mizza"
+msgstr "Otti_mizzare"
#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:2
-msgid "_Progressive"
-msgstr "_Progressivo"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:4
+msgid "_Default extension:"
+msgstr "Estensione pre_definita:"
#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:3
+msgid "_Progressive"
+msgstr "_Progressiva"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:4
msgid "_Quality:"
msgstr "_QualitÃ:"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:4
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:5
msgid "_Smoothing:"
msgstr "_Smussatura:"
@@ -3162,44 +3934,36 @@ msgstr "No_rmale (deflate)"
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:4
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Orizzontale:"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:5
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:6
msgid "_Loss compression (JPEG)"
msgstr "Compressione con _perdita (JPEG)"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:6
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:7
msgid "_No compression"
msgstr "_Nessuna compressione"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:7
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Verticale:"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:8
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:9
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-jpeg-saver.c:478
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-jpeg-saver.c:519
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-png-saver.c:145
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-png-saver.c:140
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:291
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:286
#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:84
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria insufficiente"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:378
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:373
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tiff-saver.c:497
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tiff-saver.c:537
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
@@ -3209,16 +3973,11 @@ msgstr "Salva le immagini"
#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:2
msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
-msgstr "Salva le immagini in formati di file comuni come JPEG, PNG and TIFF"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:134
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
-msgid "Saving"
-msgstr "Salvataggio"
+msgstr "Salva le immagini in comuni formati di file come JPEG, PNG e TIFF"
#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:1
msgid "Allow to load raw format images."
-msgstr "Permetti il caricamento di immagini in formato RAW"
+msgstr "Consente il caricamento di immagini in formato RAW."
#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:2
msgid "Raw format support"
@@ -3232,18 +3991,17 @@ msgstr "_X:"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:437
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:510
msgid "Red Eye Removal..."
msgstr "Rimozione occhi rossi..."
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:437
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:510
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Rimozione occhi rossi"
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:438
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:511
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr ""
-"Rimuovi l'effetto occhi rossi causato dai flash delle macchine fotografiche"
+msgstr "Rimuove l'effetto occhi rossi causato dai flash delle fotocamere"
#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:1
msgid "Red-eye removal"
@@ -3251,23 +4009,23 @@ msgstr "Rimozione occhi rossi"
#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:2
msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
-msgstr "Strumento per rimuovere l'effetto occhi rossi da una foto."
+msgstr "Strumento per la rimozione dell'effetto occhi rossi da una foto."
-#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
-msgid "Rename the selected files"
-msgstr "Rinomina i file selezionate"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:1
+msgid "add"
+msgstr "aggiungi"
-#: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
-"mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
-msgstr ""
-"I valori possibili includono: general::unsorted, file::name, file::size, "
-"file::mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:2
+msgid "digits"
+msgstr "digita"
-#: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:2
-msgid "Possible values: 0 (none), 1 (lower), 2 (upper)"
-msgstr "I valori possibili sono: 0 (nessuno), 1 (inferiore), 2 (superiore)"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:3
+msgid "format:"
+msgstr "formato:"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:4
+msgid "remove"
+msgstr "rimuovi"
#. translate only the text in the curly brackets
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
@@ -3276,13 +4034,6 @@ msgid "%A{ identifier }"
msgstr "%A{ identificatore }"
#. translate only the text in the curly brackets
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%D{ format }"
-msgstr "%D{ formato }"
-
-#. translate only the text in the curly brackets
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "%M{ format }"
@@ -3291,78 +4042,107 @@ msgstr "%M{ formato }"
#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
msgid "Cas_e:"
-msgstr "_Maiuscolo/minuscolo"
+msgstr "_Maiuscolo/minuscolo:"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:14
-msgid "New enumerator digit"
-msgstr "Nuova cifra dell'enumeratore"
+msgid "Edit template"
+msgstr "Modifica il modello"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
msgid "Re_verse Order"
msgstr "Ordine in_verso"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
-#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
-msgid "Start _at:"
-msgstr "Ini_zia da:"
-
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
msgid "The digitalization date"
msgstr "La data di digitalizzazione"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
msgid "The modification date"
msgstr "La data di modifica"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
msgid "The original enumerator"
msgstr "La numerazione originale"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
msgid "The original extension"
msgstr "L'estensione originale"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
-msgid "The original filename"
-msgstr "Il nome di file originale"
-
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
-msgid "_Preview:"
-msgstr "Ante_prima:"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:28
+msgid "The original filename"
+msgstr "Il nome di file originale"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
msgid "_Template:"
msgstr "_Modello:"
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:380
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:58
+msgid "Enumerator"
+msgstr "Numerazione"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:59
+msgid "Original filename"
+msgstr "Nome file originale"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:60
+msgid "Original extension"
+msgstr "Estensione originale"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:61
+msgid "Original enumerator"
+msgstr "Numerazione originale"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:62
+msgid "Modification date"
+msgstr "Data di modifica"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:63
+msgid "Digitalization date"
+msgstr "Data di digitalizzazione"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:64
+msgid "File attribute"
+msgstr "Attributo file"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:552
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:683
msgid "Could not rename the files"
msgstr "Impossibile rinominare i file"
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:469
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:780
+msgid "Could not save the template"
+msgstr "Impossibile salvare il modello"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:798
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Modifica modello"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:856
msgid "Old Name"
-msgstr "Vecchio nome"
+msgstr "Nome vecchio"
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:477
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:867
msgid "New Name"
-msgstr "Nuovo nome"
+msgstr "Nome nuovo"
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:554
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:944
msgid "Keep original case"
-msgstr "Mantieni le maiuscole/minuscole originali"
+msgstr "Mantieni maiuscole/minuscole originali"
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:555
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:945
msgid "Convert to lower-case"
msgstr "Converti in minuscolo"
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:556
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:946
msgid "Convert to upper-case"
msgstr "Converti in maiuscolo"
-#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:166
+#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:167
msgid "Renaming files"
msgstr "Rinomina dei file"
@@ -3372,62 +4152,67 @@ msgstr "Rinomina i file"
#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:2
msgid "Rename series of files."
-msgstr "Rinomina serie di file"
+msgstr "Rinomina serie di file."
#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:45
msgid "Resize Images..."
-msgstr "Ridimensiona Immagini..."
+msgstr "Ridimensiona immagini..."
#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
msgid "Resize the selected images"
msgstr "Ridimensiona le immagini selezionate"
-#: ../extensions/resize_images/data/gthumb_resize_images.schemas.in.h:1
-msgid "Possible values: pixels, percentage"
-msgstr "I valori possibili sono: pixels, percentage."
-
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
msgid "New dimensions"
msgstr "Nuove dimensioni"
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
msgid "Resize Images"
msgstr "Ridimensiona immagini"
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
msgid "_Height:"
msgstr "Alte_zza:"
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
msgid "_Preserve original aspect ratios"
-msgstr "_Preserva le proporzioni originali"
+msgstr "_Preservare le proporzioni originali"
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:140
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:168
msgid "Resizing images"
-msgstr "Ridimensionamento delle immagini"
+msgstr "Ridimensionamento immagini"
+
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:412
+msgid "Keep the original format"
+msgstr "Mantieni il formato originale"
#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:1
msgid "Resize images"
-msgstr "Ridimensiona le immagini"
+msgstr "Ridimensiona immagini"
#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:2
msgid "Resize series of images."
-msgstr "Ridimensiona una serie di immagini"
+msgstr "Ridimensiona una serie di immagini."
-#: ../extensions/search/actions.c:49 ../extensions/search/actions.c:116
-#: ../extensions/search/actions.c:122
+#: ../extensions/search/actions.c:49 ../extensions/search/actions.c:117
+#: ../extensions/search/actions.c:123
msgid "Could not perform the search"
msgstr "Impossibile eseguire la ricerca"
-#: ../extensions/search/actions.c:53
+#: ../extensions/search/actions.c:54
msgid "Search Result"
msgstr "Risultati della ricerca"
-#: ../extensions/search/actions.c:75
+#: ../extensions/search/actions.c:76
msgid "Find"
msgstr "Trova"
@@ -3435,35 +4220,36 @@ msgstr "Trova"
msgid "Find files"
msgstr "Trova file"
-#: ../extensions/search/callbacks.c:133
+#: ../extensions/search/callbacks.c:132
msgid "Search again"
msgstr "Cerca di nuovo"
#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
-#: ../extensions/search/callbacks.c:175
+#: ../extensions/search/callbacks.c:174
#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:2
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:138
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:196
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:108
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:165
msgid "all the following rules"
msgstr "tutte le regole seguenti"
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:139
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:197
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:109
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:166
msgid "any of the following rules"
msgstr "una qualsiasi delle regole seguenti"
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:178
-msgid "Files found untill now: %"
-msgstr "File trovati finora: %"
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:181
+#, c-format
+msgid "Files found until now: %s"
+msgstr "File trovati finora: %s"
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:251
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:271
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca..."
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:257
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:277
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Annulla l'operazione"
@@ -3473,107 +4259,107 @@ msgstr "Strumento di ricerca file."
#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:56
msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Proiezione"
+msgstr "_Diapositiva"
#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:57
msgid "View as a slideshow"
-msgstr "Vedi come proiezione"
+msgstr "Visualizza come una diapositiva"
-#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:406
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:410
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:5
-#: ../extensions/slideshow/preferences.c:138
+#: ../extensions/slideshow/preferences.c:162
#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
msgid "Slideshow"
-msgstr "Proiezione"
+msgstr "Diapositiva"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:1
msgid "Add files to the playlist"
-msgstr "Aggiungi file all'elenco"
+msgstr "Aggiunge dei file alla scaletta"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
msgid "Playlist"
-msgstr "Elenco"
+msgstr "Scaletta"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
msgid "R_andom order"
-msgstr "Ordine _casuale"
+msgstr "Ordine c_asuale"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:4
msgid "Remove the selected files"
-msgstr "Rimuovere i file selezionati"
+msgstr "Rimuove i file selezionati"
#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
msgid "_Change automatically, every"
-msgstr "_Cambia automaticamente, ogni"
+msgstr "_Cambiare automaticamente ogni"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
msgid "_Personalize"
-msgstr "_Personalizza"
+msgstr "_Personalizzare"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
msgid "_Restart when finished"
-msgstr "_Ricomincia quando à finita"
+msgstr "_Ricominciare quando à terminata"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Effetto di _transizione:"
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:11
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow.c:229
+msgid "Playing slideshow"
+msgstr "Riproduzione diapositiva"
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:214
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:183
msgid "Choose the files to play"
msgstr "Scegli i file da riprodurre"
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:223
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:192
msgid "Audio files"
msgstr "File audio"
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:289
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:258
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:284
+#: ../extensions/slideshow/main.c:283
msgid "Push from right"
-msgstr "Spingi da destra"
+msgstr "Spinta da destra"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:290
+#: ../extensions/slideshow/main.c:289
msgid "Push from bottom"
-msgstr "Spingi dal basso"
+msgstr "Spinta dal basso"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:296
+#: ../extensions/slideshow/main.c:295
msgid "Slide from right"
-msgstr "Scivola da destra"
+msgstr "Scorrimento da destra"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:302
+#: ../extensions/slideshow/main.c:301
msgid "Slide from bottom"
-msgstr "Scivola dal basso"
+msgstr "Scorrimento dal basso"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:308
+#: ../extensions/slideshow/main.c:307
msgid "Fade in"
msgstr "Dissolvenza"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:314
+#: ../extensions/slideshow/main.c:313
msgid "Flip page"
-msgstr "Capovolgi la pagina"
+msgstr "Pagina capovolta"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:320
+#: ../extensions/slideshow/main.c:319
msgid "Cube from right"
msgstr "Cubo da destra"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:326
+#: ../extensions/slideshow/main.c:325
msgid "Cube from bottom"
msgstr "Cubo dal basso"
#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:2
msgid "View images as a slideshow."
-msgstr "Vedi una proiezione delle immagini."
+msgstr "Visualizza le immagini come una diapositiva."
#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:71
msgid "_Web Album..."
-msgstr "Album _Web"
+msgstr "Album _web..."
#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:72
msgid "Create a static web album"
@@ -3581,7 +4367,7 @@ msgstr "Crea un album web statico"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:26
msgid "Click to view the image"
-msgstr "Fai clic per vedere l'immagine"
+msgstr "Fare clic per visualizzare l'immagine"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27
msgid "Go back to the index"
@@ -3590,287 +4376,230 @@ msgstr "Torna all'indice"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28
#, c-format
msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Immaigne %d di %d"
+msgstr "Immagine %d di %d"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
msgid "Next"
msgstr "Successiva"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
#, c-format
msgid "View page %d"
-msgstr "Vedi la pagina %d"
+msgstr "Visualizza pagina %d"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:34
msgid "View the next image"
-msgstr "Vedi l'immagine successiva"
+msgstr "Visualizza la successiva immagine"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:35
msgid "View the next page"
-msgstr "Vedi la pagina successiva"
+msgstr "Visualizza la successiva pagina"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:36
msgid "View the previous image"
-msgstr "Vedi l'immagine precedente"
+msgstr "Visualizza la precedente immagine"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:37
msgid "View the previous page"
-msgstr "Vedi la pagina precedente"
+msgstr "Visualizza la precedente pagina"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:5
#, no-c-format
-msgid "%I"
-msgstr "%I"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:11
-#, no-c-format
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
+msgid "%P"
+msgstr "%P"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:12
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:6
msgid "Adapts to the window width"
msgstr "Adatta alla larghezza della finestra"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:8
msgid "All images on a single image"
msgstr "Tutte le immagini in una singola immagine"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
-msgid "All images on a single page"
-msgstr "Tutte le immagini in una singola pagina"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
-msgid "Columns:"
-msgstr "Colonne:"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
msgid "Image Attributes"
msgstr "Attributi dell'immagine"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
msgid "Image Page"
msgstr "Pagina dell'immagine"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
msgid "Index Page"
msgstr "Pagina indice"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:24
-msgid "Re_verse order"
-msgstr "Ordine in_verso"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:25
-msgid "S_ort:"
-msgstr "_Ordina:"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
msgid "Show the description, if available"
-msgstr "Mostra la descrizione, se disponibile"
+msgstr "Mostrare la descrizione se disponibile"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:28
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:22
msgid "Show the following attributes:"
-msgstr "Mostra i seguenti attributi:"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
-msgid "The current date"
-msgstr "La data attuale"
+msgstr "Mostrare i seguenti attributi:"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:31
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:25
msgid "The current image number"
-msgstr "Il numero d'immagine corrente"
+msgstr "Il numero dell'immagine attuale"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
-msgid "The current page number"
-msgstr "Il numero di pagina corrente"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
+msgid "The file comment"
+msgstr "Il commento del file"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
msgid "The total number of images"
-msgstr "Il numero totale di immagini"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
-msgid "The total number of pages"
-msgstr "Il numero totale di pagine"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema:"
+msgstr "Il numero totale delle immagini"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
msgid "Thumbnail Caption"
msgstr "Didascalia della miniatura"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
-msgid "Use subfolders to organize files"
-msgstr "Usa le sottocartelle per organizzare i file"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
msgid "Web Album"
msgstr "Album web"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:39
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
msgid "_Adapt to the window width "
-msgstr "_Adatta alla larghezza della finestra"
+msgstr "_Adattare alla larghezza della finestra"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:40
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
msgid "_Copy originals to destination"
-msgstr "_Copia gli originali a destinazione"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:42
-msgid "_Footer:"
-msgstr "Pià _di pagina:"
+msgstr "_Copiare gli originali nella destinazione"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:43
-msgid "_Header:"
-msgstr "Int_estazione:"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:44
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:39
msgid "_Resize if larger than:"
-msgstr "_Ridimensiona se pià grande di:"
+msgstr "_Ridimensionare se pià grande di:"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1795
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1802
msgid "Could not show the destination"
msgstr "Impossibile mostrare la destinazione"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1829
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1838
msgid "The album has been created successfully."
-msgstr "L'album à stato creato correttamente"
+msgstr "L'album à stato creato con successo."
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2095
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2122
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2106
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2133
msgid "Saving thumbnails"
msgstr "Salvataggio miniature"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2150
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2161
msgid "Saving HTML pages: Images"
msgstr "Salvataggio pagine HTML: Immagini"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2208
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2219
msgid "Saving HTML pages: Indexes"
msgstr "Salvataggio pagine HTML: Indici"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2328
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2385
-msgid "Saving images"
-msgstr "Salvataggio immagini"
-
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2441
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2502
msgid "Copying original images"
-msgstr "Copia delle immagini originali"
+msgstr "Copia immagini originali"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2977
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2929
msgid "Could not find the style folder"
-msgstr "Impossibile trovare la cartella di stile"
+msgstr "Impossibile trovare la cartella dello stile"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3010
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2967
msgid "Could not create a temporary folder"
msgstr "Impossibile creare una cartella temporanea"
#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:1
msgid "Create static web albums."
-msgstr "Crea album web statici."
+msgstr "Crea degli album web statici."
#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:2
msgid "Web Albums"
msgstr "Album web"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:65 ../gthumb/gth-filterbar.c:269
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:237
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:315
+msgid "Could not save the filter"
+msgstr "Impossibile salvare i filtri"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:358
+msgid "New Filter"
+msgstr "Nuovo filtro"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:387
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Modifica filtro"
+
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 ../gthumb/gth-filterbar.c:269
msgid "All"
-msgstr "Tutto"
+msgstr "Tutte"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:66
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:68
msgid "Enabled"
-msgstr "Attive"
+msgstr "Abilitate"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:67
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:69
msgid "Disabled"
-msgstr "Disattive"
+msgstr "Disabilitate"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:70
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:72
msgid "Viewers"
msgstr "Visualizzatori"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:71
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:73
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:72
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:74
msgid "File tools"
msgstr "Strumenti per file"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:73
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:75
msgid "List tools"
msgstr "Strumenti per elenchi"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:74
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:76
msgid "Importers"
msgstr "Importatori"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:75
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:77
msgid "Exporters"
msgstr "Esportatori"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:154
-msgid "Restart required"
-msgstr "Richiesto il riavvio"
-
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:155
-msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
-msgstr "Bisogna riavviare gthumb affinchà le modifiche abbiano effetto"
-
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:156
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continua"
-
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:157
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Riavvia"
-
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:258
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:216
msgid "Could not activate the extension"
msgstr "Impossibile attivare l'estensione"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:264
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:226
msgid "Could not deactivate the extension"
msgstr "Impossibile disattivare l'estensione"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:286
-msgid "Use"
-msgstr "Usa"
-
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:302
-msgid "Extension"
-msgstr "Estensione"
+#. add the page to the preferences dialog
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:772
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensioni"
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:236
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:819
+msgid "Restart required"
+msgstr "Richiesto il riavvio"
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:314
-msgid "Could not save the filter"
-msgstr "Impossibile salvare i filtri"
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:820
+msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
+msgstr ""
+"à necessario riavviare l'applicazione affinchà le modifiche abbiano effetto"
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:356
-msgid "New Filter"
-msgstr "Nuovo filtro"
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:821
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:385
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifica Filtro"
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:822
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Riavvia"
#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:236
#, c-format
@@ -3900,45 +4629,45 @@ msgstr "Estensioni"
#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:681
#, c-format
msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
-"Il programma non à stato in grado di capire il formato che si vuole usare "
-"per `%s'. Assicurarsi di usare un'estensione nota per quel file oppure "
-"scegliere manualmente un formato di file dalla lista sottostante."
+"Il programma non à stato in grado di trovare il formato di file che si vuole "
+"usare per Â%sÂ. Assicurarsi di usare un'estensione conosciuta per questo "
+"file oppure scegliere manualmente un formato di file dall'elenco sottostante."
#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:688
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formato di file non riconosciuto"
#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1362
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1355
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s di %s"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1397
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1390
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Spostamento di \"%s\" a \"%s\""
+msgstr "Spostamento di Â%s in Â%sÂ"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1399
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1392
#, c-format
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Copia di \"%s\" a \"%s\""
+msgstr "Copia di Â%s in Â%sÂ"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1735
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1733
msgid "Moving files"
-msgstr "Spostamento dei file"
+msgstr "Spostamento file"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1735
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1733
msgid "Copying files"
-msgstr "Copia dei file"
+msgstr "Copia file"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1736
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1734
msgid "Getting file information"
-msgstr "Recupero informazioni del file"
+msgstr "Recupero informazioni file"
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -3946,11 +4675,11 @@ msgstr "Recupero informazioni del file"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2817
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2845
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d.%02d.%02d"
#. minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
@@ -3958,13 +4687,13 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2826
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2854
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d.%02d"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:370
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:391
msgid ""
"gthumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -3976,7 +4705,7 @@ msgstr ""
"Foundation; sia la versione 2 della licenza, o (a scelta) una qualsiasi "
"versione successiva."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:374
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:395
msgid ""
"gthumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -3988,367 +4717,430 @@ msgstr ""
"PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per maggiori "
"dettagli."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:378
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:399
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"gthumb. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
-"Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License insieme a "
-"gthumb. In caso contrario, vedi http://www.gnu.org/licenses/."
+"Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License insieme "
+"a gthumb. In caso contrario, consultare http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:397
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:418
msgid "An image viewer and browser for GNOME."
msgstr "Un visualizzatore e navigatore di immagini per GNOME."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:400
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:421
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Paolo Bacchilega <paolo bacchilega libero it>\n"
"Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
-"Paolo Benvenuto <paolobenve gmail com>"
+"Paolo Benvenuto <paolobenve gmail com>\n"
+"Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:30
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:31
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:31
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:34
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:34
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:35
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:35
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:36
msgid "Open _With"
-msgstr "_Apri con"
+msgstr "Apri c_on"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:36
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:37
msgid "I_mport From"
-msgstr "_Importa"
+msgstr "I_mporta da"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:37
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:38
msgid "E_xport To"
-msgstr "_Esporta"
+msgstr "E_sporta a"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:40
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:41
msgid "New _Window"
msgstr "Nuova _finestra"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:41
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:42
msgid "Open another window"
-msgstr "Apri un'altra finestra"
+msgstr "Apre un'altra finestra"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:65
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:71
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:70
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:77
msgid "Open in New Window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:76
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:84
msgid "Edit various preferences"
msgstr "Modifica varie preferenze"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:80
-msgid "Extensions"
-msgstr "Estensioni"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:81
-msgid "Activate, deactivate and configure the gthumb extensions"
-msgstr "Attivazione, disattiva e configura le estensioni di gthumb"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:90
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Ordina per..."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
msgid "_Filter..."
msgstr "_Filtro..."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "Ferma il caricamento della posizione corrente"
+msgstr "Ferma il caricamento della posizione attuale"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
msgid "Reload the current location"
-msgstr "Ricarica la posizione corrente"
+msgstr "Ricarica la posizione attuale"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
msgid "View previous image"
-msgstr "Vedi l'immagine precedente"
+msgstr "Visualizza la precedente immagine"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
msgid "View next image"
-msgstr "Vedi l'immagine successiva"
+msgstr "Visualizza la successiva immagine"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Passa a schermo intero"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:138
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Lascia lo schermo intero"
+msgstr "Finestra normale"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:131 ../gthumb/gth-browser.c:3344
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:144 ../gthumb/gth-browser.c:3567
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Vai alla posizione visitata precedente"
+msgstr "Va alla precedente posizione visitata"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:136 ../gthumb/gth-browser.c:3365
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:3585
msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Vai alla posizione visitata seguente"
+msgstr "Va alla successiva posizione visitata"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:141 ../gthumb/gth-browser.c:3386
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156 ../gthumb/gth-browser.c:3603
msgid "Go up one level"
-msgstr "Vai su di un livello"
+msgstr "Sale di un livello"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:653
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:167 ../gthumb/gth-browser.c:672
msgid "_Delete History"
-msgstr "_Pulisci cronologia"
+msgstr "_Elimina cronologia"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:168
msgid "Delete the list of visited locations"
-msgstr "Elimina la lista delle posizioni visitate"
+msgstr "Elimina l'elenco delle posizioni visitate"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:174
msgid "View the folders"
-msgstr "Mostra le cartelle"
+msgstr "Visualizza le cartelle"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:161
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
msgid "Show information about gthumb"
-msgstr "Mostra le informazioni su gthumb"
+msgstr "Mostra le informazioni sull'applicazione"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:165
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
msgid "Contents"
msgstr "Sommario"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:166
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:186
msgid "Display the gthumb Manual"
-msgstr "Presenta il manuale di gthumb"
+msgstr "Visualizza il manuale dell'applicazione"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:170
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:191
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da _tastiera"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:179
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barra degli st_rumenti"
+msgstr "Barra degli _strumenti"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:201
msgid "View or hide the toolbar of this window"
-msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti di questa finestra"
+msgstr "Visualizza o nasconde la barra degli strumenti di questa finestra"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:184
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra di s_tato"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:206
msgid "View or hide the statusbar of this window"
-msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato di questa finestra"
+msgstr "Visualizza o nasconde la barra di stato di questa finestra"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:189
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
msgid "_Filterbar"
msgstr "Barra dei f_iltri"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:190
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:211
msgid "View or hide the filterbar of this window"
-msgstr "Mostra o nasconde la barra dei filtri di questa finestra"
+msgstr "Visualizza o nasconde la barra dei filtri di questa finestra"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:194
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:215
msgid "_Sidebar"
msgstr "Barra _laterale"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:195
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:216
msgid "View or hide the sidebar of this window"
-msgstr "Mostra o nasconde la barra laterale di questa finestra"
+msgstr "Visualizza o nasconde la barra laterale di questa finestra"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:199
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:220
msgid "_Thumbnail Pane"
msgstr "Pannello delle _miniature"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:221
msgid "View or hide the thumbnail pane in viewer mode"
msgstr ""
-"Mostra o nasconde il pannello delle miniature in modalità visualizzatore"
+"Visualizza o nasconde il pannello delle miniature nella modalità "
+"visualizzatore"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:204
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:225
msgid "_Thumbnails"
msgstr "_Miniature"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:226
msgid "View thumbnails"
-msgstr "Mostra le miniature"
+msgstr "Visualizza le miniature"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:209
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:230
msgid "_Hidden Files"
msgstr "File _nascosti"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:231
msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "Mostra i file e le cartelle nascosti"
+msgstr "Mostra i file e le cartelle nascoste"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:215
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:236
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:241
msgid "View file properties"
-msgstr "Vedi le proprietà dei file"
+msgstr "Visualizza le proprietà dei file"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:219
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:245
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:220
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:246
msgid "Edit file"
msgstr "Modifica il file"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:355
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:250
+msgid "_Fit Window to Image"
+msgstr "A_dattare la finestra all'Immagine"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:251
+msgid "Resize the window to the size of the image"
+msgstr "Ridimensiona la finestra alla dimensione dell'immagine"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:369
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Apri %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:494
+#: ../gthumb/gth-browser.c:509
msgid "[modified]"
-msgstr "[modificato]"
+msgstr "[modificata]"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:996
+#, c-format
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d file selezionato (%s)"
+msgstr[1] "%d file selezionati (%s)"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:498 ../gthumb/gth-main.c:259
-msgid "gthumb"
-msgstr "gthumb"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s of free space"
+msgstr "%s di spazio libero"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1121 ../gthumb/gth-browser.c:1674
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5436 ../gthumb/gth-browser.c:5455
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5480
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1240 ../gthumb/gth-browser.c:1799
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5874 ../gthumb/gth-browser.c:5893
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5918
#, c-format
msgid "Could not load the position \"%s\""
msgstr "Impossibile caricare la posizione Â%sÂ"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1767 ../gthumb/gth-browser.c:1794
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1895 ../gthumb/gth-browser.c:1922
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
-msgstr "Impossibile trovare un modulo idoneo per %s"
+msgstr "Nessun modulo idoneo trovato per %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1912
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2042
#, c-format
msgid "Save changes to file '%s'?"
-msgstr "Salvare le modifiche al file Â%s ?"
+msgstr "Salvare le modifiche al file Â%sÂ?"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1917
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2047
msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "Se non si salva, le modifiche al file saranno perse definitivamente."
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1918
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2048
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_Non salvare"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2606 ../gthumb/gth-browser.c:2630
-#: ../gthumb/gth-source-tree.c:178 ../gthumb/gth-source-tree.c:200
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2818 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
msgid "Could not change name"
msgstr "Impossibile cambiare il nome"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3028 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3247 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3345 ../gthumb/gth-browser.c:3366
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3568 ../gthumb/gth-browser.c:3586
msgid "View the list of visited locations"
-msgstr "Vedi l'elenco delle posizioni visitate"
+msgstr "Visualizza l'elenco delle posizioni visitate"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3387
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3604
msgid "View the list of upper locations"
-msgstr "Vedi l'elenco delle posizioni superiori"
+msgstr "Visualizza l'elenco delle posizioni superiori"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5437
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5875
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Tipo di file non supportato"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5481
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5919
#, c-format
msgid "No suitable module found"
-msgstr "Impossibile trovare un modulo idoneo"
+msgstr "Nessun modulo idoneo trovato"
-#: ../gthumb/gth-extensions.c:228
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:203
#, c-format
msgid "Could not open the module `%s`: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il modulo `%s`: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il modulo Â%sÂ: %s"
-#: ../gthumb/gth-extensions.c:827
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:733
#, c-format
-msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
-msgstr "L'estensione '%s' Ã richiesta dall'estensione '%s'"
+msgid "The extension '%1$s' is required by the extension '%2$s'"
+msgstr "L'estensione Â%1$s à richiesta dall'estensione Â%2$sÂ"
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:80
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:117
msgid "Home Folder"
-msgstr "Cartella principale"
+msgstr "Cartella home"
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:87
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:122
msgid "File System"
msgstr "File system"
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:735
+msgid ""
+"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"I file non possono essere spostati nel cestino. Eliminarli definitivamente?"
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:746
+msgid "Could not move the files to the Trash"
+msgstr "Impossibile spostare i file nel cestino"
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:793
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
+msgstr "Spostare Â%s nel cestino?"
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:797
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
+msgstr[0] "Spostare nel cestino %'d file selezionato?"
+msgstr[1] "Spostare nel cestino %'d file selezionati?"
+
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:840
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
+msgstr[0] "Eliminare definitivamente %'d file selezionato?"
+msgstr[1] "Eliminare definitivamente %'d file selezionati?"
+
#: ../gthumb/gth-filterbar.c:405
msgid "Hide the filterbar"
-msgstr "Nascondi la barra dei filtri"
+msgstr "Nasconde la barra dei filtri"
-#: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:209
+#: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:178
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:75
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:210
+#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:76
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:211
+#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:180
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. "files" label
-#: ../gthumb/gth-filter.c:279 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:208
+#: ../gthumb/gth-filter.c:289 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:177
msgid "files"
msgstr "file"
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:255
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:224
msgid "ascending"
-msgstr "ascendente"
+msgstr "crescente"
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:256
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:225
msgid "descending"
-msgstr "discendente"
+msgstr "decrescente"
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:546
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:515
#, c-format
msgid "No limit specified"
msgstr "Nessun limite specificato"
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:848
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:857
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1119
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1100
msgid "(Open Parent)"
-msgstr "(apri genitore)"
+msgstr "(Apri genitore)"
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:222 ../gthumb/gth-image-loader.c:294
-msgid "No suitable loader available for this file type"
-msgstr "Nessun caricatore idoneo per questo tipo di file"
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:826
+msgid "Linear scale"
+msgstr "Scala lineare"
-#: ../gthumb/gth-main.c:222
-#, c-format
-msgid "Unable to show '%s'"
-msgstr "Impossibile mostrare '%s'"
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:838
+msgid "Logarithmic scale"
+msgstr "Scala logaritmica"
-#: ../gthumb/gth-main.c:242
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire '%s'"
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:858
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canali:"
+
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:890
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:896
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:902
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:908
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:914
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:921
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:108
+msgid "Reading file information"
+msgstr "Lettura informazioni del file"
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:32
msgid "File"
@@ -4371,41 +5163,25 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
-msgid "Rating"
-msgstr "Gradimento"
-
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:131
msgid "file name"
-msgstr "nome del file"
+msgstr "nome file"
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:132
msgid "file path"
-msgstr "Percorso del file"
+msgstr "percorso file"
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:133
msgid "file size"
-msgstr "Dimensione del file"
+msgstr "dimensione file"
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:134
msgid "file modified date"
-msgstr "data di modifica del file"
+msgstr "data modifica file"
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:135
msgid "no sorting"
@@ -4415,13 +5191,9 @@ msgstr "nessun ordinamento"
msgid "dimensions"
msgstr "dimensioni"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:204
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
-
#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:225
msgid "Media"
-msgstr "Media"
+msgstr "Multimediale"
#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:232
msgid "Text Files"
@@ -4437,7 +5209,7 @@ msgstr "Titolo (incorporato)"
#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:278
msgid "Description (embedded)"
-msgstr "Descrizione (incorporato)"
+msgstr "Descrizione (incorporata)"
#: ../gthumb/gth-pixbuf-list-task.c:139
msgid "Could not rename the file"
@@ -4447,16 +5219,20 @@ msgstr "Impossibile rinominare il file"
msgid "No options available for this file type"
msgstr "Nessuna opzione disponibile per questo tipo di file"
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:136
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:142
msgid "Cancel operation"
-msgstr "Annulla l'operazione"
+msgstr "Annulla operazione"
+
+#: ../gthumb/gth-save-file-data-task.c:102
+msgid "Saving file information"
+msgstr "Salvataggio informazioni del file"
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:373
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:388
#, c-format
msgid "Create tag Â%sÂ"
-msgstr "Crea l'etichetta Â%sÂ"
+msgstr "Crea etichetta Â%sÂ"
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:719
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:743
msgid "Show all the tags"
msgstr "Mostra tutte le etichette"
@@ -4513,25 +5289,29 @@ msgstr "Famiglia"
msgid "is"
msgstr "Ã"
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:47 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:47
+msgid "is only"
+msgstr "Ã solo"
+
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:48 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
msgid "is not"
msgstr "non Ã"
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:361 ../gthumb/gth-test-simple.c:796
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:822 ../gthumb/gth-test-simple.c:843
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:869
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:386 ../gthumb/gth-test-simple.c:812
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:838 ../gthumb/gth-test-simple.c:859
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:885
#, c-format
msgid "The test definition is incomplete"
-msgstr "La definizione del test à incompleta"
+msgstr "La definizione del test non à completa"
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:278
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:251
msgid "Add a new rule"
-msgstr "Aggiungi una nuova regola"
+msgstr "Aggiunge una nuova regola"
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:289
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:262
msgid "Remove this rule"
-msgstr "Rimuovi questa regola"
+msgstr "Rimuove questa regola"
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
msgid "contains"
@@ -4551,7 +5331,7 @@ msgstr "non contiene"
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:52
msgid "matches"
-msgstr "rispetta espressione"
+msgstr "rispetta"
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:56
msgid "is lower than"
@@ -4567,17 +5347,17 @@ msgstr "Ã uguale a"
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:62
msgid "is before"
-msgstr "Ã prima del"
+msgstr "Ã prima"
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:63
msgid "is after"
-msgstr "Ã dopo il"
+msgstr "Ã dopo"
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:471
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:474
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:479
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:482
msgid "Now"
msgstr "Ora"
@@ -4585,41 +5365,59 @@ msgstr "Ora"
msgid "Close this window"
msgstr "Chiude questa finestra"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:802
+#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:36
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Chiudi _tutte le finestre"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:551
msgid "Could not display help"
-msgstr "Impossibile mostrare l'aiuto"
+msgstr "Impossibile mostrare il sommario"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:1089 ../gthumb/gtk-utils.c:1097
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:868 ../gthumb/gtk-utils.c:875
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Impossibile lanciare l'applicazione"
-#: ../gthumb/main.c:67
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:978
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Copia qui"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:983
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Sposta qui"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:988
+msgid "_Link Here"
+msgstr "C_ollega qui"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:997
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../gthumb/main.c:59
msgid "Open a new window"
-msgstr "Apri una nuova finestra"
+msgstr "Apre una nuova finestra"
-#: ../gthumb/main.c:71
+#: ../gthumb/main.c:63
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Avvia in modalità a schermo intero"
-#: ../gthumb/main.c:75
+#: ../gthumb/main.c:67
msgid "Automatically start a slideshow"
-msgstr "Avvia automaticamente la proiezione"
+msgstr "Avvia automaticamente una diapositiva"
-#: ../gthumb/main.c:79
+#: ../gthumb/main.c:71
msgid "Automatically import digital camera photos"
msgstr "Importa automaticamente le foto dalla fotocamera digitale"
-#: ../gthumb/main.c:83
+#: ../gthumb/main.c:75
msgid "Show version"
msgstr "Mostra la versione"
-#. command line options
-#: ../gthumb/main.c:413
+#: ../gthumb/main.c:344
msgid "- Image browser and viewer"
msgstr "- Navigatore e visualizzatore di immagini"
#: ../gthumb/pixbuf-io.c:174
#, c-format
msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
-msgstr ""
-"Impossibile trovare un modulo idoneo per salvare l'immagine come \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare un modulo idoneo per salvare l'immagine come Â%sÂ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]