[evolution] Updated Hungarian help translation



commit 9cb76109646c7b578376616079656a0638986362
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sun Dec 18 13:45:05 2011 +0100

    Updated Hungarian help translation

 help/hu/hu.po | 2497 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1299 insertions(+), 1198 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 06b2b4a..3b109f6 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution_help master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-17 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-18 03:13+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: C/using-categories.page:5(desc)
-msgid "Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks."
+msgid ""
+"Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks."
 msgstr ""
 "KategÃriÃk hasznÃlata Ãs kezelÃse talÃlkozÃkhoz, nÃvjegyekhez, "
 "feljegyzÃsekhez Ãs feladatokhoz."
@@ -74,6 +75,7 @@ msgstr ""
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:11(name)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:11(name)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:11(name)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:11(name)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:11(name)
 #: C/mail-received-notification.page:11(name)
 #: C/mail-read-receipts.page:24(name)
@@ -85,8 +87,6 @@ msgstr ""
 #: C/mail-filters.page:11(name) C/mail-filters-not-working.page:16(name)
 #: C/mail-filters-conditions.page:11(name)
 #: C/mail-filters-actions.page:11(name)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:15(name)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:15(name)
 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:11(name)
 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:11(name)
 #: C/mail-encryption.page:25(name)
@@ -162,10 +162,12 @@ msgstr ""
 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:11(name)
 #: C/contacts-usage-add-contact.page:11(name)
 #: C/contacts-searching.page:16(name) C/contacts-organizing.page:12(name)
-#: C/contacts-local.page:11(name) C/contacts-ldap.page:11(name)
-#: C/contacts-google.page:12(name) C/contacts-autocompletion.page:15(name)
+#: C/contacts-local.page:11(name) C/contacts-libreoffice.page:11(name)
+#: C/contacts-ldap.page:11(name) C/contacts-google.page:12(name)
+#: C/contacts-autocompletion.page:15(name)
 #: C/contacts-add-automatically.page:11(name)
-#: C/change-switcher-appearance.page:10(name) C/calendar-webdav.page:11(name)
+#: C/change-switcher-appearance.page:10(name)
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:9(name) C/calendar-webdav.page:11(name)
 #: C/calendar-weather.page:11(name)
 #: C/calendar-using-several-calendars.page:11(name)
 #: C/calendar-usage.page:12(name)
@@ -241,6 +243,7 @@ msgstr "Andre Klapper"
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:12(email)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:12(email)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:12(email)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:12(email)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:12(email)
 #: C/mail-received-notification.page:12(email)
 #: C/mail-read-receipts.page:25(email)
@@ -252,8 +255,6 @@ msgstr "Andre Klapper"
 #: C/mail-filters.page:12(email) C/mail-filters-not-working.page:17(email)
 #: C/mail-filters-conditions.page:12(email)
 #: C/mail-filters-actions.page:12(email)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:16(email)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:16(email)
 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:12(email)
 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:12(email)
 #: C/mail-encryption.page:26(email)
@@ -334,11 +335,13 @@ msgstr "Andre Klapper"
 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:12(email)
 #: C/contacts-usage-add-contact.page:12(email)
 #: C/contacts-searching.page:17(email) C/contacts-organizing.page:13(email)
-#: C/contacts-local.page:12(email) C/contacts-ldap.page:12(email)
-#: C/contacts-google.page:13(email) C/contacts-autocompletion.page:16(email)
+#: C/contacts-local.page:12(email) C/contacts-libreoffice.page:12(email)
+#: C/contacts-ldap.page:12(email) C/contacts-google.page:13(email)
+#: C/contacts-autocompletion.page:16(email)
 #: C/contacts-add-automatically.page:12(email)
 #: C/change-switcher-appearance.page:11(email)
-#: C/calendar-webdav.page:12(email) C/calendar-weather.page:12(email)
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:10(email) C/calendar-webdav.page:12(email)
+#: C/calendar-weather.page:12(email)
 #: C/calendar-using-several-calendars.page:12(email)
 #: C/calendar-usage.page:13(email)
 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:12(email)
@@ -478,6 +481,7 @@ msgstr "Novell, Inc"
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:18(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:15(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:18(p)
 #: C/mail-received-notification.page:15(p) C/mail-read-receipts.page:28(p)
 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:19(p) C/mail-organizing.page:16(p)
@@ -487,9 +491,6 @@ msgstr "Novell, Inc"
 #: C/mail-follow-up-flag.page:18(p) C/mail-folders.page:23(p)
 #: C/mail-filters.page:18(p) C/mail-filters-not-working.page:20(p)
 #: C/mail-filters-conditions.page:18(p) C/mail-filters-actions.page:18(p)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:15(p)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:19(p)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:19(p)
 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(p)
 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(p) C/mail-encryption.page:29(p)
 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(p)
@@ -560,10 +561,11 @@ msgstr "Novell, Inc"
 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:15(p)
 #: C/contacts-usage-add-contact.page:15(p) C/contacts-searching.page:23(p)
 #: C/contacts-organizing.page:16(p) C/contacts-local.page:15(p)
-#: C/contacts-ldap.page:18(p) C/contacts-google.page:16(p)
-#: C/contacts-autocompletion.page:22(p)
+#: C/contacts-libreoffice.page:15(p) C/contacts-ldap.page:18(p)
+#: C/contacts-google.page:16(p) C/contacts-autocompletion.page:22(p)
 #: C/contacts-add-automatically.page:19(p)
-#: C/change-switcher-appearance.page:14(p) C/calendar-webdav.page:15(p)
+#: C/change-switcher-appearance.page:14(p)
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:13(p) C/calendar-webdav.page:15(p)
 #: C/calendar-weather.page:15(p) C/calendar-using-several-calendars.page:18(p)
 #: C/calendar-usage.page:16(p) C/calendar-usage-edit-appointment.page:15(p)
 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:15(p)
@@ -631,8 +633,8 @@ msgid ""
 "available, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Categories</gui></guiseq>.)"
 msgstr ""
 "Nyomja meg a <gui style=\"button\">KategÃriÃkâ</gui> gombot. Ha ez nem "
-"ÃrhetÅ el, akkor vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>KategÃriÃk</gui><"
-"/guiseq> menÃpontot."
+"ÃrhetÅ el, akkor vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>KategÃriÃk</gui></"
+"guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/using-categories.page:38(p)
 msgid ""
@@ -653,13 +655,14 @@ msgid ""
 "Categories</gui></guiseq>, or indirectly when editing an object:"
 msgstr ""
 "Ha a kategÃriÃk alapÃrtelmezett listÃja nem felel meg igÃnyeinek, akkor "
-"hozzÃadhat Ãj kategÃriÃkat. Ezt kÃzvetlenÃl a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui>"
-"<gui>RendelkezÃsre Ãllà kategÃriÃk</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval, "
-"vagy kÃzvetve egy objektum szerkesztÃsekor teheti meg:"
+"hozzÃadhat Ãj kategÃriÃkat. Ezt kÃzvetlenÃl a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>RendelkezÃsre Ãllà kategÃriÃk</gui></guiseq> menÃpont "
+"kivÃlasztÃsÃval, vagy kÃzvetve egy objektum szerkesztÃsekor teheti meg:"
 
 #: C/using-categories.page:48(p)
 msgid "Double-click any object to bring up th corresponding editor."
-msgstr "Kattintson duplÃn bÃrmely objektumra a megfelelÅ szerkesztÅ megjelenÃtÃsÃhez."
+msgstr ""
+"Kattintson duplÃn bÃrmely objektumra a megfelelÅ szerkesztÅ megjelenÃtÃsÃhez."
 
 #: C/using-categories.page:50(p)
 msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
@@ -697,9 +700,9 @@ msgid ""
 "\">Delete</gui> to delete categories from the list."
 msgstr ""
 "A <gui>KategÃriaszerkesztÅben</gui> szerkesztheti vagy beÃllÃthatja az "
-"elÃrhetÅ kategÃriÃk szÃneit Ãs ikonjait. Ehhez nyomja meg a <gui "
-"style=\"button\">SzerkesztÃs</gui> gombot a <gui>KategÃriÃk</gui> ablak "
-"aljÃn. Nyomja meg a <gui style=\"button\">TÃrlÃs</gui> gombot a kategÃriÃk "
+"elÃrhetÅ kategÃriÃk szÃneit Ãs ikonjait. Ehhez nyomja meg a <gui style="
+"\"button\">SzerkesztÃs</gui> gombot a <gui>KategÃriÃk</gui> ablak aljÃn. "
+"Nyomja meg a <gui style=\"button\">TÃrlÃs</gui> gombot a kategÃriÃk "
 "eltÃvolÃtÃsÃhoz a listÃbÃl."
 
 #: C/tasks-webdav.page:5(desc)
@@ -728,10 +731,9 @@ msgid ""
 "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task List</gui></guiseq> or "
 "<guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo List</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>Feladatlista</gui><"
-"/guiseq> vagy"
-"<guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>FeljegyzÃslista</gui></guiseq> "
-"menÃpontot."
+"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>Feladatlista</gui></"
+"guiseq> vagy<guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>FeljegyzÃslista</gui></"
+"guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/tasks-webdav.page:27(p) C/tasks-caldav.page:25(p)
 #: C/calendar-webdav.page:27(p)
@@ -755,10 +757,7 @@ msgid "Optionally choose a color that you prefer."
 msgstr "KivÃlaszthat egy Ãn Ãltal kedvelt szÃnt is."
 
 #: C/tasks-webdav.page:30(p) C/tasks-caldav.page:28(p)
-#: C/contacts-google.page:28(p) C/calendar-webdav.page:30(p)
-#: C/calendar-weather.page:30(p) C/calendar-google.page:32(p)
-#: C/calendar-caldav.page:31(p)
-msgid "Choose if you want to be able to view the content also when being offline."
+msgid "Choose if you want to be able to view the content also while offline."
 msgstr "VÃlassza ki, hogy kapcsolat nÃlkÃl is szeretnÃ-e lÃtni a tartalmat."
 
 #: C/tasks-webdav.page:31(p) C/tasks-caldav.page:29(p)
@@ -769,7 +768,8 @@ msgstr "Adja meg a lista cÃmÃt az <gui>URL</gui> mezÅben."
 #: C/mail-sending-options-smtp.page:39(p) C/contacts-google.page:30(p)
 #: C/calendar-webdav.page:32(p) C/calendar-weather.page:32(p)
 #: C/calendar-caldav.page:33(p)
-msgid "Choose <gui>Use secure connection</gui> if you want to connect securely."
+msgid ""
+"Choose <gui>Use secure connection</gui> if you want to connect securely."
 msgstr ""
 "VÃlassza a <gui>BiztonsÃgos kapcsolat hasznÃlata</gui> lehetÅsÃget, "
 "amennyiben biztonsÃgosan szeretne kapcsolÃdni."
@@ -804,13 +804,13 @@ msgstr "TÃbb feladat- vagy feljegyzÃslista hasznÃlata"
 msgid ""
 "You can have multiple task or memo lists and choose which of your lists get "
 "displayed. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and "
-"tasks for the singing club that you are a member of. The side bar lists "
-"those lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to "
+"tasks for the singing club of which you are a member. The side bar shows "
+"these lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to "
 "show and hide the corresponding tasks or memos in your view."
 msgstr ""
 "TÃbb feladat- vagy feljegyzÃslistÃt is hasznÃlhat, Ãs kivÃlaszthatja az azok "
 "kÃzÃl megjelenÃtendÅt. Ha pÃldÃul nyilvÃntartja a munkahelyi, az otthoni Ãs "
-"a hobbijÃval kapcsolatos feladatokat is. Az oldalsÃv felsorolja ezeket a "
+"a hobbijÃval kapcsolatos feladatokat is. Az oldalsÃv megjelenÃti ezeket a "
 "listÃkat, Ãs a mellettÃk lÃvÅ nÃgyzetekkel bejelÃlÃsÃvel vagy tÃrlÃsÃvel "
 "megjelenÃtheti vagy elrejtheti a megfelelÅ feladatokat vagy feljegyzÃseket."
 
@@ -867,8 +867,8 @@ msgid ""
 "Click the <gui style=\"button\">Save</gui> button, or <guiseq><gui>File</"
 "gui><gui>Save</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui style=\"button\">MentÃs</gui> gombot, vagy vÃlassza a <"
-"guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>MentÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
+"Nyomja meg a <gui style=\"button\">MentÃs</gui> gombot, vagy vÃlassza a "
+"<guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>MentÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/tasks-usage-delete-task.page:5(desc)
 msgid "Deleting a task from your task list."
@@ -906,8 +906,8 @@ msgid ""
 "press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>Feladat</gui></guiseq> "
-"menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T<"
-"/key></keyseq> kombinÃciÃt."
+"menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</"
+"key></keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/tasks-usage-add-task.page:27(p)
 msgid "Select a task list in the <gui>List</gui> dropdown list."
@@ -931,9 +931,9 @@ msgid ""
 "<link xref=\"using-categories\">category</link>, or a <link xref=\"calendar-"
 "classifications\">classification</link> for the task, or add an attachment."
 msgstr ""
-"Emellett beÃllÃthat a feladathoz <link xref=\"calendar-timezones\">idÅzÃnÃt<"
-"/link>, <link xref=\"using-categories\">kategÃriÃt</link> vagy <link "
-"xref=\"calendar-classifications\">besorolÃst</link>, valamint mellÃkletet is "
+"Emellett beÃllÃthat a feladathoz <link xref=\"calendar-timezones\">idÅzÃnÃt</"
+"link>, <link xref=\"using-categories\">kategÃriÃt</link> vagy <link xref="
+"\"calendar-classifications\">besorolÃst</link>, valamint mellÃkletet is "
 "csatolhat."
 
 #: C/tasks-usage-add-task.page:37(title)
@@ -951,34 +951,36 @@ msgid ""
 "sent an email with the task information, which also gives them the option to "
 "respond."
 msgstr ""
-"Amikor kioszt egy feladatot, a rÃsztvevÅket kÃlÃnbÃzÅ "
-"kategÃriÃkba sorolhatja, mint pÃldÃul âlevezetÅâ vagy âszÃksÃgesâ. A "
-"feladat mentÃsekor minden rÃsztvevÅ kap egy e-mailt a "
-"feladat informÃciÃival, ez lehetÅvà teszi a visszajelzÃst is."
+"Amikor kioszt egy feladatot, a rÃsztvevÅket kÃlÃnbÃzÅ kategÃriÃkba "
+"sorolhatja, mint pÃldÃul âlevezetÅâ vagy âszÃksÃgesâ. A feladat mentÃsekor "
+"minden rÃsztvevÅ kap egy e-mailt a feladat informÃciÃival, ez lehetÅvà teszi "
+"a visszajelzÃst is."
 
 #: C/tasks-usage-add-task.page:41(p)
 msgid ""
 "This is similar to <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
 "\">meetings</link>."
 msgstr ""
-"Ez hasonlà a <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation\">"
-"talÃlkozÃkhoz</link>."
+"Ez hasonlà a <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
+"\">talÃlkozÃkhoz</link>."
 
 #: C/tasks-usage-add-task.page:42(p)
 msgid ""
 "To create an Assigned Task, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
 "gui><gui>Assigned Task</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Kiosztott feladat lÃtrehozÃsÃhoz vÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj<"
-"/gui><gui>Kiosztott feladat</gui></guiseq> menÃpontot."
+"Kiosztott feladat lÃtrehozÃsÃhoz vÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</"
+"gui><gui>Kiosztott feladat</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/tasks-searching.page:34(None) C/memos-searching.page:34(None)
 #: C/mail-searching.page:33(None) C/contacts-searching.page:34(None)
 #: C/calendar-searching.page:34(None)
-msgid "@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89"
-msgstr "@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89"
 
 #: C/tasks-searching.page:5(desc)
 msgid "Searching tasks."
@@ -1025,8 +1027,8 @@ msgid ""
 "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
 "search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgstr ""
-"A legÃrdÃlÅ lista kibontÃsÃhoz kattintson a <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/search-icon.png\"/> ikonra."
+"A legÃrdÃlÅ lista kibontÃsÃhoz kattintson a <media type=\"image\" mime="
+"\"image/png\" src=\"figures/search-icon.png\"/> ikonra."
 
 #: C/tasks-searching.page:35(p) C/memos-searching.page:35(p)
 #: C/mail-searching.page:34(p) C/contacts-searching.page:35(p)
@@ -1038,7 +1040,8 @@ msgstr "VÃlassza ki a keresÃsi feltÃtelt a listÃbÃl."
 #: C/mail-searching.page:36(p) C/contacts-searching.page:36(p)
 #: C/calendar-searching.page:36(p)
 msgid "Enter the text you want to search for and press <key>Enter</key>."
-msgstr "Adja meg a keresendÅ szÃveget, Ãs nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+msgstr ""
+"Adja meg a keresendÅ szÃveget, Ãs nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
 #: C/tasks-searching.page:37(p) C/tasks-searching.page:43(p)
 #: C/memos-searching.page:37(p) C/memos-searching.page:43(p)
@@ -1091,7 +1094,8 @@ msgstr ""
 #: C/tasks-searching.page:52(p) C/memos-searching.page:52(p)
 #: C/mail-searching.page:48(p) C/contacts-searching.page:52(p)
 #: C/calendar-searching.page:52(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Add Condition</gui> to add any number of rules."
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Add Condition</gui> to add any number of rules."
 msgstr ""
 "Kattintson a <gui style=\"button\">FeltÃtel hozzÃadÃsa</gui> gombra "
 "tetszÅleges szÃmà feltÃtel hozzÃadÃsÃhoz."
@@ -1109,7 +1113,8 @@ msgstr ""
 #: C/tasks-searching.page:54(p) C/memos-searching.page:54(p)
 #: C/mail-searching.page:50(p) C/contacts-searching.page:54(p)
 #: C/calendar-searching.page:54(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to get the search results displayed."
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">OK</gui> to get the search results displayed."
 msgstr ""
 "Nyomja meg az <gui style=\"button\">OK</gui> gombot a talÃlatok "
 "megjelenÃtÃsÃhez."
@@ -1133,8 +1138,8 @@ msgstr ""
 "A keresÃs nÃzet tÃrlÃsÃhez Ãs az alapÃrtelmezett nÃzethez valà "
 "visszatÃrÃshez kattintson a keresÃs mezÅben lÃvÅ <gui>TÃrlÃs</gui> ikonra, "
 "vagy vÃlassza a <guiseq><gui>KeresÃs</gui><gui>TÃrlÃs</gui></guiseq> "
-"menÃpontot. Ezen kÃvÃl a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key>"
-"</keyseq> kombinÃcià megnyomÃsÃval is tÃrÃlheti a keresÃst."
+"menÃpontot. Ezen kÃvÃl a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</"
+"key></keyseq> kombinÃcià megnyomÃsÃval is tÃrÃlheti a keresÃst."
 
 #: C/tasks-searching.page:65(title) C/memos-searching.page:65(title)
 #: C/mail-searching.page:61(title) C/contacts-searching.page:65(title)
@@ -1162,11 +1167,11 @@ msgid ""
 "guiseq>. From now on this search will be directly available from the "
 "<gui>Search</gui> menu."
 msgstr ""
-"A keresÃsi eredmÃnyek mentÃsÃhez nyomja meg a KeresÃs ablakban a <gui>"
-"MentÃs</gui> gombot az <gui>OK</gui> helyett, vagy ha a talÃlatok mÃr "
-"megjelentek, akkor a <guiseq><gui>KeresÃs</gui><gui>KeresÃs mentÃse</gui><"
-"/guiseq> menÃpontot. EzutÃn a keresÃs kÃzvetlenÃl elÃrhetÅ lesz a <gui>"
-"KeresÃs</gui> menÃbÅl."
+"A keresÃsi eredmÃnyek mentÃsÃhez nyomja meg a KeresÃs ablakban a "
+"<gui>MentÃs</gui> gombot az <gui>OK</gui> helyett, vagy ha a talÃlatok mÃr "
+"megjelentek, akkor a <guiseq><gui>KeresÃs</gui><gui>KeresÃs mentÃse</gui></"
+"guiseq> menÃpontot. EzutÃn a keresÃs kÃzvetlenÃl elÃrhetÅ lesz a "
+"<gui>KeresÃs</gui> menÃbÅl."
 
 #: C/tasks-searching.page:71(title) C/memos-searching.page:71(title)
 #: C/mail-searching.page:67(title) C/contacts-searching.page:71(title)
@@ -1181,8 +1186,8 @@ msgid ""
 "Select <guiseq><gui>Search</gui><gui>Edit Saved Searches</gui></guiseq> from "
 "the menu bar to open the window."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>KeresÃs</gui><gui>Mentett keresÃsek szerkesztÃse<"
-"/gui></guiseq> menÃpontot az ablak megnyitÃsÃhoz."
+"VÃlassza a <guiseq><gui>KeresÃs</gui><gui>Mentett keresÃsek szerkesztÃse</"
+"gui></guiseq> menÃpontot az ablak megnyitÃsÃhoz."
 
 #: C/tasks-searching.page:74(p) C/memos-searching.page:74(p)
 #: C/mail-searching.page:70(p) C/contacts-searching.page:74(p)
@@ -1223,8 +1228,10 @@ msgid "Adding another local task or memo list"
 msgstr "MÃsik helyi feladat- vagy feljegyzÃslista hozzÃadÃsa"
 
 #: C/tasks-local.page:22(p)
-msgid "To add another local task list to Evolution, perform the following steps:"
-msgstr "Egy mÃsik helyi feladatlista EvolutionhÃz adÃsÃhoz tegye a kÃvetkezÅket:"
+msgid ""
+"To add another local task list to Evolution, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Egy mÃsik helyi feladatlista EvolutionhÃz adÃsÃhoz tegye a kÃvetkezÅket:"
 
 #: C/tasks-local.page:25(p) C/contacts-local.page:25(p)
 #: C/calendar-local.page:25(p)
@@ -1233,11 +1240,13 @@ msgstr "VÃlassza ki az <gui>Ezen a szÃmÃtÃgÃpen</gui> tÃpust."
 
 #: C/tasks-local.page:31(p) C/tasks-caldav.page:35(p)
 msgid "The task list will be added to the list of task lists in Evolution."
-msgstr "A feladatlista hozzÃadÃsra kerÃl a feladatlistÃk listÃjÃhoz az Evolutionben."
+msgstr ""
+"A feladatlista hozzÃadÃsra kerÃl a feladatlistÃk listÃjÃhoz az Evolutionben."
 
 #: C/tasks-display-settings.page:5(desc)
 msgid "Options for displaying task completion and due dates."
-msgstr "FeladatbefejezÃsi Ãs -esedÃkessÃgi dÃtumok megjelenÃtÃsÃnek beÃllÃtÃsai."
+msgstr ""
+"FeladatbefejezÃsi Ãs -esedÃkessÃgi dÃtumok megjelenÃtÃsÃnek beÃllÃtÃsai."
 
 #: C/tasks-display-settings.page:23(title)
 msgid "Displaying of tasks"
@@ -1316,8 +1325,8 @@ msgid ""
 "that support <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/";
 "SyncML\">SyncML</link>."
 msgstr ""
-"SzÃmos disztribÃcià tartalmazza a link <link href=\"http://syncevolution.";
-"org/\">SyncEvolution</link> alkalmazÃst, amely a <link href=\"https://secure.";
+"SzÃmos disztribÃcià tartalmazza a link <link href=\"http://syncevolution.org/";
+"\">SyncEvolution</link> alkalmazÃst, amely a <link href=\"https://secure.";
 "wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/SyncML\">SyncML</link>-t tÃmogatà "
 "eszkÃzÃkkel egyÃtt hasznÃlhatÃ."
 
@@ -1329,12 +1338,11 @@ msgid ""
 "wikipedia/en/wiki/List_of_collaborative_software\">list of collaborative "
 "software</link> is available on Wikipedia."
 msgstr ""
-"MÃsik lehetÅsÃg az <link href=\"https://secure.wikimedia.";
-"org/wikipedia/en/wiki/ActiveSync"
-"\">ActiveSync protokollt</link> tÃmogatà alkalmazÃsok Ãs eszkÃzÃk hasznÃlata "
-"lehet. A WikipÃdiÃban elÃrhetÅ az <link href=\"https://secure.wikimedia.";
-"org/wikipedia/en/wiki/List_of_collaborative_software\">egyÃttmÅkÃdÃsre "
-"hasznÃlhatÃ</link> szoftverek listÃja."
+"MÃsik lehetÅsÃg az <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/";
+"wiki/ActiveSync\">ActiveSync protokollt</link> tÃmogatà alkalmazÃsok Ãs "
+"eszkÃzÃk hasznÃlata lehet. A WikipÃdiÃban elÃrhetÅ az <link href=\"https://";
+"secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/List_of_collaborative_software"
+"\">egyÃttmÅkÃdÃsre hasznÃlhatÃ</link> szoftverek listÃja."
 
 #: C/sync-with-other-devices.page:31(p)
 msgid ""
@@ -1344,10 +1352,9 @@ msgid ""
 "bug tracking system</link>."
 msgstr ""
 "Ha ezzel a tÃmakÃrrel kapcsolatban ismer bevÃlt mÃdszereket vagy tovÃbbi "
-"informÃciÃkat, nyugodtan kÃldjÃn be egy hibajelentÃst a <link "
-"href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=evolution&amp;component=User%20Documentation\">GNOME hibakÃvetÅ "
-"rendszerÃbe</link> (angolul)."
+"informÃciÃkat, nyugodtan kÃldjÃn be egy hibajelentÃst a <link href=\"https://";
+"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&amp;component=User"
+"%20Documentation\">GNOME hibakÃvetÅ rendszerÃbe</link> (angolul)."
 
 #: C/sync-with-other-devices.page:34(title)
 msgid "Palm"
@@ -1384,16 +1391,16 @@ msgid ""
 "<file>ttyUSB0</file> and <file>ttyUSB1</file>. The second node is the one to "
 "be used in configuring the device."
 msgstr ""
-"Ha mÃg nem hasznÃlt PDA-t a szÃmÃtÃgÃpÃvel, akkor be kell ÃllÃtania azt a <"
-"guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>GNOME Pilot szinkronizÃciÃ</gui></guiseq> "
+"Ha mÃg nem hasznÃlt PDA-t a szÃmÃtÃgÃpÃvel, akkor be kell ÃllÃtania azt a "
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>GNOME Pilot szinkronizÃciÃ</gui></guiseq> "
 "menÃpontban. GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy rendelkezik olvasÃsi Ãs ÃrÃsi "
 "jogosultsÃgokkal az eszkÃzÃn, amely ÃltalÃban a  <file>/dev/pilot</file>. Ha "
-"ez nem mÅkÃdik, akkor prÃbÃlja soros kapcsolat esetÃn a <file>/dev/ttyS0<"
-"/file>, vagy USB-kapcsolat esetÃn a <file>/dev/ttyUSB1</file> eszkÃzt. "
-"Ezeket a jogokat Ãgy szerezheti meg, ha rendszergazdakÃnt hozzÃadja magÃt az "
-"adott eszkÃzcsomÃpontot birtoklà csoporthoz. USB eszkÃz szinkronizÃlÃsÃhoz "
-"kÃt eszkÃzcsomÃpont jÃn lÃtre, a <file>ttyUSB0</file> Ãs <file>ttyUSB1</file>"
-". A mÃsodik csomÃpont hasznÃlandà az eszkÃz konfigurÃlÃsÃhoz."
+"ez nem mÅkÃdik, akkor prÃbÃlja soros kapcsolat esetÃn a <file>/dev/ttyS0</"
+"file>, vagy USB-kapcsolat esetÃn a <file>/dev/ttyUSB1</file> eszkÃzt. Ezeket "
+"a jogokat Ãgy szerezheti meg, ha rendszergazdakÃnt hozzÃadja magÃt az adott "
+"eszkÃzcsomÃpontot birtoklà csoporthoz. USB eszkÃz szinkronizÃlÃsÃhoz kÃt "
+"eszkÃzcsomÃpont jÃn lÃtre, a <file>ttyUSB0</file> Ãs <file>ttyUSB1</file>. A "
+"mÃsodik csomÃpont hasznÃlandà az eszkÃz konfigurÃlÃsÃhoz."
 
 #: C/sync-with-other-devices.page:41(title)
 msgid "Selecting Conduits"
@@ -1411,8 +1418,8 @@ msgstr ""
 "MiutÃn a szÃmÃtÃgÃpe Ãs Palm OS eszkÃze kommunikÃl, vÃlassza ki a hasznÃlni "
 "kÃvÃnt csatornÃkat a <gui>Pilot csatornÃi</gui> szakaszban. A csatornÃk "
 "hasznÃlatÃval szÃmos alkalmazÃssal szinkronizÃlhat adatokat, az Evolution "
-"csatornÃk cÃmkÃje <gui>EAddress</gui> a cÃmjegyzÃk nÃvjegyeihez, <gui>"
-"ECalendar</gui> a naptÃrÃhoz Ãs <gui>ETodo</gui> a feladatlistÃjÃhoz."
+"csatornÃk cÃmkÃje <gui>EAddress</gui> a cÃmjegyzÃk nÃvjegyeihez, "
+"<gui>ECalendar</gui> a naptÃrÃhoz Ãs <gui>ETodo</gui> a feladatlistÃjÃhoz."
 
 #: C/sync-with-other-devices.page:43(p)
 msgid ""
@@ -1447,7 +1454,8 @@ msgstr ""
 "azok szÃmÃtÃgÃpre mÃsolÃsa."
 
 #: C/sync-with-other-devices.page:48(p)
-msgid "<gui>Copy To Pilot</gui>: Copy new data from the computer to the handheld."
+msgid ""
+"<gui>Copy To Pilot</gui>: Copy new data from the computer to the handheld."
 msgstr ""
 "<gui>MÃsolÃs a pilotra</gui>: Ãj adatok mÃsolÃsa a szÃmÃtÃgÃprÅl a "
 "kÃziszÃmÃtÃgÃpre."
@@ -1486,8 +1494,8 @@ msgid ""
 "Put your handheld device in its cradle and press the <gui style=\"button"
 "\">HotSync</gui> button."
 msgstr ""
-"Helyezze a kÃziszÃmÃtÃgÃpÃt a bÃlcsÅjÃbe, Ãs nyomja meg a <gui "
-"style=\"button\">HotSync</gui> gombot."
+"Helyezze a kÃziszÃmÃtÃgÃpÃt a bÃlcsÅjÃbe, Ãs nyomja meg a <gui style=\"button"
+"\">HotSync</gui> gombot."
 
 #: C/sync-with-other-devices.page:59(p)
 msgid ""
@@ -1505,7 +1513,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/sync-with-other-devices.page:61(p)
 msgid "Now your Palm OS device will synchronize data with Evolution."
-msgstr "EzutÃn a Palm OS eszkÃz szinkronizÃlni fogja az adatokat az Evolutionnel."
+msgstr ""
+"EzutÃn a Palm OS eszkÃz szinkronizÃlni fogja az adatokat az Evolutionnel."
 
 #: C/searching-items.page:5(desc)
 msgid "Searching content and data within <em>Evolution</em>."
@@ -1527,7 +1536,7 @@ msgstr "HibÃk jelentÃse"
 msgid ""
 "If you do not need help for configuration but you are sure that you have "
 "found a mistake or wrong behavior in the Evolution software, or if you want "
-"to request a feature you can file a report in the <link href=\"http://";
+"to request a feature, you can file a report in the <link href=\"http://";
 "bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking system</link>. Note that this "
 "requires registration first. Please try to avoid filing duplicates and check "
 "the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html";
@@ -1535,12 +1544,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha nincs szÃksÃge a beÃllÃtÃsokkal kapcsolatos segÃtsÃgre, de biztos benne, "
 "hogy hibÃt vagy hibÃs viselkedÃst Ãszlelt az Evolution szoftverben, vagy ha "
-"Ãj funkciÃt szeretne kÃrni, akkor bekÃldhet egy jelentÃst a <link "
-"href=\"http://bugzilla.gnome.org\";>GNOME hibakÃvetÅ rendszerÃbe</link>. Ne "
+"Ãj funkciÃt szeretne kÃrni, akkor bekÃldhet egy jelentÃst a <link href="
+"\"http://bugzilla.gnome.org\";>GNOME hibakÃvetÅ rendszerÃbe</link>. Ne "
 "feledje, hogy ehhez elÅszÃr regisztrÃlnia kell. KerÃlje a mÃr meglÃvÅ hibÃk "
 "ismÃtelt bejelentÃsÃt, Ãs elÅszÃr olvassa el a <link href=\"https://bugzilla.";
-"gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">hibajelentÃs-ÃrÃsi irÃnyelveket<"
-"/link>."
+"gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">hibajelentÃs-ÃrÃsi irÃnyelveket</"
+"link>."
 
 #: C/problems-reporting-bugs.page:23(p)
 msgid ""
@@ -1554,29 +1563,28 @@ msgstr ""
 "Ne feledje azt sem, hogy a GNOME asztali kÃrnyezet terjesztÅi nÃha sajÃt "
 "vÃltoztatÃsokat hajtanak vÃgre az Evolutionbe, amelyek nem rÃszei a GNOME "
 "Ãltal kiadott Evolutionnek. Ezt a felhasznÃlÃk nehezen veszik Ãszre, de ha "
-"tudja, hogy egy ilyen vÃltoztatÃs okozza a hibÃt, akkor inkÃbb <link "
-"xref=\"https://live.gnome.";
-"org/Bugsquad/TriageGuide/NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">a "
-"megfelelÅ GNOME terjesztÃs hibajelentÅjÃbe kÃldje</link> a jelentÃst."
+"tudja, hogy egy ilyen vÃltoztatÃs okozza a hibÃt, akkor inkÃbb <link xref="
+"\"https://live.gnome.org/Bugsquad/TriageGuide/";
+"NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">a megfelelÅ GNOME terjesztÃs "
+"hibajelentÅjÃbe kÃldje</link> a jelentÃst."
 
 #: C/problems-reporting-bugs.page:25(p)
 msgid ""
 "When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier for "
 "others to reproduce and fix the issue. If possible please include "
 "information such as the Evolution version (under <guiseq><gui>Help</"
-"gui><gui>Contents</gui></guiseq>), your distribution, and exact steps to "
+"gui><gui>About</gui></guiseq>), your distribution, and exact steps to "
 "reproduce the problem, click by click. See the <link href=\"https://bugzilla.";
 "gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">Bug Writing Guidelines</link> for "
 "more information."
 msgstr ""
 "HibÃk jelentÃsekor prÃbÃlja pontosan megfogalmazni a problÃmÃt, mivel ez "
 "segÃt mÃsoknak reprodukÃlni Ãs javÃtani a hibÃt. Ha lehet, akkor adja meg az "
-"Evolution verziÃjÃt (lÃsd: <guiseq><gui>SÃgÃ</gui><gui>Tartalom</gui><"
-"/guiseq>, a disztribÃciÃja nevÃt (PÃldÃul: Debian, Fedora, OpenSUSE, "
-"Ubuntu), Ãs a problÃma reprodukÃlÃsÃnak pontos lÃpÃseit, kattintÃsrÃl "
-"kattintÃsra. TovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd a <link href=\"https://bugzilla.";
-"gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">hibajelentÃs-ÃrÃsi irÃnyelveket<"
-"/link>."
+"Evolution verziÃjÃt (lÃsd: <guiseq><gui>SÃgÃ</gui><gui>NÃvjegy</gui></"
+"guiseq>, a disztribÃciÃja nevÃt (PÃldÃul: Debian, Fedora, OpenSUSE, Ubuntu), "
+"Ãs a problÃma reprodukÃlÃsÃnak pontos lÃpÃseit, kattintÃsrÃl kattintÃsra. "
+"TovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd a <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.";
+"cgi?id=bug-writing.html\">hibajelentÃs-ÃrÃsi irÃnyelveket</link>."
 
 #: C/problems-getting-help.page:5(desc)
 msgid "How to get help for problems."
@@ -1594,11 +1602,10 @@ msgid ""
 "#evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server you can "
 "for example use the internet messenger application Empathy."
 msgstr ""
-"A problÃmÃi megoldÃsÃhoz segÃtsÃget kÃrhet e-mailben az <link "
-"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\";>Evolution "
-"levelezÅlistÃn</link>, vagy az irc.gimp.net #evolution csatornÃjÃn. Az "
-"IRC-kiszolgÃlÃhoz valà csatlakozÃshoz hasznÃlhatja pÃldÃul az Empathy "
-"azonnaliÃzenÅt."
+"A problÃmÃi megoldÃsÃhoz segÃtsÃget kÃrhet e-mailben az <link href=\"http://";
+"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution levelezÅlistÃn</"
+"link>, vagy az irc.gimp.net #evolution csatornÃjÃn. Az IRC-kiszolgÃlÃhoz "
+"valà csatlakozÃshoz hasznÃlhatja pÃldÃul az Empathy azonnaliÃzenÅt."
 
 #: C/problems-debug-how-to.page:5(desc)
 msgid "How to provide good information when tracking down a problem."
@@ -1631,8 +1638,8 @@ msgid ""
 "To contact the Evolution community for help, please see <link xref="
 "\"problems-getting-help\">How to get help</link>."
 msgstr ""
-"Az Evolution kÃzÃssÃgtÅl is kaphat segÃtsÃget, ehhez nÃzze meg a <link "
-"xref=\"problems-getting-help\">Hogyan kaphat segÃtsÃget</link> oldalt."
+"Az Evolution kÃzÃssÃgtÅl is kaphat segÃtsÃget, ehhez nÃzze meg a <link xref="
+"\"problems-getting-help\">Hogyan kaphat segÃtsÃget</link> oldalt."
 
 #: C/organizing.page:5(desc)
 msgid "On organizing and finding your data in Evolution."
@@ -1656,11 +1663,7 @@ msgstr "Az Evolution minimalizÃlÃsÃrÃl az ÃrtesÃtÃsi terÃletre."
 #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:11(name)
 #: C/mail-read-receipts.page:20(name) C/mail-not-sent.page:11(name)
 #: C/mail-moving-emails.page:11(name) C/mail-folders.page:16(name)
-#: C/mail-filters-not-working.page:12(name)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:11(name)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:11(name)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:11(name)
-#: C/mail-duplicates.page:11(name)
+#: C/mail-filters-not-working.page:12(name) C/mail-duplicates.page:11(name)
 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:16(name)
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:13(name)
 #: C/deleting-emails.page:12(name)
@@ -1677,11 +1680,7 @@ msgstr "April Gonzales"
 #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:12(email)
 #: C/mail-read-receipts.page:21(email) C/mail-not-sent.page:12(email)
 #: C/mail-moving-emails.page:12(email) C/mail-folders.page:17(email)
-#: C/mail-filters-not-working.page:13(email)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:12(email)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:12(email)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:12(email)
-#: C/mail-duplicates.page:12(email)
+#: C/mail-filters-not-working.page:13(email) C/mail-duplicates.page:12(email)
 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:17(email)
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:14(email)
 #: C/deleting-emails.page:13(email)
@@ -1700,8 +1699,8 @@ msgid ""
 "messages on Evolution. You can refer to this built-in feature of GNOME for "
 "any email notifications."
 msgstr ""
-"A GNOME alapesetben tartalmaz egy <link xref=\"mail-received-notification\">"
-"ÃrtesÃtÃsi terÃletet</link>, amely ÃrtesÃti a felhasznÃlÃkat a "
+"A GNOME alapesetben tartalmaz egy <link xref=\"mail-received-notification"
+"\">ÃrtesÃtÃsi terÃletet</link>, amely ÃrtesÃti a felhasznÃlÃkat a "
 "rendszerfrissÃtÃsekrÅl, vÃltozÃsokrÃl vagy esemÃnyekrÅl. Ezek kÃzà ÃrtendÅ "
 "az e-mailek ÃrkezÃse az Evolutionbe. A GNOME ezen beÃpÃtett szolgÃltatÃsÃra "
 "minden e-mail ÃrtesÃtÃsnÃl szÃmÃthat."
@@ -1710,15 +1709,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to "
 "become a system tray by using external software such as <link href=\"http://";
-"alltray.trausch.us/\"> Alltray</link> that might be available for "
+"alltray.trausch.us/\">Alltray</link> that might be available for "
 "installation in the software management tool of your distribution. This is "
-"not possible in GNOME 3 anymore."
+"no longer possible in GNOME 3."
 msgstr ""
 "A GNOME 2-ben kÃlsÅ szoftverek, mint pÃldÃul az <link href=\"http://alltray.";
 "trausch.us/\">Alltray</link> hasznÃlatÃval mÃdosÃthatta az ÃrtesÃtÃsi "
 "terÃletet, Ãs beÃllÃthatta rendszertÃlcakÃnt valà mÅkÃdÃsre. Ez a szoftver "
-"elÃrhetÅ lehet a disztribÃciÃja csomagkezelÅjÃbÅl. Ez a szolgÃltatÃs nem "
-"ÃrhetÅ el a GNOME 3-ban."
+"elÃrhetÅ lehet a disztribÃciÃja csomagkezelÅjÃbÅl. Ez mÃr nem ÃrhetÅ el a "
+"GNOME 3-ban."
 
 #: C/memos-usage.page:5(desc)
 msgid "On adding, editing, and deleting memos."
@@ -1746,7 +1745,8 @@ msgstr "FeljegyzÃs szerkesztÃse"
 
 #: C/memos-usage-edit-memo.page:22(p)
 msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists,"
-msgstr "Ha egy, a feljegyzÃslistÃban mÃr szereplÅ feljegyzÃst szeretne mÃdosÃtani:"
+msgstr ""
+"Ha egy, a feljegyzÃslistÃban mÃr szereplÅ feljegyzÃst szeretne mÃdosÃtani:"
 
 #: C/memos-usage-edit-memo.page:25(p)
 msgid ""
@@ -1777,11 +1777,10 @@ msgid ""
 "guiseq>."
 msgstr ""
 "Ha tÃrÃlni szeretne egy feljegyzÃst a feljegyzÃslistÃjÃbÃl, akkor kattintson "
-"a "
-"jobb egÃrgombbal a feljegyzÃsre, Ãs vÃlassza a <gui>TÃrlÃs</gui> menÃpontot, "
-"vagy kattintson a feljegyzÃsre, Ãs vÃlassza a <gui>TÃrlÃs</gui> gombot az "
-"eszkÃztÃron, vagy vÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>FeljegyzÃs "
-"tÃrlÃse</gui></guiseq> menÃpontot."
+"a jobb egÃrgombbal a feljegyzÃsre, Ãs vÃlassza a <gui>TÃrlÃs</gui> "
+"menÃpontot, vagy kattintson a feljegyzÃsre, Ãs vÃlassza a <gui>TÃrlÃs</gui> "
+"gombot az eszkÃztÃron, vagy vÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>FeljegyzÃs tÃrlÃse</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/memos-usage-add-memo.page:5(desc)
 msgid "Adding a memo to your memo list."
@@ -1796,9 +1795,9 @@ msgid ""
 "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo</gui></guiseq>, or "
 "press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>FeljegyzÃs</gui></guiseq> "
-"menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O<"
-"/key></keyseq> kombinÃciÃt."
+"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>FeljegyzÃs</gui></"
+"guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</"
+"key><key>O</key></keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/memos-usage-add-memo.page:27(p)
 msgid "Select a memo list in the <gui>List</gui> dropdown list."
@@ -1814,8 +1813,7 @@ msgid ""
 "directly enter it in the list of memos."
 msgstr ""
 "Ha csak egy feljegyzÃst szeretne gyorsan felvenni az Ãsszefoglalà "
-"megadÃsÃval, "
-"akkor a feljegyzÃsek listÃjÃban kÃzvetlenÃl megadhatja azt."
+"megadÃsÃval, akkor a feljegyzÃsek listÃjÃban kÃzvetlenÃl megadhatja azt."
 
 #: C/memos-usage-add-memo.page:34(p)
 msgid ""
@@ -1823,10 +1821,9 @@ msgid ""
 "<link xref=\"calendar-classifications\">classification</link> for the memo, "
 "or add an attachment."
 msgstr ""
-"Emellett beÃllÃthat a feljegyzÃshez <link xref=\"using-categories\">"
-"kategÃriÃt</link> vagy <link "
-"xref=\"calendar-classifications\">besorolÃst</link>, valamint mellÃkletet is "
-"csatolhat."
+"Emellett beÃllÃthat a feljegyzÃshez <link xref=\"using-categories"
+"\">kategÃriÃt</link> vagy <link xref=\"calendar-classifications"
+"\">besorolÃst</link>, valamint mellÃkletet is csatolhat."
 
 #: C/memos-usage-add-memo.page:37(title)
 msgid "Shared Memos"
@@ -1856,9 +1853,9 @@ msgid ""
 "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Shared Memo</gui></guiseq>, "
 "or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>Megosztott feljegyzÃs</gui></guiseq> "
-"menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H<"
-"/key></keyseq> kombinÃciÃt."
+"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>Megosztott feljegyzÃs</"
+"gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/memos-usage-add-memo.page:44(p)
 msgid ""
@@ -1918,7 +1915,8 @@ msgstr "Ez egy ismert problÃma, amely az Ãjabb verziÃkban javÃtva van."
 
 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:21(title)
 msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications"
-msgstr "Az Ãzenetek betÅkÃszletei nem egyeznek a mÃs alkalmazÃsokban hasznÃltakkal"
+msgstr ""
+"Az Ãzenetek betÅkÃszletei nem egyeznek a mÃs alkalmazÃsokban hasznÃltakkal"
 
 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(p)
 msgid ""
@@ -1927,13 +1925,11 @@ msgid ""
 "gui><gui>Use the same fonts as other applications</gui></guiseq> is enabled "
 "but Evolution still uses different fonts than other parts of the system."
 msgstr ""
-"A 3.0 verziÃban elÅfordulhat, hogy a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
-"BeÃllÃtÃsok</"
-"gui><gui>LevelezÃs beÃllÃtÃsai</gui><gui>ÃltalÃnos</gui><gui>"
-"ÃzenetmegjelenÃtÃs</"
-"gui><gui>MÃs alkalmazÃsok Ãltal hasznÃlt betÅkÃszlet hasznÃlata</gui><"
-"/guiseq> engedÃlyezve van, de az Evolution mÃgis mÃs betÅkÃszletet hasznÃl, "
-"mint a rendszer tÃbbi rÃsze."
+"A 3.0 verziÃban elÅfordulhat, hogy a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevelezÃs beÃllÃtÃsai</gui><gui>ÃltalÃnos</"
+"gui><gui>ÃzenetmegjelenÃtÃs</gui><gui>MÃs alkalmazÃsok Ãltal hasznÃlt "
+"betÅkÃszlet hasznÃlata</gui></guiseq> engedÃlyezve van, de az Evolution "
+"mÃgis mÃs betÅkÃszletet hasznÃl, mint a rendszer tÃbbi rÃsze."
 
 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(p)
 msgid ""
@@ -1947,11 +1943,11 @@ msgid ""
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Ez a hiba javÃtva van az Evolution 3.0.3 Ãs Ãjabb vÃltozataiban. EllenkezÅ "
-"esetben mÃdosÃtsa a megfelelÅ <link href=\"https://bugzilla.gnome.";
-"org/show_bug.cgi?id=655002\">hibajelentÃst</link>. Ne feledje, hogy a 3."
-"2-tÅl Ãjabb vÃltozatokban ez a beÃllÃtÃs a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><"
-"gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevelezÃs beÃllÃtÃsai</gui><gui>ÃltalÃnos</gui><"
-"gui>Ãzenetek megjelenÃtÃse</gui><gui>MÃs alkalmazÃsok Ãltal hasznÃlt "
+"esetben mÃdosÃtsa a megfelelÅ <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"show_bug.cgi?id=655002\">hibajelentÃst</link>. Ne feledje, hogy a 3.2-tÅl "
+"Ãjabb vÃltozatokban ez a beÃllÃtÃs a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevelezÃs beÃllÃtÃsai</gui><gui>ÃltalÃnos</"
+"gui><gui>Ãzenetek megjelenÃtÃse</gui><gui>MÃs alkalmazÃsok Ãltal hasznÃlt "
 "betÅkÃszlet hasznÃlata</gui></guiseq> alatt talÃlhatÃ."
 
 #: C/mail-working-offline.page:5(desc)
@@ -2000,8 +1996,8 @@ msgstr "LevÃlmappa megjelÃlÃse kapcsolat nÃlkÃli hasznÃlatra:"
 #: C/mail-working-offline.page:33(p)
 msgid "Right-click the folder, then click <gui>Properties</gui>."
 msgstr ""
-"Kattintson a jobb egÃrgombbal a mappÃra, Ãs vÃlassza a <gui>TulajdonsÃgok<"
-"/gui> menÃpontot."
+"Kattintson a jobb egÃrgombbal a mappÃra, Ãs vÃlassza a <gui>TulajdonsÃgok</"
+"gui> menÃpontot."
 
 #: C/mail-working-offline.page:34(p)
 msgid "Click <gui>Copy folder content locally for offline operation</gui>."
@@ -2024,11 +2020,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kapcsolati ÃllapotÃt az Evolution fÅablakÃnak bal alsà sarkÃban lÃvÅ kis "
 "ikon jelzi. Amikor online Ãllapotban van, akkor kÃt ÃsszekÃtÃtt kÃbelt "
-"jelenÃt meg. Amikor az ikonra kattintva vagy a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>"
-"Kapcsolat nÃlkÃli munka</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval kapcsolat "
-"nÃlkÃli mÃdba vÃlt, akkor az ikon szÃtvÃlt kÃbeleket jelenÃt meg. A program "
-"ilyenkor megkÃrdezi, hogy azonnal szeretne-e kapcsolat nÃlkÃli mÃdba "
-"vÃltani, vagy szeretnÃ-e elÅtte elvÃgezni a mappÃk helyi szinkronizÃlÃsÃt."
+"jelenÃt meg. Amikor az ikonra kattintva vagy a <guiseq><gui>FÃjl</"
+"gui><gui>Kapcsolat nÃlkÃli munka</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval "
+"kapcsolat nÃlkÃli mÃdba vÃlt, akkor az ikon szÃtvÃlt kÃbeleket jelenÃt meg. "
+"A program ilyenkor megkÃrdezi, hogy azonnal szeretne-e kapcsolat nÃlkÃli "
+"mÃdba vÃltani, vagy szeretnÃ-e elÅtte elvÃgezni a mappÃk helyi "
+"szinkronizÃlÃsÃt."
 
 #: C/mail-working-offline.page:41(p)
 msgid ""
@@ -2049,7 +2046,7 @@ msgid ""
 "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
 "For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
 "and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your "
-"system has Network Manager installed on to enable this feature."
+"system has Network Manager installed to enable this feature."
 msgstr ""
 "Az Evolution kÃpes automatikusan felismerni a hÃlÃzati Ãllapotot, Ãs ennek "
 "megfelelÅen mÅkÃdni. Az Evolution pÃldÃul kÃpes kapcsolat nÃlkÃli mÃdba "
@@ -2109,8 +2106,8 @@ msgid ""
 "To switch to vertical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</"
 "gui><gui>Vertical View</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"A fÃggÅleges nÃzetre vÃltÃshoz vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>"
-"ElÅnÃzet</gui><gui>FÃggÅleges nÃzet</gui></guiseq> menÃpontot."
+"A fÃggÅleges nÃzetre vÃltÃshoz vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</"
+"gui><gui>ElÅnÃzet</gui><gui>FÃggÅleges nÃzet</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/mail-vertical-view.page:28(p)
 msgid ""
@@ -2121,16 +2118,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A fÃggÅleges nÃzetben az Ãzenetlista kÃt sorban jelenÃti meg a tÃmÃrÃtett "
 "fejlÃceket, amely lehetÅvà teszi az elÅnÃzet oszlop extra szÃlessÃgÃnek "
-"felhasznÃlÃsÃt. A tÃmÃrÃtett oszlopok mÃsodik sorÃban a feladà cÃme Ãs "
-"e-mail cÃme, a mellÃklet ikon, a dÃtum Ãs a tÃrgy jelenik meg."
+"felhasznÃlÃsÃt. A tÃmÃrÃtett oszlopok mÃsodik sorÃban a feladà cÃme Ãs e-"
+"mail cÃme, a mellÃklet ikon, a dÃtum Ãs a tÃrgy jelenik meg."
 
 #: C/mail-vertical-view.page:30(p)
 msgid ""
 "To switch back to classical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</"
 "gui><gui>Classical View</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"A klasszikus nÃzetre valà visszavÃltÃshoz vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui>"
-"<gui>ElÅnÃzet</gui><gui>Klasszikus nÃzet</gui></guiseq> menÃpontot."
+"A klasszikus nÃzetre valà visszavÃltÃshoz vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</"
+"gui><gui>ElÅnÃzet</gui><gui>Klasszikus nÃzet</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(desc)
 msgid "Subscribing to Usenet newsgroups."
@@ -2194,9 +2191,9 @@ msgid ""
 "\">Search folder</link>. It does not really exist but simply displays all "
 "the messages that are marked for deletion in any folders of that account."
 msgstr ""
-"Az Evolution <gui>Kuka</gui> mappÃja egy <link xref=\"mail-search-folders\">"
-"keresÅmappa</link>. ValÃjÃban nem lÃtezik, hanem csak megjelenÃti az Ãsszes "
-"olyan Ãzenetet, amely az adott fiÃk bÃrmely mappÃjÃban tÃrlÃsre van "
+"Az Evolution <gui>Kuka</gui> mappÃja egy <link xref=\"mail-search-folders"
+"\">keresÅmappa</link>. ValÃjÃban nem lÃtezik, hanem csak megjelenÃti az "
+"Ãsszes olyan Ãzenetet, amely az adott fiÃk bÃrmely mappÃjÃban tÃrlÃsre van "
 "megjelÃlve."
 
 #: C/mail-two-trash-folders.page:26(p)
@@ -2277,9 +2274,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A jelen oldalon ismertetett levÃlszemÃt-kezelÃsi lehetÅsÃgek csak a POP Ãs "
 "helyi kÃzbesÃtÃs esetÃn ÃrhetÅk el. IMAP hasznÃlata esetÃn nÃzze meg az "
-"Evolution beÃllÃtÃsait a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui>"
-"<gui>PostafiÃkok</gui><gui style=\"button\">SzerkesztÃs</gui><gui>FogadÃs "
-"beÃllÃtÃsai</gui></guiseq> alatt."
+"Evolution beÃllÃtÃsait a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</"
+"gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui style=\"button\">SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>FogadÃs beÃllÃtÃsai</gui></guiseq> alatt."
 
 #: C/mail-spam-settings.page:44(title)
 msgid "Junk Mail Preferences"
@@ -2299,8 +2296,8 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui></guiseq> "
-"menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S<"
-"/key></keyseq> kombinÃciÃt."
+"menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</"
+"key></keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/mail-spam-settings.page:48(p)
 msgid "Select <gui>Mail Preferences</gui>."
@@ -2318,7 +2315,8 @@ msgstr "LevÃlszemÃt keresÃse beÃrkezett levelekben."
 msgid ""
 "Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be "
 "deleted."
-msgstr "LevÃlszemÃt tÃrlÃse kilÃpÃskor, Ãs a levÃlszemÃt tÃrlÃsÃnek gyakorisÃga."
+msgstr ""
+"LevÃlszemÃt tÃrlÃse kilÃpÃskor, Ãs a levÃlszemÃt tÃrlÃsÃnek gyakorisÃga."
 
 #: C/mail-spam-settings.page:53(p)
 msgid "Checking custom headers for junk."
@@ -2326,7 +2324,8 @@ msgstr "LevÃlszemÃt keresÃse egyÃni fejlÃcekben."
 
 #: C/mail-spam-settings.page:54(p)
 msgid "Marking messages as not junk if the sender is in the address book."
-msgstr "Ne jelÃlje meg az Ãzeneteket szemÃtkÃnt, ha a feladà a cÃmjegyzÃkÃben van."
+msgstr ""
+"Ne jelÃlje meg az Ãzeneteket szemÃtkÃnt, ha a feladà a cÃmjegyzÃkÃben van."
 
 #: C/mail-spam-settings.page:55(p)
 msgid "The default junk filter."
@@ -2337,7 +2336,7 @@ msgid ""
 "Bogofilter and SpamAssassin options. These options are available only if the "
 "plugins are enabled."
 msgstr ""
-"A Bogofiltes Ãs a SpamAssasin kÃzÃl vÃlaszthat. Ezek a beÃllÃtÃsok csak "
+"A Bogofilter Ãs a SpamAssasin kÃzÃl vÃlaszthat. Ezek a beÃllÃtÃsok csak "
 "akkor ÃrhetÅk el, ha a bÅvÃtmÃnyek engedÃlyezve vannak."
 
 #: C/mail-spam.page:5(desc)
@@ -2381,11 +2380,11 @@ msgid ""
 "and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are "
 "displayed only in the Junk folder."
 msgstr ""
-"Az Evolution kÃpes a levÃlszemÃt keresÃsÃre. Az Evolution a SpamAssasint "
-"Ãs/vagy a Bogofiltert tanÃthatà Bayes szÅrÅkkel hasznÃlja a "
-"levÃlszemÃt-keresÃs elvÃgzÃsÃre. Amikor a szoftver egy levÃlszemÃtnek tÅnÅ "
-"levelet Ãszlel, akkor megjelÃli Ãs elrejti azt. A levÃlszemÃtkÃnt megjelÃlt "
-"levelek csak a LevÃlszemÃt mappÃban jelennek meg."
+"Az Evolution kÃpes a levÃlszemÃt keresÃsÃre. Az Evolution a SpamAssasint Ãs/"
+"vagy a Bogofiltert tanÃthatà Bayes szÅrÅkkel hasznÃlja a levÃlszemÃt-keresÃs "
+"elvÃgzÃsÃre. Amikor a szoftver egy levÃlszemÃtnek tÅnÅ levelet Ãszlel, akkor "
+"megjelÃli Ãs elrejti azt. A levÃlszemÃtkÃnt megjelÃlt levelek csak a "
+"LevÃlszemÃt mappÃban jelennek meg."
 
 #: C/mail-spam-marking.page:29(p)
 msgid ""
@@ -2413,8 +2412,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha egy valÃdi levÃl tÃvedÃsbÅl kerÃl megjelÃlÃsre, akkor tÃvolÃtsa el a "
 "LevÃlszemÃt mappÃbÃl a levÃlen valà jobb kattintÃssal, Ãs a <gui>MegjelÃlÃs "
-"nem szemÃtkÃnt</gui> menÃpont kivÃlasztÃsÃval, vagy a <keyseq><key>Shift<"
-"/key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> kombinÃcià megnyomÃsÃval. Ha az "
+"nem szemÃtkÃnt</gui> menÃpont kivÃlasztÃsÃval, vagy a <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> kombinÃcià megnyomÃsÃval. Ha az "
 "Evolution elvÃt egy levÃlszemetet, akkor kattintson a jobb egÃrgombbal a "
 "levÃlre, majd vÃlassza a <gui>MegjelÃlÃs levÃlszemÃtkÃnt</gui> menÃpontot, "
 "vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> kombinÃciÃt. "
@@ -2445,7 +2444,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc)
 msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk."
-msgstr "Hogyan jelÃlhet meg egy levelet nem levÃlszemÃtkÃnt Novell GroupWiseban."
+msgstr ""
+"Hogyan jelÃlhet meg egy levelet nem levÃlszemÃtkÃnt Novell GroupWiseban."
 
 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:23(title)
 msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
@@ -2476,7 +2476,8 @@ msgstr ""
 "kerÃl a levÃlszemÃtkÃldÅk listÃjÃrÃl."
 
 #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:5(desc)
-msgid "How to remove an email address from your junk mail list in Novell Groupwise."
+msgid ""
+"How to remove an email address from your junk mail list in Novell Groupwise."
 msgstr ""
 "Hogyan tÃvolÃthat el egy e-mail cÃmet a levÃlszemÃtkÃldÅk listÃjÃrÃl a "
 "Novell GroupWiseban."
@@ -2494,8 +2495,8 @@ msgstr ""
 #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(p)
 msgid "Select the email address to remove, then click <gui>Remove</gui>."
 msgstr ""
-"VÃlassza ki az eltÃvolÃtani kÃvÃnt e-mail cÃmet, Ãs nyomja meg az <gui>"
-"EltÃvolÃtÃs</gui> gombot."
+"VÃlassza ki az eltÃvolÃtani kÃvÃnt e-mail cÃmet, Ãs nyomja meg az "
+"<gui>EltÃvolÃtÃs</gui> gombot."
 
 #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:5(desc)
 msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as junk."
@@ -2510,9 +2511,9 @@ msgid ""
 "Select the message to mark as junk, then click the <gui>Junk</gui> button or "
 "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"VÃlassza ki a levÃlszemÃtkÃnt megjelÃlni kÃvÃnt levelet, majd nyomja meg a <"
-"gui>LevÃlszemÃt</gui> gombot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>"
-"J</key></keyseq> kombinÃciÃt."
+"VÃlassza ki a levÃlszemÃtkÃnt megjelÃlni kÃvÃnt levelet, majd nyomja meg a "
+"<gui>LevÃlszemÃt</gui> gombot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>J</key></keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:26(p)
 msgid ""
@@ -2532,14 +2533,16 @@ msgstr "LevÃlszemÃtkÃldÅk listÃjÃnak engedÃlyezÃse vagy letiltÃsa"
 
 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(p)
 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(p)
-msgid "Right-click on a message and select the <gui>Junk Mail Settings</gui> option."
+msgid ""
+"Right-click on a message and select the <gui>Junk Mail Settings</gui> option."
 msgstr ""
 "Kattintson a jobb egÃrgombbal egy levÃlre, majd vÃlassza a <gui>LevÃlszemÃt "
 "beÃllÃtÃsai</gui> menÃpontot."
 
 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:30(p)
 msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling."
-msgstr "Adja meg, hogy engedÃlyezni vagy letiltani kÃvÃnja-e a levÃlszemÃt kezelÃsÃt."
+msgstr ""
+"Adja meg, hogy engedÃlyezni vagy letiltani kÃvÃnja-e a levÃlszemÃt kezelÃsÃt."
 
 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(p)
 msgid "Click on the <gui style=\"button\">OK</gui> button."
@@ -2556,7 +2559,8 @@ msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
 msgstr "E-mail cÃm hozzÃadÃsa a levÃlszemÃtkÃldÅk listÃjÃhoz"
 
 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(p)
-msgid "Type in the email address you wish to block in the <gui>Email</gui> field."
+msgid ""
+"Type in the email address you wish to block in the <gui>Email</gui> field."
 msgstr "Ãrja be a blokkolni kÃvÃnt e-mail cÃmet az <gui>E-mail</gui> mezÅbe."
 
 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(p)
@@ -2564,8 +2568,8 @@ msgid ""
 "Click <gui style=\"button\">Add</gui> and then click on the <gui style="
 "\"button\">OK</gui> button."
 msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui style=\"button\">HozzÃadÃs</gui>, majd az <gui "
-"style=\"button\">OK</gui> gombot."
+"Nyomja meg a <gui style=\"button\">HozzÃadÃs</gui>, majd az <gui style="
+"\"button\">OK</gui> gombot."
 
 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:34(p)
 msgid ""
@@ -2598,9 +2602,9 @@ msgid ""
 "gui><gui>All Message Headers</gui></guiseq>. This will display the complete "
 "header data on the viewing pane."
 msgstr ""
-"Egy levÃl minden fejlÃcÃnek megjelenÃtÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet<"
-"/gui><gui>Minden ÃzenetfejlÃc</gui></guiseq> menÃpontot. Ez megjelenÃt "
-"minden fejlÃcadatot a megjelenÃtÅ ablaktÃblÃn."
+"Egy levÃl minden fejlÃcÃnek megjelenÃtÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</"
+"gui><gui>Minden ÃzenetfejlÃc</gui></guiseq> menÃpontot. Ez megjelenÃt minden "
+"fejlÃcadatot a megjelenÃtÅ ablaktÃblÃn."
 
 #: C/mail-sorting-message-list.page:32(p)
 msgid ""
@@ -2608,10 +2612,10 @@ msgid ""
 "Source</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>. "
 "This will display the message data in a pop-up window."
 msgstr ""
-"Az Ãzenet adatainak megjelenÃtÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>"
-"Ãzenet forrÃsa</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>"
-"Ctrl</key><key>U</key></keyseq> kombinÃciÃt. Ennek hatÃsÃra egy felugrà "
-"ablakban megjelennek az Ãzenet adatai."
+"Az Ãzenet adatainak megjelenÃtÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</"
+"gui><gui>Ãzenet forrÃsa</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq> kombinÃciÃt. Ennek hatÃsÃra egy "
+"felugrà ablakban megjelennek az Ãzenet adatai."
 
 #: C/mail-sorting-message-list.page:35(title)
 msgid "Sorting Mail in Email Threads"
@@ -2624,9 +2628,9 @@ msgid ""
 "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Az e-mailek rendezÃsÃre hasznÃlhat egy szÃlakra bontott levÃlnÃzetet. Ezen "
-"szolgÃltatÃs engedÃlyezÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>"
-"CsoportosÃtÃs szÃlak szerint</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg a <"
-"keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> kombinÃciÃt."
+"szolgÃltatÃs engedÃlyezÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</"
+"gui><gui>CsoportosÃtÃs szÃlak szerint</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja "
+"meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/mail-sorting-message-list.page:37(p)
 msgid ""
@@ -2634,7 +2638,7 @@ msgid ""
 "allows you to follow the flow of the conversation from one message to the "
 "next."
 msgstr ""
-"Ez a szolgÃltatÃs a vÃlaszokat csoportosÃtja az eredeti e-mailel, Ãs "
+"Ez a szolgÃltatÃs a vÃlaszokat csoportosÃtja az eredeti e-maillel, Ãs "
 "lehetÅvà teszi az ÃzenetvÃltÃs kÃvetÃsÃt az egyik levÃlrÅl a mÃsikra."
 
 #: C/mail-sorting-message-list.page:38(p)
@@ -2655,8 +2659,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gyakorlott felhasznÃlÃknak: az e-mail szÃlak Ãsszecsukott Ãs kibontott "
 "Ãllapota kÃzÃtt egy GConf kulcs hasznÃlatÃval vÃlthat. Alapesetben az "
-"Ãsszecsukott Ãllapot van engedÃlyezve, ez mÃdosÃthatà az "
-"/apps/evolution/mail/display/thread_expand kulcs alatt."
+"Ãsszecsukott Ãllapot van engedÃlyezve, ez mÃdosÃthatà az /apps/evolution/"
+"mail/display/thread_expand kulcs alatt."
 
 #: C/mail-sorting-message-list.page:44(title)
 msgid "Sorting Mail with Column Headers"
@@ -2683,10 +2687,11 @@ msgid "Right-click on the header."
 msgstr "Kattintson a jobb egÃrgombbal a fejlÃcre."
 
 #: C/mail-sorting-message-list.page:49(p)
-msgid "Select the <gui>Remove This Column</gui> or <gui>Add a Column</gui> option."
+msgid ""
+"Select the <gui>Remove This Column</gui> or <gui>Add a Column</gui> option."
 msgstr ""
-"VÃlassza ki az <gui>Oszlop eltÃvolÃtÃsa</gui> vagy <gui>Oszlop hozzÃadÃsa<"
-"/gui> menÃpontot."
+"VÃlassza ki az <gui>Oszlop eltÃvolÃtÃsa</gui> vagy <gui>Oszlop hozzÃadÃsa</"
+"gui> menÃpontot."
 
 #: C/mail-sorting-message-list.page:52(p)
 msgid ""
@@ -2732,7 +2737,8 @@ msgstr "VÃlassza a <gui>RendezÃs</gui> menÃpontot."
 
 #: C/mail-sorting-message-list.page:63(p)
 msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:"
-msgstr "Ez megjelenÃti az e-mailek rendezÃsÃre hasznÃlhatà feltÃtelek listÃjÃt:"
+msgstr ""
+"Ez megjelenÃti az e-mailek rendezÃsÃre hasznÃlhatà feltÃtelek listÃjÃt:"
 
 #: C/mail-sorting-message-list.page:65(p)
 msgid "Subject - Trimmed"
@@ -2879,14 +2885,14 @@ msgid ""
 "sender's address."
 msgstr ""
 "HasznÃlhat IMAP-ot a POP helyett, vagy a bejÃvÅ e-maileket kÃlÃnbÃzÅ "
-"mappÃkba mozgathatja <link xref=\"mail-folders\">mappÃk</link> Ãs <link "
-"xref=\"mail-filters\">szÅrÅk</link> lÃtrehozÃsÃval. Hozzon lÃtre egy Ãj "
-"mappÃt, Ãs benne kÃt almappÃt (az adott fiÃk bejÃvÅ Ãs elkÃldÃtt leveleihez)."
-" EzutÃn ÃllÃtson be egy bejÃvÅ mappÃt a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
-"ÃzenetszÅrÅk</gui><gui style=\"button\">HozzÃadÃs</gui></guiseq> gomb "
-"kivÃlasztÃsÃval a bejÃvÅ levelek cÃmzett szerinti szÅrÃsÃhez. ÃllÃtson be "
-"egy kimenÅ szÅrÅt is a kimenÅ levelek ÃthelyezÃsÃhez az ElkÃldÃtt mappÃba a "
-"feladà cÃme alapjÃn."
+"mappÃkba mozgathatja <link xref=\"mail-folders\">mappÃk</link> Ãs <link xref="
+"\"mail-filters\">szÅrÅk</link> lÃtrehozÃsÃval. Hozzon lÃtre egy Ãj mappÃt, "
+"Ãs benne kÃt almappÃt (az adott fiÃk bejÃvÅ Ãs elkÃldÃtt leveleihez). EzutÃn "
+"ÃllÃtson be egy bejÃvÅ mappÃt a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>ÃzenetszÅrÅk</gui><gui style=\"button\">HozzÃadÃs</gui></guiseq> "
+"gomb kivÃlasztÃsÃval a bejÃvÅ levelek cÃmzett szerinti szÅrÃsÃhez. ÃllÃtson "
+"be egy kimenÅ szÅrÅt is a kimenÅ levelek ÃthelyezÃsÃhez az ElkÃldÃtt mappÃba "
+"a feladà cÃme alapjÃn."
 
 #: C/mail-sending-options-smtp.page:5(desc)
 msgid "Sending options for SMTP."
@@ -2902,9 +2908,9 @@ msgid ""
 "gui> field and select if the server requires authentication (entering a "
 "username and a password)."
 msgstr ""
-"Adja meg a levelek kÃldÃsÃhez hasznÃlt levÃlkiszolgÃlÃja cÃmÃt a <gui>"
-"KiszolgÃlÃ</gui> mezÅben, Ãs jelÃlje be, hogy a kiszolgÃlà megkÃveteli-e a "
-"hitelesÃtÃst (ez esetben adja meg a felhasznÃlÃnevet Ãs jelszÃt)."
+"Adja meg a levelek kÃldÃsÃhez hasznÃlt levÃlkiszolgÃlÃja cÃmÃt a "
+"<gui>KiszolgÃlÃ</gui> mezÅben, Ãs jelÃlje be, hogy a kiszolgÃlà megkÃveteli-"
+"e a hitelesÃtÃst (ez esetben adja meg a felhasznÃlÃnevet Ãs jelszÃt)."
 
 #: C/mail-sending-options-smtp.page:31(p)
 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:33(p)
@@ -2950,8 +2956,8 @@ msgid ""
 "the next step."
 msgstr ""
 "Ha erre az oldalra az elsÅ alkalommal futà varÃzslà sÃgÃoldalÃrÃl jutott, "
-"akkor <link xref=\"intro-first-run#account-information\">kattintson ide<"
-"/link> a kÃvetkezÅ lÃpÃshez."
+"akkor <link xref=\"intro-first-run#account-information\">kattintson ide</"
+"link> a kÃvetkezÅ lÃpÃshez."
 
 #: C/mail-send-and-receive.page:5(desc)
 msgid "On receiving mail and sending written emails."
@@ -2968,30 +2974,29 @@ msgid ""
 "\">Composing mail</link> section."
 msgstr ""
 "Ez a szakasz a levelek fogadÃsÃrÃl Ãs a megÃrt levelek elkÃldÃsÃrÅl szÃl. Ãj "
-"levelek ÃrÃsÃval kapcsolatban lÃsd a <link xref=\"index#mail-composing\">"
-"LevÃl ÃrÃsa</link> szakaszt."
+"levelek ÃrÃsÃval kapcsolatban lÃsd a <link xref=\"index#mail-composing"
+"\">LevÃl ÃrÃsa</link> szakaszt."
 
 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:5(desc)
 msgid "Force sending and receiving emails."
 msgstr "E-mailek kÃldÃsÃnek Ãs fogadÃsÃnak kÃnyszerÃtÃse."
 
 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:20(title)
-msgid "Manually send and receive message"
-msgstr "LevÃl kÃldÃse Ãs fogadÃsa sajÃt kezÅleg"
+msgid "Manually send and receive messages"
+msgstr "Levelek kÃldÃse Ãs fogadÃsa sajÃt kezÅleg"
 
 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(p)
 msgid ""
 "To receive new messages from the mail server and to send messages you have "
 "written that are in the local Outbox, click the <gui style=\"button\">Send / "
 "Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F9</key>, or choose "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive </gui></guiseq> from the main "
-"menu."
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive</gui></guiseq> from the main menu."
 msgstr ""
 "A levelek fogadÃsÃhoz a levelezÅkiszolgÃlÃrÃl Ãs a helyi PostÃzandà mappÃban "
 "lÃvÅ megÃrt levelek elkÃldÃsÃhez nyomja meg a <gui style=\"button\">KÃldÃs / "
 "FogadÃs</gui> gombot az eszkÃztÃron, vagy nyomja meg az <key>F9</key> "
-"billentyÅt, vagy vÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>KÃldÃs / FogadÃs<"
-"/gui></guiseq> menÃpontot."
+"billentyÅt, vagy vÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>KÃldÃs / FogadÃs</"
+"gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(p)
 msgid ""
@@ -3000,8 +3005,8 @@ msgid ""
 "\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding option."
 msgstr ""
 "Csak egy postafiÃk leveleinek elkÃldÃsÃhez Ãs fogadÃsÃhoz, vagy csak a "
-"kÃldÃshez vagy csak a fogadÃshoz kattintson a kis lefelà mutatà nyÃlra a <"
-"gui style=\"button\">KÃldÃs / FogadÃs</gui> gomb mellett, Ãs vÃlassza ki a "
+"kÃldÃshez vagy csak a fogadÃshoz kattintson a kis lefelà mutatà nyÃlra a "
+"<gui style=\"button\">KÃldÃs / FogadÃs</gui> gomb mellett, Ãs vÃlassza ki a "
 "megfelelÅ beÃllÃtÃst."
 
 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:23(p)
@@ -3010,8 +3015,8 @@ msgid ""
 "click on the Outbox and click <gui>Flush Outbox</gui>."
 msgstr ""
 "Ha csak a PostÃzandà mappÃban talÃlhatà leveleket szeretnà elkÃldeni, akkor "
-"kattintson a jobb egÃrgombbal a PostÃzandà mappÃra, Ãs vÃlassza a <gui>"
-"PostÃzandÃk elkÃldÃse</gui> menÃpontot."
+"kattintson a jobb egÃrgombbal a PostÃzandà mappÃra, Ãs vÃlassza a "
+"<gui>PostÃzandÃk elkÃldÃse</gui> menÃpontot."
 
 #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5(desc)
 msgid "Check automatically and regularly for new received mail."
@@ -3031,11 +3036,12 @@ msgid ""
 "the frequency in minutes."
 msgstr ""
 "Ha azt szeretnÃ, hogy az Evolution automatikusan keresse az Ãj Ãzeneteket, "
-"akkor jelÃlje be az <gui>Ãj levelek automatikus lekÃrdezÃse ... percenkÃnt<"
-"/gui> nÃgyzetet a PostafiÃk-szerkesztÅ ablak <gui>Levelek fogadÃsa</gui> "
-"lapjÃn (ez elÃrhetÅ a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><"
-"gui>PostafiÃkok</gui><gui style=\"button\">SzerkesztÃs</gui><gui>Levelek "
-"fogadÃsa</gui></guiseq> kivÃlasztÃsÃval), Ãs adja meg a gyakorisÃgot percben."
+"akkor jelÃlje be az <gui>Ãj levelek automatikus lekÃrdezÃse ... percenkÃnt</"
+"gui> nÃgyzetet a PostafiÃk-szerkesztÅ ablak <gui>Levelek fogadÃsa</gui> "
+"lapjÃn (ez elÃrhetÅ a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</"
+"gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui style=\"button\">SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>Levelek fogadÃsa</gui></guiseq> kivÃlasztÃsÃval), Ãs adja meg a "
+"gyakorisÃgot percben."
 
 #: C/mail-searching.page:5(desc)
 msgid "Searching messages."
@@ -3046,16 +3052,18 @@ msgid "Searching Mail"
 msgstr "Levelek keresÃse"
 
 #: C/mail-searching.page:31(p)
-msgid "In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions."
-msgstr "A levÃlnÃzetben feltÃtelek megadÃsÃval gyorsan megkereshet egyes leveleket."
+msgid ""
+"In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions."
+msgstr ""
+"A levÃlnÃzetben feltÃtelek megadÃsÃval gyorsan megkereshet egyes leveleket."
 
 #: C/mail-searching.page:33(p)
 msgid ""
 "Click on the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
 "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgstr ""
-"A legÃrdÃlÅ lista kibontÃsÃhoz kattintson a <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/search-icon.png\"/> keresÃs ikonra."
+"A legÃrdÃlÅ lista kibontÃsÃhoz kattintson a <media type=\"image\" mime="
+"\"image/png\" src=\"figures/search-icon.png\"/> keresÃs ikonra."
 
 #: C/mail-searching.page:35(p)
 msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box."
@@ -3125,8 +3133,8 @@ msgid ""
 "folder and choosing <gui>Refresh</gui>."
 msgstr ""
 "A keresÅmappa nÃzetÃt frissÃtheti egy mÃsik mappÃra, majd a keresÅmappÃra "
-"valà visszavÃltÃssal, vagy a keresÅmappa helyi menÃjÃnek <gui>FrissÃtÃs</gui>"
-" pontjÃnak kivÃlasztÃsÃval."
+"valà visszavÃltÃssal, vagy a keresÅmappa helyi menÃjÃnek <gui>FrissÃtÃs</"
+"gui> pontjÃnak kivÃlasztÃsÃval."
 
 #: C/mail-search-folders.page:5(desc)
 msgid ""
@@ -3283,8 +3291,8 @@ msgid ""
 "Any header including <link xref=\"mail-composer-custom-header-lines\">custom "
 "ones</link>."
 msgstr ""
-"BÃrmely fejlÃc, beleÃrtve az <link "
-"xref=\"mail-composer-custom-header-lines\">egyÃnieket</link> is."
+"BÃrmely fejlÃc, beleÃrtve az <link xref=\"mail-composer-custom-header-lines"
+"\">egyÃnieket</link> is."
 
 #: C/mail-search-folders-conditions.page:46(p)
 #: C/mail-filters-conditions.page:46(p)
@@ -3326,9 +3334,8 @@ msgid ""
 "in the Scheme language used to define <link xref=\"mail-filters\">filters</"
 "link> in Evolution."
 msgstr ""
-"(Csak programozÃknak) Ãzenet szÅrÃse az Evolution <link "
-"xref=\"mail-filters\">szÅrÅinek</link> megadÃsÃra hasznÃlt Scheme nyelven "
-"Ãrt kifejezÃssel."
+"(Csak programozÃknak) Ãzenet szÅrÃse az Evolution <link xref=\"mail-filters"
+"\">szÅrÅinek</link> megadÃsÃra hasznÃlt Scheme nyelven Ãrt kifejezÃssel."
 
 #: C/mail-search-folders-conditions.page:54(p)
 #: C/mail-filters-conditions.page:54(p)
@@ -3528,11 +3535,11 @@ msgid ""
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>KeresÅmappÃk</gui></guiseq> "
-"menÃpontot, vagy kattintson a jobb egÃrgombbal a levÃlre, Ãs vÃlassza a <gui>"
-"SzabÃly lÃtrehozÃsa</gui> menÃpontot. EzutÃn vÃlassza ki a keresÅmappa "
-"alapjÃul szolgÃlà feltÃteleket, vagy ha keresÃst vÃgzett, akkor vÃlassza a <"
-"guiseq><gui>KeresÃs</gui><gui>KeresÅmappa lÃtrehozÃsa a keresÃsbÅl</gui><"
-"/guiseq> menÃpontot."
+"menÃpontot, vagy kattintson a jobb egÃrgombbal a levÃlre, Ãs vÃlassza a "
+"<gui>SzabÃly lÃtrehozÃsa</gui> menÃpontot. EzutÃn vÃlassza ki a keresÅmappa "
+"alapjÃul szolgÃlà feltÃteleket, vagy ha keresÃst vÃgzett, akkor vÃlassza a "
+"<guiseq><gui>KeresÃs</gui><gui>KeresÅmappa lÃtrehozÃsa a keresÃsbÅl</gui></"
+"guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/mail-search-folders-add.page:27(p) C/mail-filters.page:37(p)
 msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
@@ -3556,8 +3563,8 @@ msgid ""
 "search-folders-conditions\">Available Search Folder conditions</link>."
 msgstr ""
 "Az elÃrhetÅ feltÃtelekkel kapcsolatos tovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd a <link "
-"xref=\"mail-search-folders-conditions\">HasznÃlhatà keresÅmappa-feltÃtelek<"
-"/link> szakaszt."
+"xref=\"mail-search-folders-conditions\">HasznÃlhatà keresÅmappa-feltÃtelek</"
+"link> szakaszt."
 
 #: C/mail-search-folders-add.page:30(p) C/mail-filters.page:40(p)
 msgid ""
@@ -3566,17 +3573,17 @@ msgid ""
 "\">Add Condition</gui> and repeat the previous step."
 msgstr ""
 "Ha tÃbb feltÃtelt szeretne meghatÃrozni, akkor az <gui>Elemek keresÃse</gui> "
-"alatt adja meg, hogy a feltÃtelek kÃzÃl bÃrmelyiknek vagy mindegyiknek "
-"kell-e illeszkednie, nyomja meg a <gui style=\"button\">FeltÃtel hozzÃadÃsa<"
-"/gui> gombot, Ãs ismÃtelje meg az elÅzÅ lÃpÃst."
+"alatt adja meg, hogy a feltÃtelek kÃzÃl bÃrmelyiknek vagy mindegyiknek kell-"
+"e illeszkednie, nyomja meg a <gui style=\"button\">FeltÃtel hozzÃadÃsa</gui> "
+"gombot, Ãs ismÃtelje meg az elÅzÅ lÃpÃst."
 
 #: C/mail-search-folders-add.page:31(p)
 msgid ""
 "Select which folders will be used for the search folder in the section "
 "<gui>Search Folder Sources</gui>. Options are:"
 msgstr ""
-"VÃlassza ki a keresÅmappÃhoz hasznÃlandà mappÃkat a <gui>"
-"KeresÅmappa-forrÃsok</gui> szakaszban. A lehetÅsÃgek:"
+"VÃlassza ki a keresÅmappÃhoz hasznÃlandà mappÃkat a <gui>KeresÅmappa-"
+"forrÃsok</gui> szakaszban. A lehetÅsÃgek:"
 
 #: C/mail-search-folders-add.page:33(p)
 msgid "All local folders:"
@@ -3646,10 +3653,10 @@ msgid ""
 "computer so that you can read them all, and that the read status is synced "
 "with the mail server."
 msgstr ""
-"A helyi e-mail mappÃk frissÃtÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>MappÃk</gui><gui>"
-"FrissÃtÃs</gui></guiseq> menÃpontot. Ekkor minden e-mailje letÃltÃsre kerÃl "
-"a levelezÅkiszolgÃlÃrÃl a szÃmÃtÃgÃpÃre, Ãgy elolvashatja azokat, Ãs az "
-"olvasÃsi Ãllapotuk szinkronizÃlva lesz a levelezÅkiszolgÃlÃval."
+"A helyi e-mail mappÃk frissÃtÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>MappÃk</"
+"gui><gui>FrissÃtÃs</gui></guiseq> menÃpontot. Ekkor minden e-mailje "
+"letÃltÃsre kerÃl a levelezÅkiszolgÃlÃrÃl a szÃmÃtÃgÃpÃre, Ãgy elolvashatja "
+"azokat, Ãs az olvasÃsi Ãllapotuk szinkronizÃlva lesz a levelezÅkiszolgÃlÃval."
 
 #: C/mail-refresh-folders.page:24(p)
 msgid ""
@@ -3706,6 +3713,7 @@ msgstr "Usenet hÃrfogadÃsi beÃllÃtÃsok"
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26(title)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:26(title)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23(title)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23(title)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:26(title)
 #: C/intro-first-run.page:36(title)
 msgid "Receiving Email"
@@ -3722,15 +3730,16 @@ msgstr "Levelek fogadÃsa"
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:25(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:28(p)
 msgid ""
 "On the <gui>Receiving Email</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
 "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
 "\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):"
 msgstr ""
-"A <gui>Levelek fogadÃsa</gui> oldalon (<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
-"BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui style=\"button\">SzerkesztÃs<"
-"/gui><gui>Levelek fogadÃsa</gui></guiseq>):"
+"A <gui>Levelek fogadÃsa</gui> oldalon (<guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui style=\"button"
+"\">SzerkesztÃs</gui><gui>Levelek fogadÃsa</gui></guiseq>):"
 
 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(p)
 #: C/mail-receiving-options-pop.page:35(p)
@@ -3752,7 +3761,8 @@ msgstr ""
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:32(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32(p)
 msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
-msgstr "VÃlassza ki, hogy hasznÃlni kÃvÃn-e biztonsÃgos kapcsolatot (SSL vagy TLS)."
+msgstr ""
+"VÃlassza ki, hogy hasznÃlni kÃvÃn-e biztonsÃgos kapcsolatot (SSL vagy TLS)."
 
 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(p)
 #: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p)
@@ -3768,6 +3778,7 @@ msgstr "EngedÃlyezze ezt a beÃllÃtÃst, ha a kiszolgÃlà tÃmogatja."
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:34(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:31(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:35(p)
 msgid ""
 "Select your authentication type in the Authentication list, or click <gui "
@@ -3778,11 +3789,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "VÃlassza ki a hitelesÃtÃs tÃpusÃt a HitelesÃtÃs listÃbÃl, vagy nyomja meg a "
 "<gui style=\"button\">TÃmogatott tÃpusok lekÃrdezÃse</gui> gombot, Ãs az "
-"Evolution "
-"meghatÃrozza a tÃmogatott hitelesÃtÃsi mechanizmusokat. Egyes kiszolgÃlÃk "
-"nem teszik kÃzzà az Ãltaluk tÃmogatott hitelesÃtÃsi mechanizmusokat, Ãgy a "
-"gomb megnyomÃsa nem garantÃlja, hogy az elÃrhetÅ mechanizmusok tÃnylegesen "
-"mÅkÃdni fognak."
+"Evolution meghatÃrozza a tÃmogatott hitelesÃtÃsi mechanizmusokat. Egyes "
+"kiszolgÃlÃk nem teszik kÃzzà az Ãltaluk tÃmogatott hitelesÃtÃsi "
+"mechanizmusokat, Ãgy a gomb megnyomÃsa nem garantÃlja, hogy az elÃrhetÅ "
+"mechanizmusok tÃnylegesen mÅkÃdni fognak."
 
 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35(p)
 #: C/mail-receiving-options-pop.page:40(p)
@@ -3803,6 +3813,7 @@ msgstr "DÃntse el, hogy az Evolution megjegyezze-e a jelszavÃt."
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(title)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:41(title)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39(title)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:37(title)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(title)
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "FogadÃs beÃllÃtÃsai"
@@ -3818,15 +3829,16 @@ msgstr "FogadÃs beÃllÃtÃsai"
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:43(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:39(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(p)
 msgid ""
 "On the <gui>Receiving Options</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
 "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
 "\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):"
 msgstr ""
-"A <gui>FogadÃs beÃllÃtÃsai</gui> oldalon (<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
-"BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui style=\"button\">SzerkesztÃs<"
-"/gui><gui>FogadÃs beÃllÃtÃsai</gui></guiseq>):"
+"A <gui>FogadÃs beÃllÃtÃsai</gui> oldalon (<guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui style=\"button"
+"\">SzerkesztÃs</gui><gui>FogadÃs beÃllÃtÃsai</gui></guiseq>):"
 
 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46(p)
 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39(p)
@@ -3838,6 +3850,7 @@ msgstr ""
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:46(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(p)
 msgid ""
 "If you want Evolution to check automatically for new messages, click the "
@@ -3845,8 +3858,8 @@ msgid ""
 "frequency in minutes."
 msgstr ""
 "Ha azt szeretnÃ, hogy az Evolution automatikusan keresse az Ãj Ãzeneteket, "
-"akkor jelÃlje be az <gui>Ãj levelek automatikus lekÃrdezÃse ... percenkÃnt<"
-"/gui> nÃgyzetet, Ãs adja meg a gyakorisÃgot percben."
+"akkor jelÃlje be az <gui>Ãj levelek automatikus lekÃrdezÃse ... percenkÃnt</"
+"gui> nÃgyzetet, Ãs adja meg a gyakorisÃgot percben."
 
 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:47(p)
 msgid "Select if you want to show folders in short notation."
@@ -3885,6 +3898,7 @@ msgstr ""
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:58(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:57(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:52(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:52(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:58(p)
 msgid ""
 "If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link "
@@ -3941,8 +3955,8 @@ msgid ""
 "the list. If the directory is not among those folders, choose the last "
 "option <gui>Other...</gui>. This will open a directory chooser window."
 msgstr ""
-"VÃlassza ki a kÃnyvtÃrat a <gui>BeÃllÃtÃsok</gui> szakaszban az <gui>"
-"Ãtvonal</gui> melletti gombra kattintva. Egyes alapÃrtelmezett mappÃk "
+"VÃlassza ki a kÃnyvtÃrat a <gui>BeÃllÃtÃsok</gui> szakaszban az "
+"<gui>Ãtvonal</gui> melletti gombra kattintva. Egyes alapÃrtelmezett mappÃk "
 "elÃrhetÅk a listÃban. Ha a kÃnyvtÃr nincs ezek kÃzÃtt, akkor vÃlassza az "
 "utolsÃ, <gui>EgyÃb</gui> lehetÅsÃget. Ekkor megnyÃlik egy kÃnyvtÃrvÃlasztà "
 "ablak."
@@ -3963,9 +3977,9 @@ msgid ""
 "on the server."
 msgstr ""
 "Ha szeretnÃ, hogy a levelek a kiszolgÃlÃn maradjanak egy ideig, akkor "
-"jelÃlje be az <gui>Ãzenetek megtartÃsa a kiszolgÃlÃn</gui> Ãs a <gui>TÃrlÃs ."
-".. nap utÃn</gui> jelÃlÅnÃgyzetet, Ãs vÃlassza ki a napok szÃmÃt, amÃg az "
-"Ãzeneteknek a kiszolgÃlÃn kell maradniuk."
+"jelÃlje be az <gui>Ãzenetek megtartÃsa a kiszolgÃlÃn</gui> Ãs a "
+"<gui>TÃrlÃs ... nap utÃn</gui> jelÃlÅnÃgyzetet, Ãs vÃlassza ki a napok "
+"szÃmÃt, amÃg az Ãzeneteknek a kiszolgÃlÃn kell maradniuk."
 
 #: C/mail-receiving-options-pop.page:53(p)
 msgid ""
@@ -3976,11 +3990,10 @@ msgid ""
 "with receiving mail, enabling this setting might help."
 msgstr ""
 "A <gui>Minden POP3-kiterjesztÃs tiltÃsa</gui> beÃllÃtÃs csak akkor hasznos, "
-"ha rÃgi vagy rosszul beÃllÃtott levÃlkiszolgÃlÃt hasznÃl. A <link "
-"href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc2449\";>POP3 kiterjesztÃsek</link> "
-"bÅvÃtett funkciÃkat kÃnÃlnak, de csak nÃhÃny kiszolgÃlà tÃmogatja ezeket. "
-"Amennyiben problÃmÃt okoz a levelek fogadÃsa, ezen beÃllÃtÃs engedÃlyezÃse "
-"segÃthet."
+"ha rÃgi vagy rosszul beÃllÃtott levÃlkiszolgÃlÃt hasznÃl. A <link href="
+"\"https://tools.ietf.org/html/rfc2449\";>POP3 kiterjesztÃsek</link> bÅvÃtett "
+"funkciÃkat kÃnÃlnak, de csak nÃhÃny kiszolgÃlà tÃmogatja ezeket. Amennyiben "
+"problÃmÃt okoz a levelek fogadÃsa, ezen beÃllÃtÃs engedÃlyezÃse segÃthet."
 
 #: C/mail-receiving-options.page:5(desc)
 msgid "Available mail receiving options for several server types."
@@ -4012,6 +4025,7 @@ msgstr "Novell Groupwise fogadÃsi beÃllÃtÃsai"
 
 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:34(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:30(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:34(p)
 msgid ""
 "If you are in an organizational environment, you may want to contact your "
@@ -4071,9 +4085,9 @@ msgid ""
 "Resynchronization</link>."
 msgstr ""
 "VÃlassza ki a âGyors ÃjraszinkronizÃlÃs hasznÃlata, ha a kiszolgÃlà "
-"tÃmogatjaâ nÃgyzetet, ha az IMAP kiszolgÃlà tÃmogatja az <link "
-"href=\"http://tools.ietf.org/html/rfc5162\";>IMAP4 kiterjesztÃseket a gyors "
-"postafiÃk-ÃjraszinkronizÃlÃshoz</link>."
+"tÃmogatjaâ nÃgyzetet, ha az IMAP kiszolgÃlà tÃmogatja az <link href=\"http://";
+"tools.ietf.org/html/rfc5162\">IMAP4 kiterjesztÃseket a gyors postafiÃk-"
+"ÃjraszinkronizÃlÃshoz</link>."
 
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:47(p)
@@ -4090,8 +4104,8 @@ msgid ""
 "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
 "server."
 msgstr ""
-"DÃntse el, hogy az Evolution hasznÃljon-e egyÃni parancsokat az "
-"IMAP-kiszolgÃlÃhoz csatlakozÃshoz."
+"DÃntse el, hogy az Evolution hasznÃljon-e egyÃni parancsokat az IMAP-"
+"kiszolgÃlÃhoz csatlakozÃshoz."
 
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:49(p)
@@ -4099,12 +4113,13 @@ msgid ""
 "Select if you want Evolution to show only <link xref=\"mail-imap-"
 "subscriptions\">subscribed folders</link>."
 msgstr ""
-"DÃntse el, hogy az Evolution csak a <link xref=\"mail-imap-subscriptions\">"
-"feliratkozott mappÃkat</link> jelenÃtse-e meg."
+"DÃntse el, hogy az Evolution csak a <link xref=\"mail-imap-subscriptions"
+"\">feliratkozott mappÃkat</link> jelenÃtse-e meg."
 
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:50(p)
-msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
 msgstr ""
 "DÃntse el, hogy az Evolution felÃlbÃrÃlja-e a kiszolgÃlà Ãltal megadott "
 "mappanÃvtereket."
@@ -4137,9 +4152,58 @@ msgstr ""
 "jelszavÃt."
 
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:43(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:48(p)
-msgid "You can also define if Evolution checks for new messages in all folders."
-msgstr "Megadhatja azt is, hogy az Evolution minden mappÃban keressen-e Ãj leveleket."
+msgid ""
+"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders."
+msgstr ""
+"Megadhatja azt is, hogy az Evolution minden mappÃban keressen-e Ãj leveleket."
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5(desc)
+msgid "Receiving options for Exchange Web Services accounts."
+msgstr "FogadÃs beÃllÃtÃsai Webes Exchange-szolgÃltatÃsok fiÃkokhoz."
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20(title)
+msgid "Exchange Web Services receiving options"
+msgstr "Webes Exchange-szolgÃltatÃsok fogadÃsi beÃllÃtÃsai"
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:28(p)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(p)
+msgid "Enter your username for that server."
+msgstr "Ãrja be a kiszolgÃlÃn hasznÃlt felhasznÃlÃnevÃt."
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29(p)
+msgid ""
+"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click <gui style=\"button"
+"\">Fetch URL</gui> which will ask you for your password and then try to "
+"automatically fill in the values."
+msgstr ""
+"Vagy adja meg sajÃt kezÅleg a GÃp URL-t Ãs az OAB URL-t, vagy nyomja meg az "
+"<gui style=\"button\">URL lekÃrÃse</gui> gombot, amely bekÃri a jelszavÃt Ãs "
+"megprÃbÃlja automatikusan kitÃlteni az ÃrtÃkeket."
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:44(p)
+msgid ""
+"If you would like to have a copy of the address book on the server for "
+"offline access to it, enable <gui>Cache offline address book</gui> and click "
+"<gui style=\"button\">Fetch list</gui>. Afterwards, select the address book "
+"from the available options."
+msgstr ""
+"Ha szeretnà a kiszolgÃlÃn lÃvÅ cÃmjegyzÃket kapcsolat nÃlkÃli mÃdban is "
+"elÃrni, akkor a <gui>Kapcsolat nÃlkÃli cÃmjegyzÃk gyorsÃtÃtÃrazÃsa</gui> "
+"engedÃlyezÃsÃvel, Ãs a <gui style=\"button\">Lista letÃltÃse</gui> gomb "
+"megnyomÃsÃval, majd a kÃvÃnt cÃmjegyzÃk kivÃlasztÃsÃval kÃszÃthet mÃsolatot."
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:45(p)
+msgid ""
+"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically "
+"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new "
+"messages in Inbox on this server</gui>."
+msgstr ""
+"Ha szeretne <link xref=\"mail-filters\">szÅrÅket</link> alkalmazni az "
+"Ãrkezett mappÃba ÃrkezÅ Ãj levelekre, akkor jelÃlje be a <gui>SzÅrÅk "
+"alkalmazÃsa az Ãj Ãzenetekre ezen kiszolgÃlà bejÃvÅ mappÃjÃban</gui> "
+"jelÃlÅnÃgyzetet."
 
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:5(desc)
 msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts."
@@ -4149,10 +4213,6 @@ msgstr "FogadÃs beÃllÃtÃsai Evolution Exchange fiÃkokhoz."
 msgid "Evolution Exchange receiving options"
 msgstr "Evolution Exchange fogadÃsi beÃllÃtÃsai"
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(p)
-msgid "Enter your username for that server."
-msgstr "Ãrja be a kiszolgÃlÃn hasznÃlt felhasznÃlÃnevÃt."
-
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(p)
 msgid "Enter the OWA URL for that server."
 msgstr "Adja meg a kiszolgÃlà OWA URL-cÃmÃt."
@@ -4192,9 +4252,8 @@ msgid ""
 "xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link>."
 msgstr ""
 "Meg kell adnia a hitelesÃtÃs tÃpusÃt is, valamint hogy a GAL "
-"nÃvjegycsoportjait az Evolution cÃmjegyzÃk <link "
-"xref=\"contacts-using-contact-lists\">nÃvjegylistÃkkÃnt</link> jelenÃtse-e "
-"meg."
+"nÃvjegycsoportjait az Evolution cÃmjegyzÃk <link xref=\"contacts-using-"
+"contact-lists\">nÃvjegylistÃkkÃnt</link> jelenÃtse-e meg."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4227,12 +4286,12 @@ msgstr "ÃrtesÃtÃs Ãj levelekrÅl"
 #: C/mail-received-notification.page:22(p)
 msgid ""
 "Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to the "
-"mailer icon in the window <link xref=\"change-switcher-appearance.page"
+"mailer icon in the window <link xref=\"change-switcher-appearance"
 "\">switcher</link>."
 msgstr ""
 "Az Evolution mindig ÃrtesÃti az Ãj levelekrÅl egy sÃrga csillag "
-"hozzÃadÃsÃval a levelezÅikonhoz az <link xref=\"change-switcher-appearance."
-"page\">ablakvÃltÃban</link>."
+"hozzÃadÃsÃval a levelezÅikonhoz az <link xref=\"change-switcher-appearance"
+"\">ablakvÃltÃban</link>."
 
 #: C/mail-received-notification.page:25(p)
 #: C/mail-received-notification.page:30(p)
@@ -4241,16 +4300,16 @@ msgstr "Az ablakvÃltà elrendezÃse Ãj Ãzenet ÃrkezÃsekor"
 
 #: C/mail-received-notification.page:28(p)
 msgid ""
-"In order to get also notified of new messages in the GNOME Notification area "
+"In order to also be notified of new messages in the GNOME Notification area "
 "at the bottom of the screen, make sure that <guiseq><gui>Edit</"
 "gui><gui>Plugins</gui><gui>Mail Notification</gui></guiseq> is enabled and "
 "that you have set your preferred options in the <gui>Configuration</gui> tab."
 msgstr ""
 "Ahhoz, hogy a GNOME ÃrtesÃtÃsi terÃletÃn, a kÃpernyÅ aljÃn is ÃrtesÃtÃseket "
-"kapjon az Ãj levelekrÅl, gyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy a <guiseq><gui>"
-"SzerkesztÃs</gui><gui>BÅvÃtmÃnyek</gui><gui>LevÃlÃrtesÃtÃs</gui></guiseq> "
-"engedÃlyezve van, Ãs megadta a kÃvÃnt beÃllÃtÃsokat a <gui>BeÃllÃtÃsok</gui> "
-"lapon."
+"kapjon az Ãj levelekrÅl, gyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy a "
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BÅvÃtmÃnyek</gui><gui>LevÃlÃrtesÃtÃs</"
+"gui></guiseq> engedÃlyezve van, Ãs megadta a kÃvÃnt beÃllÃtÃsokat a "
+"<gui>BeÃllÃtÃsok</gui> lapon."
 
 #: C/mail-read-receipts.page:5(desc)
 msgid "How to enable requesting read receipts."
@@ -4289,9 +4348,9 @@ msgid ""
 "Receipts</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "A kapott tÃrtivevÃnyekkel kapcsolatosan megadhatja az Evolution viselkedÃsÃt "
-"a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</gui>"
-"<gui style=\"button\">SzerkesztÃs</gui><gui>AlapÃrtÃkek</gui><gui>"
-"TÃrtivevÃnyek</gui></guiseq> alatt."
+"a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</"
+"gui><gui style=\"button\">SzerkesztÃs</gui><gui>AlapÃrtÃkek</"
+"gui><gui>TÃrtivevÃnyek</gui></guiseq> alatt."
 
 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:5(desc)
 msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail."
@@ -4314,8 +4373,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A levelezÅ ablakban a leveleket az ÃzenetlistÃban kivÃlasztva olvashatja. Ha "
 "a levelet sajÃt ablakban szeretnà lÃtni, akkor kattintson rà duplÃn, nyomja "
-"meg az <key>Enter</key> billentyÅt, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key>"
-"<key>O</key></keyseq> kombinÃciÃt."
+"meg az <key>Enter</key> billentyÅt, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>O</key></keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32(title)
 msgid "Navigating in a message"
@@ -4323,7 +4382,7 @@ msgstr "NavigÃcià egy Ãzenetben"
 
 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(p)
 msgid ""
-"To read mail with the keyboard, you can click the <key>Spacebar</key> to "
+"To read mail with the keyboard, you can press the <key>Spacebar</key> to "
 "page down and press <key>Backspace</key> to page up while reading an email. "
 "Ensure that you use the keys when the message list is focused."
 msgstr ""
@@ -4355,9 +4414,8 @@ msgid ""
 "previous unread message."
 msgstr ""
 "A kÃvetkezÅ vagy elÅzÅ olvasatlan Ãzenetre lÃpÃshez nyomja meg a pont (<key>."
-"</"
-"key>) vagy vesszÅ (<key>,</key>) billentyÅt. Egyes billentyÅzeteken ezeket a "
-"<key>&gt;</key> Ãs <key>&lt;</key> szimbÃlumok is jelÃlik, Ãgy egyszerÅen "
+"</key>) vagy vesszÅ (<key>,</key>) billentyÅt. Egyes billentyÅzeteken ezeket "
+"a <key>&gt;</key> Ãs <key>&lt;</key> szimbÃlumok is jelÃlik, Ãgy egyszerÅen "
 "megjegyezhetÅ, hogy ezekkel elÅre Ãs hÃtra lÃpkedhet az ÃzenetlistÃban. "
 "HasznÃlhatja a jobb szÃgletes zÃrÃjelet (<key>]</key>) a kÃvetkezÅ "
 "olvasatlan Ãzenet, Ãs a bal szÃgletes zÃrÃjelet (<key>[</key>) a kÃvetkezÅ "
@@ -4372,11 +4430,12 @@ msgid ""
 "You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the "
 "<key>Spacebar</key>."
 msgstr ""
-"Az Ãsszes mappa olvasatlan Ãzenetein egyszerÅen vÃgiglÃpkedhet a <key>"
-"szÃkÃz</key> hasznÃlatÃval."
+"Az Ãsszes mappa olvasatlan Ãzenetein egyszerÅen vÃgiglÃpkedhet a "
+"<key>szÃkÃz</key> hasznÃlatÃval."
 
 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p)
-msgid "When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:"
+msgid ""
+"When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:"
 msgstr ""
 "Ha a levelezÅablakban van, akkor a szÃkÃz billentyÅ a kÃvetkezÅkÃppen "
 "viselkedik:"
@@ -4392,8 +4451,8 @@ msgid ""
 "If the message is more than one screen long, the Spacebar works as <key>Page "
 "Down</key>."
 msgstr ""
-"Ha a levÃl egy kÃpernyÅnÃl hosszabb, akkor a szÃkÃz Ãgy mÅkÃdik, mint a <key>"
-"Page Down</key>."
+"Ha a levÃl egy kÃpernyÅnÃl hosszabb, akkor a szÃkÃz Ãgy mÅkÃdik, mint a "
+"<key>Page Down</key>."
 
 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p)
 msgid ""
@@ -4484,9 +4543,9 @@ msgstr ""
 "Kapcsolat nÃlkÃli Ãllapot. Lehet, hogy az Evolution kapcsolat nÃlkÃli mÃdban "
 "van. EllenÅrizze a <gui style=\"button\">KÃldÃs / FogadÃs</gui> gombot: ha "
 "ki van szÃrkÃtve, akkor kapcsolat nÃlkÃli mÃdban van. Az online mÃdba "
-"vÃltÃshoz vÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Munka a hÃlÃzatban</gui><"
-"/guiseq> menÃpontot. Ekkor hasznÃlhatÃvà vÃlik a <gui style=\"button\">"
-"KÃldÃs / FogadÃs</gui> gomb."
+"vÃltÃshoz vÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Munka a hÃlÃzatban</gui></"
+"guiseq> menÃpontot. Ekkor hasznÃlhatÃvà vÃlik a <gui style=\"button"
+"\">KÃldÃs / FogadÃs</gui> gomb."
 
 #: C/mail-moving-emails.page:5(desc)
 msgid "Moving emails from one folder to another."
@@ -4506,8 +4565,8 @@ msgstr ""
 "Az IMAP nem rendelkezik âÃthelyezÃsâ szolgÃltatÃssal. Az Evolution az "
 "Ãzeneteket az e-mailek mÃsolÃsÃval Ãs tÃrlÃsÃvel âhelyezi Ãtâ. A tÃrlÃs azt "
 "jelenti, hogy âmegjelÃli az Ãzeneteket tÃrlÃsreâ, Ãgy az eredeti levelek "
-"megmaradnak amÃg nem tÃrli vÃglegesen (âTisztÃtjaâ) a tÃrlÃsre megjelÃlt "
-"e-maileket."
+"megmaradnak amÃg nem tÃrli vÃglegesen (âTisztÃtjaâ) a tÃrlÃsre megjelÃlt e-"
+"maileket."
 
 #: C/mail-moving-emails.page:28(p)
 msgid ""
@@ -4515,9 +4574,9 @@ msgid ""
 "link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this "
 "applies to other types of accounts as well."
 msgstr ""
-"Az e-mailek vÃgleges tÃrlÃsÃvel kapcsolatos utasÃtÃsokÃrt lÃsd az <link "
-"xref=\"mail-delete-and-undelete\">e-mailek tÃrlÃse</link> szakaszt. Ne "
-"feledje, hogy ez mÃs fiÃktÃpusokra is ÃrvÃnyes."
+"Az e-mailek vÃgleges tÃrlÃsÃvel kapcsolatos utasÃtÃsokÃrt lÃsd az <link xref="
+"\"mail-delete-and-undelete\">e-mailek tÃrlÃse</link> szakaszt. Ne feledje, "
+"hogy ez mÃs fiÃktÃpusokra is ÃrvÃnyes."
 
 #: C/mail-layout-changing.page:5(desc)
 msgid ""
@@ -4533,7 +4592,8 @@ msgstr "A levelezÅablak elrendezÃsÃnek mÃdosÃtÃsa"
 
 #: C/mail-labels.page:5(desc)
 msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
-msgstr "CÃmkÃk hasznÃlata levelei kategorizÃlÃsÃra azok megtartÃsÃval a mappÃikban."
+msgstr ""
+"CÃmkÃk hasznÃlata levelei kategorizÃlÃsÃra azok megtartÃsÃval a mappÃikban."
 
 #: C/mail-labels.page:21(title)
 msgid "Using Labels"
@@ -4555,9 +4615,8 @@ msgid ""
 "search-folders\">search folders</link> can be created based on labels."
 msgstr ""
 "Az adott cÃmkÃjÅ Ãzeneteket a <link xref=\"mail-searching\">gyors keresÃs "
-"legÃrdÃlÅ menÃ</link> hasznÃlatÃval keresheti. Ezen kÃvÃl <link "
-"xref=\"mail-search-folders\">keresÅmappÃk</link> is lÃtrehozhatÃk a cÃmkÃk "
-"alapjÃn."
+"legÃrdÃlÅ menÃ</link> hasznÃlatÃval keresheti. Ezen kÃvÃl <link xref=\"mail-"
+"search-folders\">keresÅmappÃk</link> is lÃtrehozhatÃk a cÃmkÃk alapjÃn."
 
 #: C/mail-labels.page:28(title)
 msgid "Adding a label to a message"
@@ -4586,9 +4645,9 @@ msgid ""
 "guiseq>. Note that you cannot remove the default labels."
 msgstr ""
 "A <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevelezÃs "
-"beÃllÃtÃsai<"
-"/gui><gui>CÃmkÃk</gui></guiseq> alatt felveheti, szerkesztheti Ãs tÃrÃlheti "
-"a cÃmkÃket. Ne feledje, hogy az alapÃrtelmezett cÃmkÃk nem tÃvolÃthatÃk el."
+"beÃllÃtÃsai</gui><gui>CÃmkÃk</gui></guiseq> alatt felveheti, szerkesztheti "
+"Ãs tÃrÃlheti a cÃmkÃket. Ne feledje, hogy az alapÃrtelmezett cÃmkÃk nem "
+"tÃvolÃthatÃk el."
 
 #: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc)
 msgid "IMAP folder subscriptions."
@@ -4604,10 +4663,10 @@ msgid ""
 "IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for "
 "the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>."
 msgstr ""
-"Mivel szÃmos IMAP mappa megnyitÃsa a kiszolgÃlÃn sokÃig tarthat, az <gui>"
-"IMAP feliratkozÃskezelÅ</gui> hasznÃlatÃval megadhatja az ellenÅrzendÅ Ãs az "
-"Evolutionben megjelenÃtendÅ IMAP mappÃkat, valamint az egyelÅre figyelmen "
-"kÃvÃl hagyandÃkat is."
+"Mivel szÃmos IMAP mappa megnyitÃsa a kiszolgÃlÃn sokÃig tarthat, az "
+"<gui>IMAP feliratkozÃskezelÅ</gui> hasznÃlatÃval megadhatja az ellenÅrzendÅ "
+"Ãs az Evolutionben megjelenÃtendÅ IMAP mappÃkat, valamint az egyelÅre "
+"figyelmen kÃvÃl hagyandÃkat is."
 
 #: C/mail-imap-subscriptions.page:30(p)
 msgid ""
@@ -4617,11 +4676,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "VÃlassza a <guiseq><gui>MappÃk</gui><gui>FeliratkozÃsok</gui></guiseq> "
 "menÃpontot, vagy kattintson a jobb egÃrgombbal az e-mail fiÃk felsÅszintÅ "
-"csomÃpontjÃra a mappalistÃban, Ãs vÃlassza a <gui>FeliratkozÃsok kezelÃse<"
-"/gui> menÃpontot."
+"csomÃpontjÃra a mappalistÃban, Ãs vÃlassza a <gui>FeliratkozÃsok kezelÃse</"
+"gui> menÃpontot."
 
 #: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p)
-msgid "Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server."
+msgid ""
+"Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server."
 msgstr ""
 "Az Evolution megjelenÃti az IMAP-kiszolgÃlÃn elÃrhetÅ fÃjlok Ãs mappÃk "
 "listÃjÃt."
@@ -4661,9 +4721,10 @@ msgid ""
 "Editor</gui> if <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>IMAP Features</"
 "gui></guiseq> is enabled."
 msgstr ""
-"Az <gui>IMAP fejlÃcek</gui> lap csak akkor jelenik meg a <gui>"
-"FiÃkszerkesztÅben</gui>, ha a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
-"BÅvÃtmÃnyek</gui><gui>IMAP szolgÃltatÃsok</gui></guiseq> engedÃlyezve van."
+"Az <gui>IMAP fejlÃcek</gui> lap csak akkor jelenik meg a "
+"<gui>FiÃkszerkesztÅben</gui>, ha a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>BÅvÃtmÃnyek</gui><gui>IMAP szolgÃltatÃsok</gui></guiseq> "
+"engedÃlyezve van."
 
 #: C/mail-imap-headers.page:29(p)
 msgid ""
@@ -4680,7 +4741,8 @@ msgid "Fetch All Headers:"
 msgstr "Minden fejlÃc letÃltÃse:"
 
 #: C/mail-imap-headers.page:31(p)
-msgid "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
+msgid ""
+"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
 msgstr "Minden elÃrhetÅ IMAP-levÃlfejlÃc letÃltÃsre kerÃl az Ãsszes Ãzenethez."
 
 #: C/mail-imap-headers.page:32(p)
@@ -4709,16 +4771,16 @@ msgstr "AlapvetÅ Ãs levelezÅlista fejlÃcek (alapÃrtelmezett):"
 msgid ""
 "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
 "ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
-"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
-"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
-"on with which you can create mailing list filters."
+"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have information "
+"such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so on with which "
+"you can create mailing list filters."
 msgstr ""
 "Ezt a beÃllÃtÃst akkor engedÃlyezze, ha levelezÅlista-fejlÃceken (mint "
 "pÃldÃul a listaazonosÃtÃ) alapulà szÅrÅi vannak, Ãgy az alapvetÅ fejlÃceken "
-"tÃl a levelezÅlistÃkra vonatkozÃk is letÃltÃsre kerÃlnek. A "
-"levelezÅlista-fejlÃcek olyan informÃciÃkat tartalmaznak, mint a "
-"levelezÅlista-azonosÃtÃ, a levelezÅlista tulajdonosa stb, amelyekre ÃpÃtve "
-"levelezÅlista-szÅrÅket hozhat lÃtre."
+"tÃl a levelezÅlistÃkra vonatkozÃk is letÃltÃsre kerÃlnek. A levelezÅlista-"
+"fejlÃcek olyan informÃciÃkat tartalmaznak, mint a levelezÅlista-azonosÃtÃ, a "
+"levelezÅlista tulajdonosa stb, amelyekre ÃpÃtve levelezÅlista-szÅrÅket "
+"hozhat lÃtre."
 
 #: C/mail-imap-headers.page:33(p)
 msgid ""
@@ -4731,8 +4793,8 @@ msgstr ""
 "Ez az Evolution alapÃrtelmezett fejlÃcbeÃllÃtÃsa. Ha ezt vÃlasztja, akkor az "
 "Evolution a fejlÃcek alapszintÅ halmazÃt tÃlti le (a fent leÃrtak szerint), "
 "Ãs a kliensoldali levelezÅlista-alapà szÅrÃshez szÃksÃges fejlÃcek "
-"halmazÃval egyÃtt. Ha nem hasznÃl szÅrÅket az Evolutionben, akkor az <gui>"
-"AlapvetÅ fejlÃcek</gui> beÃllÃtÃs hasznÃlatÃt javasoljuk."
+"halmazÃval egyÃtt. Ha nem hasznÃl szÅrÅket az Evolutionben, akkor az "
+"<gui>AlapvetÅ fejlÃcek</gui> beÃllÃtÃs hasznÃlatÃt javasoljuk."
 
 #: C/mail-imap-headers.page:36(p)
 msgid "To set the IMAP Mail headers:"
@@ -4746,8 +4808,8 @@ msgid ""
 "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>"
-"PostafiÃkok</gui></guiseq> lehetÅsÃget."
+"VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</"
+"gui><gui>PostafiÃkok</gui></guiseq> lehetÅsÃget."
 
 #: C/mail-imap-headers.page:39(p)
 msgid "Select the IMAP account."
@@ -4766,8 +4828,8 @@ msgid ""
 "Optionally: If you want to define extra headers to download you can add "
 "these in the <gui>Custom Headers</gui> section."
 msgstr ""
-"ElhagyhatÃ: ha szeretne extra letÃltendÅ fejlÃceket megadni, akkor ezt az <"
-"gui>EgyÃni fejlÃcek</gui> szakaszban megteheti."
+"ElhagyhatÃ: ha szeretne extra letÃltendÅ fejlÃceket megadni, akkor ezt az "
+"<gui>EgyÃni fejlÃcek</gui> szakaszban megteheti."
 
 #: C/mail-imap-headers.page:45(p)
 msgid ""
@@ -4811,10 +4873,10 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up...</gui></guiseq> "
 "or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Ezt megteheti a levelek kijelÃlÃsÃvel, Ãs az <guiseq><gui>Ãzenet</gui><gui>"
-"MegjelÃlÃs mint</gui><gui>Nyomon kÃvetÃs</gui></guiseq> menÃpont "
-"kivÃlasztÃsÃval, vagy a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key><"
-"/keyseq> kombinÃcià megnyomÃsÃval is."
+"Ezt megteheti a levelek kijelÃlÃsÃvel, Ãs az <guiseq><gui>Ãzenet</"
+"gui><gui>MegjelÃlÃs mint</gui><gui>Nyomon kÃvetÃs</gui></guiseq> menÃpont "
+"kivÃlasztÃsÃval, vagy a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></"
+"keyseq> kombinÃcià megnyomÃsÃval is."
 
 #: C/mail-follow-up-flag.page:33(p)
 msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
@@ -4859,13 +4921,12 @@ msgid ""
 "displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, "
 "so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
 msgstr ""
-"A jelÃlÅk szÃmos mÃdon segÃthetik munkÃja szervezÃsÃt. PÃldÃul <link "
-"xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">felvehet egy JelÃlÅÃllapot "
-"oszlopot</link> az ÃzenetlistÃba, Ãs az alapjÃn rendezhet. Ennek "
-"alternatÃvÃjakÃnt lÃtrehozhat egy <link xref=\"mail-search-folders\">"
-"keresÅmappÃt</link>, amely megjelenÃti a megjelÃlt leveleket, majd ha kÃsz, "
-"tÃrÃlheti a jelzÅket, Ãgy a keresÅmappa csak jÃvÅbeli hatÃridejÅ Ãzeneteket "
-"fog tartalmazni."
+"A jelÃlÅk szÃmos mÃdon segÃthetik munkÃja szervezÃsÃt. PÃldÃul <link xref="
+"\"mail-change-columns-in-message-list\">felvehet egy JelÃlÅÃllapot oszlopot</"
+"link> az ÃzenetlistÃba, Ãs az alapjÃn rendezhet. Ennek alternatÃvÃjakÃnt "
+"lÃtrehozhat egy <link xref=\"mail-search-folders\">keresÅmappÃt</link>, "
+"amely megjelenÃti a megjelÃlt leveleket, majd ha kÃsz, tÃrÃlheti a jelzÅket, "
+"Ãgy a keresÅmappa csak jÃvÅbeli hatÃridejÅ Ãzeneteket fog tartalmazni."
 
 #: C/mail-follow-up-flag.page:43(p)
 msgid ""
@@ -4876,9 +4937,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha egyszerÅbb mÃdon szeretnà magÃt emlÃkeztetni a levelekre, akkor "
 "megjelenÃtheti azokat fontoskÃnt az Ãzeneten valà jobb kattintÃssal, majd a "
-"<gui>MegjelÃlÃs fontoskÃnt</gui> menÃpont kivÃlasztÃsÃval, vagy az <guiseq><"
-"gui>Ãzenet</gui><gui>MegjelÃlÃs mint</gui><gui>Fontos</gui></guiseq> "
-"menÃpont kivÃlasztÃsÃval."
+"<gui>MegjelÃlÃs fontoskÃnt</gui> menÃpont kivÃlasztÃsÃval, vagy az "
+"<guiseq><gui>Ãzenet</gui><gui>MegjelÃlÃs mint</gui><gui>Fontos</gui></"
+"guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval."
 
 #: C/mail-folders.page:5(desc)
 msgid "Use folders to organize your mail."
@@ -4894,8 +4955,8 @@ msgid ""
 "start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You "
 "can, however, create more folders if required."
 msgstr ""
-"Az Evolution a legtÃbb levelezÅrendszerhez hasonlÃan mappÃkat hasznÃl az "
-"e-mailek tÃrolÃsÃra. Kezdetben nÃhÃny levÃlmappÃja van, pÃldÃul BeÃrkezett "
+"Az Evolution a legtÃbb levelezÅrendszerhez hasonlÃan mappÃkat hasznÃl az e-"
+"mailek tÃrolÃsÃra. Kezdetben nÃhÃny levÃlmappÃja van, pÃldÃul BeÃrkezett "
 "Ãzenetek, PostÃzandà Ãs Piszkozatok. SzÃksÃg esetÃn tovÃbbi mappÃkat is "
 "lÃtrehozhat."
 
@@ -4954,7 +5015,8 @@ msgid "Moving Messages to New Folders"
 msgstr "Ãzenetek ÃthelyezÃse Ãj mappÃkba"
 
 #: C/mail-folders.page:50(p)
-msgid "You can move messages into folders by using one of the following methods:"
+msgid ""
+"You can move messages into folders by using one of the following methods:"
 msgstr ""
 "Az Ãzeneteket a kÃvetkezÅ mÃdszerek bÃrmelyikÃnek hasznÃlatÃval helyezheti "
 "Ãt mappÃkba:"
@@ -4964,7 +5026,8 @@ msgid "Drag and drop the messages into the folder."
 msgstr "Fogja meg Ãs ejtse az Ãzeneteket a mappÃba."
 
 #: C/mail-folders.page:53(p)
-msgid "Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option."
+msgid ""
+"Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option."
 msgstr ""
 "Kattintson a jobb egÃrgombbal a levÃlre, majd vÃlassza az <gui>ÃthelyezÃs "
 "mappÃba</gui> menÃpontot."
@@ -4974,9 +5037,8 @@ msgid ""
 "Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</"
 "key></keyseq>."
 msgstr ""
-"VÃlasszon ki egy levelet, Ãs nyomja meg a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl<"
-"/key><key>V</"
-"key></keyseq> kombinÃciÃt."
+"VÃlasszon ki egy levelet, Ãs nyomja meg a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</"
+"key><key>V</key></keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/mail-folders.page:55(p)
 msgid ""
@@ -4995,12 +5057,13 @@ msgid ""
 "Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-"
 "filters\">filters</link>."
 msgstr ""
-"A fÃjlok ÃthelyezÃse automatikusan is elvÃgezhetÅ <link "
-"xref=\"mail-filters\">szÅrÅk</link> lÃtrehozÃsÃval."
+"A fÃjlok ÃthelyezÃse automatikusan is elvÃgezhetÅ <link xref=\"mail-filters"
+"\">szÅrÅk</link> lÃtrehozÃsÃval."
 
 #: C/mail-filters.page:5(desc)
 msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
-msgstr "SzÅrÅszabÃlyok hasznÃlata a levelek mappÃkba rendezÃsÃre automatikusan."
+msgstr ""
+"SzÅrÅszabÃlyok hasznÃlata a levelek mappÃkba rendezÃsÃre automatikusan."
 
 #: C/mail-filters.page:23(title)
 msgid "Using Filters"
@@ -5018,21 +5081,21 @@ msgstr ""
 #: C/mail-filters.page:27(p)
 msgid ""
 "Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
-"accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often "
-"already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to "
-"apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"accounts (such as POP). Mail servers for remote accounts (such as IMAP) "
+"often already filter mail directly on the server as this is faster. If you "
+"want to apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this "
+"under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
 "gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</gui><gui>Apply "
 "filters to new messages in Inbox on this server</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "A szÅrÅk automatikusan alkalmazÃsra kerÃlnek a helyi fiÃkokba (pÃldÃul POP) "
 "ÃrkezÅ levelekre. A tÃvoli fiÃkokat (pÃldÃul IMAP) hasznÃlà levÃlkiszolgÃlÃk "
 "ezt kÃzvetlenÃl a kiszolgÃlÃn vÃgzik, mivel Ãgy gyorsabb. Ha az Evolution "
-"szÅrÅit tÃvoli fiÃkokra is szeretnà alkalmazni, akkor ezt a <guiseq><gui>"
-"SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui>"
-"SzerkesztÃs</gui><gui>FogadÃs beÃllÃtÃsai</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>"
-"SzÅrÅk alkalmazÃsa az Ãj levelekre ezen kiszolgÃlà BeÃrkezett Ãzenetek "
-"mappÃjÃban</gui></guiseq> jelÃlÅnÃgyzet bejelÃlÃsÃvel teheti meg."
+"szÅrÅit tÃvoli fiÃkokra is szeretnà alkalmazni, akkor ezt a "
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</"
+"gui><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>FogadÃs beÃllÃtÃsai</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</"
+"gui><gui>SzÅrÅk alkalmazÃsa az Ãj levelekre ezen kiszolgÃlà BeÃrkezett "
+"Ãzenetek mappÃjÃban</gui></guiseq> jelÃlÅnÃgyzet bejelÃlÃsÃvel teheti meg."
 
 #: C/mail-filters.page:29(p)
 msgid ""
@@ -5041,9 +5104,9 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "A szÅrÅk sajÃt kezÅ alkalmazÃsÃhoz egy mappa Ãzeneteire, vÃlassza ki az "
-"Ãzeneteket, majd az <guiseq><gui>Ãzenet</gui><gui>SzÅrÅk alkalmazÃsa</gui><"
-"/guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key><"
-"/keyseq> kombinÃciÃt."
+"Ãzeneteket, majd az <guiseq><gui>Ãzenet</gui><gui>SzÅrÅk alkalmazÃsa</gui></"
+"guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></"
+"keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p)
 msgid ""
@@ -5051,10 +5114,9 @@ msgid ""
 "gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>A</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Egy mappa Ãsszes ÃzenetÃt kijelÃlheti a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
-"Ãsszes kivÃlasztÃsa</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval, vagy a <keyseq>"
-"<key>Ctrl</"
-"key><key>A</key></keyseq> kombinÃcià megnyomÃsÃval."
+"Egy mappa Ãsszes ÃzenetÃt kijelÃlheti a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>Ãsszes kivÃlasztÃsa</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval, vagy a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> kombinÃcià megnyomÃsÃval."
 
 #: C/mail-filters.page:33(title)
 msgid "Creating a Filter"
@@ -5129,8 +5191,8 @@ msgid ""
 "existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
 "second action in the list."
 msgstr ""
-"Ha tÃbb mÅveletet szeretne megadni, akkor nyomja meg a <gui style=\"button\">"
-"MÅvelet hozzÃadÃsa</gui> gombot, Ãs ismÃtelje meg az elÅzÅ lÃpÃst. Ha "
+"Ha tÃbb mÅveletet szeretne megadni, akkor nyomja meg a <gui style=\"button"
+"\">MÅvelet hozzÃadÃsa</gui> gombot, Ãs ismÃtelje meg az elÅzÅ lÃpÃst. Ha "
 "pÃldÃul nem szeretnÃ, hogy a tovÃbbi meglÃvÅ szÅrÅk alkalmazÃsra kerÃljenek, "
 "akkor vÃlassza a <gui>FeldolgozÃs leÃllÃtÃsa</gui> elemet a lista mÃsodik "
 "mÅveletekÃnt."
@@ -5160,8 +5222,8 @@ msgid ""
 "Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> "
 "twice."
 msgstr ""
-"VÃgezze el a kÃvÃnt mÃdosÃtÃsokat, majd nyomja meg az <gui style=\"button\">"
-"OK</gui> gombot kÃtszer."
+"VÃgezze el a kÃvÃnt mÃdosÃtÃsokat, majd nyomja meg az <gui style=\"button"
+"\">OK</gui> gombot kÃtszer."
 
 #: C/mail-filters.page:66(title)
 msgid "Deleting Filters"
@@ -5200,8 +5262,8 @@ msgid ""
 "\">editing the filter</link>."
 msgstr ""
 "MeglÃvÅ szÅrÅ szabÃlyainak Ãs azok sorrendjÃnek ellenÅrzÃsÃhez tekintse Ãt a "
-"mÅveleteket az <gui>AzutÃn</gui> szakaszban a <link "
-"xref=\"mail-filters#editing\">szÅrÅ szerkesztÃsÃvel</link>."
+"mÅveleteket az <gui>AzutÃn</gui> szakaszban a <link xref=\"mail-"
+"filters#editing\">szÅrÅ szerkesztÃsÃvel</link>."
 
 #: C/mail-filters-not-working.page:35(p)
 msgid ""
@@ -5419,216 +5481,6 @@ msgstr "TovÃbbÃtÃs:"
 msgid "Forwards the message to another email address."
 msgstr "Az Ãzenete mÃsik e-mail cÃmre tovÃbbÃtja."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc)
-msgid "What to do when this error is shown."
-msgstr "Mi a teendÅ, ha ezt a hibaÃzenetet lÃtja?"
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title)
-msgid "Error message \"No provider available for protocol email\""
-msgstr "âAz e-mail protokollhoz nincs elÃrhetÅ szolgÃltatÃâ hibaÃzenet"
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p)
-msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:"
-msgstr "Ez a hibaÃzenet tÃbb okbÃl is megjelenhet:"
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p)
-msgid "The filters used do not match the account they are associated with."
-msgstr "A hasznÃlt szÅrÅk nem illeszkednek a fiÃkhoz, amelyhez tÃrsÃtva vannak."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p)
-msgid ""
-"This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on a "
-"fresh install of Evolution on a new machine."
-msgstr ""
-"Ez akkor tÃrtÃnik, amikor a <file>filters.xml</file> fÃjlt ÃtmÃsolva az "
-"Evolution Ãj gÃpre frissen telepÃtett pÃldÃnyÃval hasznÃlja."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p)
-msgid ""
-"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts "
-"directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a "
-"version mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
-msgstr ""
-"A fiÃkoknak egyedi azonosÃtÃszÃmuk van, Ãs a szÅrÅk kÃzvetlenÃl ezekre "
-"hivatkoznak. A <file>filters.xml</file> fÃjl egyszerÅ mÃsolÃsa "
-"verziÃeltÃrÃst "
-"okoz az Evolutionnel, Ãs ez befolyÃsolja a szÅrÅszabÃlyokat."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p)
-msgid "The account settings may not have been copied properly."
-msgstr "A fiÃkbeÃllÃtÃsok lehet, hogy nem lettek megfelelÅen ÃtmÃsolva."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p)
-msgid "The account settings were modified."
-msgstr "A fiÃkbeÃllÃtÃsok mÃdosultak."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p)
-msgid ""
-"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for "
-"each Copy/Move filter. To do this:"
-msgstr ""
-"A problÃma javÃtÃsÃhoz szerkessze az e-mail szÅrÅket, Ãs vÃlassza ki a mappÃt "
-"minden mÃsolÃs/ÃthelyezÃs szÅrÅhÃz. Ehhez:"
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p)
-msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>ÃzenetszÅrÅk</gui></guiseq> "
-"menÃpontot."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p)
-msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>."
-msgstr ""
-"VÃlassza ki a mÃsolÃs/ÃthelyezÃs szÅrÅt, Ãs nyomja meg a <gui>SzerkesztÃs<"
-"/gui> gombot."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p)
-msgid ""
-"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click "
-"on the button that allows you to modify the folders assigned for that "
-"filter. Set the folders again."
-msgstr ""
-"NÃzze meg az adott szÅrÅhÃz tÃrsÃtott mappÃk listÃjÃt. Kattintson a szÅrÅhÃz "
-"rendelt mappÃk mÃdosÃtÃsÃra szolgÃlà gombra. ÃllÃtsa be Ãjra a mappÃkat."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p)
-msgid ""
-"Advanced users may also be interested in this write up: <link href=\"https://";
-"thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution "
-"filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele </link>"
-msgstr ""
-"A gyakorlott felhasznÃlÃkat Ãrdekelheti ez az angol nyelvÅ cikk: <link "
-"href=\"https://";
-"thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution "
-"filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele</link>"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title)
-msgid "Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders"
-msgstr "âAz Ãsszefoglalà Ãs a mappa eltÃrâ Ãzenet lÃthatà mappÃk szinkronizÃlÃsa utÃn"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p)
-msgid ""
-"If the error message: <gui>Error while Expunging folder. Error storing `~/."
-"local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, "
-"even after a sync.</gui> pops up, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Ha a kÃvetkezÅ hibaÃzenet jelenik meg: <gui>Hiba a kÃvetkezÅ sorÃn: mappa "
-"tisztÃtÃsa. Hiba â~/."
-"local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)â tÃrolÃsakor: Az Ãsszefoglalà "
-"Ãs a mappa eltÃr, mÃg szinkronizÃlÃs utÃn is</gui>, akkor tegye a "
-"kÃvetkezÅket:"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p)
-msgid ""
-"These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file "
-"locations in 2.30 and 2.32 are different (<file>~/.evolution/mail/local/</"
-"file> instead of <file>~/.local/share/evolution/mail/local/</file>)."
-msgstr ""
-"Ezek a lÃpÃsek a 3.0 vagy Ãjabb verziÃkra ÃrvÃnyesek. Az Evolution a "
-"fÃjlokat mÃs helyen tÃrolta  (<file>~/.evolution/mail/local/</file> a <file>"
-"~/.local/share/evolution/mail/local/</file> helyett) a 2.32-es Ãs rÃgebbi "
-"vÃltozatokban."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p)
-msgid ""
-"Open the Terminal application (category <gui>System Tools</gui>) and type in "
-"the command <code>evolution --force-shutdown</code>. This command stops "
-"Evolution and all the processes related to it."
-msgstr ""
-"Nyissa meg a TerminÃlt (a <gui>RendszereszkÃzÃk</gui> kategÃriÃban talÃlja), "
-"Ãs adja ki a kÃvetkezÅ parancsot: <code>evolution --force-shutdown</code>. "
-"Ez a parancs leÃllÃtja az Evolutiont Ãs a hozzà tartozà folyamatokat."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p)
-msgid "Remove the files ending in:"
-msgstr "TÃvolÃtsa el a kÃvetkezÅ kiterjesztÃsÅ fÃjlokat:"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file)
-msgid ".ev-summary"
-msgstr ".ev-summary"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file)
-msgid ".ibex.index"
-msgstr ".ibex.index"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p)
-msgid ""
-"To do this, navigate to the hidden directory <file>~/.local/share/evolution/"
-"mail/local/</file> and locate the specified files. You can do this in the "
-"GNOME File Manager (Nautilus) by either showing hidden files, or by entering "
-"the directory via <guiseq><gui>Go</gui><gui>Location...</gui></guiseq> from "
-"the menu bar."
-msgstr ""
-"Ehhez lÃpjen be a rejtett <file>~/.local/share/evolution/"
-"mail/local/</file> kÃnyvtÃrba, Ãs keresse meg a megadott fÃjlokat. Ezt a "
-"GNOME fÃjlkezelÅben (Nautilus) a rejtett fÃjlok megjelenÃtÃsÃvel, vagy az <"
-"guiseq><gui>UgrÃs</gui><gui>Hely</gui></guiseq> menà hasznÃlatÃval a "
-"kÃnyvtÃrba belÃpve teheti meg."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p)
-msgid ""
-"Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time "
-"since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step."
-msgstr ""
-"IndÃtsa Ãjra az Evolutiont. Ne feledje, hogy az alkalmazÃs ÃjraindÃtÃsa "
-"eltarthat egy ideig, mert Ãjra kell ÃpÃtenie az elÅzÅ lÃpÃsben tÃrÃlt "
-"indexeket."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p)
-msgid "You may lose your mail labels when performing this operation."
-msgstr "Ezen mÅvelet sorÃn elveszhetnek a levÃlcÃmkÃk."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p)
-msgid ""
-"This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the "
-"corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=550414";
-"\">bug report</link>. Please add a comment if this is not the case."
-msgstr ""
-"Ezt a hibÃt a 3.0 Ãs Ãjabb vÃltozat nem tartalmazza a megfelelÅ <link "
-"href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=550414\";>hibajelentÃs "
-"szerint</link>."
-
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title)
-msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message"
-msgstr ""
-"Ãzenet kÃldÃse utÃn a âNem sikerÃlt hozzÃfÅzni a kÃvetkezÅhÃz...â hibaÃzenet "
-"lÃthatÃ"
-
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p)
-msgid ""
-"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during "
-"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/"
-"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': "
-"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is "
-"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
-"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</"
-"gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Ha az âAz Ãzenet elkÃldve, de hiba tÃrtÃnt az utÃfeldolgozÃs sorÃn. A "
-"jelentett hiba:"
-"âNem sikerÃlt hozzÃfÅzni a kÃvetkezÅhÃz: mbox:///home/"
-"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Nem lehet lekÃrdezni a(z) â%sâ "
-"mappÃt: a mappa nem lÃtezik. A helyi âElkÃldÃttâ mappÃhoz lesz hozzÃfÅzve.â "
-"Ãzenetet kapja, akkor a hibÃt az alapÃrtelmezett mappabeÃllÃtÃsok "
-"szerkesztÃsÃvel megoldhatja a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
-"BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui style=\"button\">SzerkesztÃs<"
-"/gui><gui>AlapÃrtÃkek</gui><gui>ElkÃldÃtt Ãzenetek mappÃja</gui></guiseq> "
-"alatt."
-
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p)
-msgid ""
-"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) "
-"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add "
-"a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>."
-msgstr ""
-"Ezt a hibÃt az Evolution 3.0.2 Ãs Ãjabb vÃltozatai nem tartalmazzÃk a "
-"megfelelÅ <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638307\";>"
-"hibajelentÃs</link> szerint."
-
 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc)
 msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
 msgstr "ElkÃldÃtt Ãzenetek alÃÃrÃsa vagy titkosÃtÃsa S/MIME hasznÃlatÃval."
@@ -5645,10 +5497,10 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME "
 "Encrypt</gui> from the message composer menu."
 msgstr ""
-"MiutÃn <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">felvette tanÃsÃtvÃnyÃt<"
-"/link>, alÃÃrhatja vagy titkosÃthatja Ãzeneteit az ÃzenetszerkesztÅ <guiseq>"
-"<gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>S/MIME alÃÃrÃs</gui></guiseq> vagy <gui>S/MIME "
-"titkosÃtÃs</gui> menÃpontjÃnak kivÃlasztÃsÃval."
+"MiutÃn <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">felvette tanÃsÃtvÃnyÃt</"
+"link>, alÃÃrhatja vagy titkosÃthatja Ãzeneteit az ÃzenetszerkesztÅ "
+"<guiseq><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>S/MIME alÃÃrÃs</gui></guiseq> vagy <gui>S/"
+"MIME titkosÃtÃs</gui> menÃpontjÃnak kivÃlasztÃsÃval."
 
 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p)
 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p)
@@ -5658,7 +5510,8 @@ msgstr "Minden Ãzenet alÃÃrÃsÃhoz vagy titkosÃtÃsÃhoz:"
 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p)
 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p)
 msgid "Select the mail account to encrypt the messages in."
-msgstr "VÃlassza ki a postafiÃkot, amelyben az Ãzeneteket titkosÃtani szeretnÃ."
+msgstr ""
+"VÃlassza ki a postafiÃkot, amelyben az Ãzeneteket titkosÃtani szeretnÃ."
 
 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p)
 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p)
@@ -5674,11 +5527,11 @@ msgid ""
 "next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your "
 "encryption certificate."
 msgstr ""
-"A <gui>BiztonsÃgos MIME (S/MIME)</gui> szakaszban nyomja meg a <gui "
-"style=\"button\">KivÃlasztÃs</gui> gombot az <gui>AlÃÃrÃsi tanÃsÃtvÃny</gui> "
+"A <gui>BiztonsÃgos MIME (S/MIME)</gui> szakaszban nyomja meg a <gui style="
+"\"button\">KivÃlasztÃs</gui> gombot az <gui>AlÃÃrÃsi tanÃsÃtvÃny</gui> "
 "mellett, Ãs adja meg az alÃÃrÃshoz hasznÃlandà tanÃsÃtvÃny ÃtvonalÃt, vagy "
-"nyomja meg a <gui style=\"button\">KivÃlasztÃs</gui> gombot a <gui>"
-"TitkosÃtÃsi tanÃsÃtvÃny</gui> mellett, Ãs adja meg a titkosÃtÃshoz "
+"nyomja meg a <gui style=\"button\">KivÃlasztÃs</gui> gombot a "
+"<gui>TitkosÃtÃsi tanÃsÃtvÃny</gui> mellett, Ãs adja meg a titkosÃtÃshoz "
 "hasznÃlandà tanÃsÃtvÃny ÃtvonalÃt."
 
 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p)
@@ -5696,7 +5549,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc)
 msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates."
-msgstr "S/MIME tanÃsÃtvÃnyok hozzÃadÃsa, szerkesztÃse, megjelenÃtÃse Ãs tÃrlÃse."
+msgstr ""
+"S/MIME tanÃsÃtvÃnyok hozzÃadÃsa, szerkesztÃse, megjelenÃtÃse Ãs tÃrlÃse."
 
 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title)
 msgid "Managing S/MIME certificates"
@@ -5719,11 +5573,24 @@ msgid ""
 "your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
 "gui><gui>Certificates</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"TanÃsÃtvÃnyait a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>"
-"TanÃsÃtvÃnyok</gui></guiseq> alatt importÃlhatja, megjelenÃtheti, "
+"TanÃsÃtvÃnyait a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</"
+"gui><gui>TanÃsÃtvÃnyok</gui></guiseq> alatt importÃlhatja, megjelenÃtheti, "
 "szerkesztheti (sajÃt tanÃsÃtvÃnyai kivÃtelÃvel) Ãs tÃrÃlheti."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p)
+msgid ""
+"If you get the error \"Peer's certificate issuer has been marked as not "
+"trusted by the user. (-8172) - Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute\" after "
+"adding your mail certificate, go to <gui>Authorities</gui> and enable "
+"<gui>Trust this CA to identify email users</gui> for the certificate."
+msgstr ""
+"Ha a âPeer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user. "
+"(-8172) - Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attributeâ hibaÃzenetet kapja a "
+"levÃltanÃsÃtvÃny hozzÃadÃsa utÃn, akkor a <gui>SzolgÃltatÃk</gui> alatt "
+"engedÃlyezze az <gui>Ezen hitelesÃtÃsszolgÃltatà megbÃzÃsa e-mail "
+"felhasznÃlÃk azonosÃtÃsÃra</gui> nÃgyzetet."
+
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:30(p)
 msgid ""
 "<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. "
 "To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, "
@@ -5731,12 +5598,12 @@ msgid ""
 "enter a password."
 msgstr ""
 "Az <gui>Az Ãn tanÃsÃtvÃnyai</gui> lap megjelenÃti az Ãn Ãltal birtokolt "
-"tanÃsÃtvÃnyok listÃjÃt. AlÃÃrÃsi tanÃsÃtvÃny hozzÃadÃsÃhoz nyomja meg az <"
-"gui style=\"button\">ImportÃlÃs</gui> gombot, vÃlassza ki az importÃlandà "
+"tanÃsÃtvÃnyok listÃjÃt. AlÃÃrÃsi tanÃsÃtvÃny hozzÃadÃsÃhoz nyomja meg az "
+"<gui style=\"button\">ImportÃlÃs</gui> gombot, vÃlassza ki az importÃlandà "
 "fÃjlt, nyomja meg a <gui style=\"button\">MegnyitÃs</gui> gombot, Ãs adjon "
 "meg egy jelszÃt."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:31(p)
 msgid ""
 "<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you "
 "have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well "
@@ -5746,10 +5613,10 @@ msgstr ""
 "listÃjÃt jelenÃti meg. Ezek a tanÃsÃtvÃnyok lehetÅvà teszik levelek "
 "visszafejtÃsÃt, Ãs az alÃÃrt levelek ellenÅrzÃsÃt."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:32(p)
 msgid ""
 "<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities "
-"who verify that your own certificate is valid."
+"that verify that your own certificate is valid."
 msgstr ""
 "A <gui>SzolgÃltatÃk</gui> lap a megbÃzhatà hitelesÃtÃsszolgÃltatÃk listÃjÃt "
 "jelenÃti meg, amelyek az Ãn tanÃsÃtvÃnyÃnak ÃrvÃnyessÃgÃt ellenÅrzik."
@@ -5792,16 +5659,17 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</"
 "gui> from the message composer menu."
 msgstr ""
-"MiutÃn <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">felvette GPG-kulcsÃt</link>"
-", alÃÃrhatja vagy titkosÃthatja Ãzeneteit az ÃzenetszerkesztÅ <guiseq><gui>"
-"BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PGP alÃÃrÃs</gui></guiseq> vagy <gui>PGP titkosÃtÃs<"
-"/gui> menÃpontjÃnak kivÃlasztÃsÃval."
+"MiutÃn <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">felvette GPG-kulcsÃt</"
+"link>, alÃÃrhatja vagy titkosÃthatja Ãzeneteit az ÃzenetszerkesztÅ "
+"<guiseq><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PGP alÃÃrÃs</gui></guiseq> vagy <gui>PGP "
+"titkosÃtÃs</gui> menÃpontjÃnak kivÃlasztÃsÃval."
 
 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p)
-msgid "Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>."
+msgid ""
+"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>."
 msgstr ""
-"JelÃlje be a <gui>Mindig Ãrja alà az ebbÅl a postafiÃkbÃl kimenÅ Ãzeneteket<"
-"/gui> nÃgyzetet."
+"JelÃlje be a <gui>Mindig Ãrja alà az ebbÅl a postafiÃkbÃl kimenÅ Ãzeneteket</"
+"gui> nÃgyzetet."
 
 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p)
 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36(p)
@@ -5839,7 +5707,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p)
 msgid "Specify your key ID in the <gui>PGP/GPG Key ID</gui> field."
-msgstr "Adja meg kulcsazonosÃtÃjÃt a <gui>PGP/GPG kulcs azonosÃtÃja</gui> mezÅben."
+msgstr ""
+"Adja meg kulcsazonosÃtÃjÃt a <gui>PGP/GPG kulcs azonosÃtÃja</gui> mezÅben."
 
 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p)
 msgid ""
@@ -5887,11 +5756,10 @@ msgid ""
 "and the ID is automatically added to your keyring."
 msgstr ""
 "A nyilvÃnos kulcsok nyilvÃnos kulcskiszolgÃlÃrÃl valà beszerzÃsÃhez adja ki "
-"a <code>gpg --"
-"recv-keys --keyserver www.keys.pgp.net kulcsazonosÃtÃ</code> parancsot, a <"
-"code>kulcsazonosÃtÃ</code> helyÃre a cÃmzett azonosÃtÃjÃt helyettesÃtve. Meg "
-"kell adnia a jelszavÃt, ezutÃn az azonosÃtà automatikusan hozzÃadÃsra kerÃl "
-"a kulcstartÃjÃhoz."
+"a <code>gpg --recv-keys --keyserver www.keys.pgp.net kulcsazonosÃtÃ</code> "
+"parancsot, a <code>kulcsazonosÃtÃ</code> helyÃre a cÃmzett azonosÃtÃjÃt "
+"helyettesÃtve. Meg kell adnia a jelszavÃt, ezutÃn az azonosÃtà automatikusan "
+"hozzÃadÃsra kerÃl a kulcstartÃjÃhoz."
 
 #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p)
 msgid ""
@@ -5999,7 +5867,8 @@ msgstr "Ãrja be az e-mail cÃmÃt, Ãs nyomja meg az Enter billentyÅt."
 
 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p)
 msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
-msgstr "(ElhagyhatÃ) Ãrjon be egy megjegyzÃst, Ãs nyomja meg az Enter billentyÅt."
+msgstr ""
+"(ElhagyhatÃ) Ãrjon be egy megjegyzÃst, Ãs nyomja meg az Enter billentyÅt."
 
 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p)
 msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
@@ -6025,12 +5894,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A kulcsok elÅÃllÃtÃsa utÃn a <code>gpg --list-keys</code> parancs kiadÃsÃval "
 "megjelenÃtheti a kulcsinformÃciÃkat. A kÃvetkezÅhÃz hasonlÃt kellene lÃtnia: "
-"<code>/home/Ãn/.gnupg/pubring.gpg"
-"------------------------------"
-"pub   2048R/6ADAF1C0 2011-11-16"
-"uid                  Ãn &lt;Ãn pÃlda hu&gt;"
-"sub   2048R/48D220F9 2011-11-16"
-"</code>"
+"<code>/home/Ãn/.gnupg/pubring.gpg------------------------------pub   "
+"2048R/6ADAF1C0 2011-11-16uid                  Ãn &lt;Ãn pÃlda hu&gt;sub   "
+"2048R/48D220F9 2011-11-16</code>"
 
 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p)
 msgid ""
@@ -6040,8 +5906,8 @@ msgid ""
 "them that file."
 msgstr ""
 "A GPG egy listÃt vagy kulcstartÃt hoz lÃtre a nyilvÃnos kulcsokhoz Ãs egy "
-"mÃsikat a szemÃlyes kulcsokhoz. Minden Ãn Ãltal ismert nyilvÃnos kulcs a <"
-"file>~/.gnupg/pubring.gpg</file> fÃjlban talÃlhatÃ. Ha kulcsÃt meg szeretnà "
+"mÃsikat a szemÃlyes kulcsokhoz. Minden Ãn Ãltal ismert nyilvÃnos kulcs a "
+"<file>~/.gnupg/pubring.gpg</file> fÃjlban talÃlhatÃ. Ha kulcsÃt meg szeretnà "
 "osztani mÃsokkal, akkor kÃldje el nekik ezt a fÃjlt."
 
 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p)
@@ -6114,19 +5980,21 @@ msgid ""
 "guiseq>."
 msgstr ""
 "A tÃbbszÃr szereplÅ e-mailek eltÃvolÃtÃsÃhoz egy mappÃbÃl vÃlasszon ki tÃbb "
-"Ãzenetet (vagy a mappa Ãsszes ÃzenetÃt a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
-"Ãsszes kijelÃlÃse</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval vagy a <keyseq><"
-"key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> kombinÃcià megnyomÃsÃval) Ãs vÃlassza az "
-"<guiseq><gui>Ãzenetek</gui><gui>TÃbbszÃrÃs Ãzenetek eltÃvolÃtÃsa</gui><"
-"/guiseq> menÃpontot."
+"Ãzenetet (vagy a mappa Ãsszes ÃzenetÃt a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>Ãsszes kijelÃlÃse</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval vagy a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> kombinÃcià megnyomÃsÃval) Ãs "
+"vÃlassza az <guiseq><gui>Ãzenetek</gui><gui>TÃbbszÃrÃs Ãzenetek "
+"eltÃvolÃtÃsa</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/mail-duplicates.page:33(title)
 msgid "Reasons"
 msgstr "Okok"
 
 #: C/mail-duplicates.page:34(p)
-msgid "Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:"
-msgstr "A tÃbbszÃr szereplÅ e-mailek letÃltÃse a kÃvetkezÅ okokbÃl tÃrtÃnhet meg:"
+msgid ""
+"Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:"
+msgstr ""
+"A tÃbbszÃr szereplÅ e-mailek letÃltÃse a kÃvetkezÅ okokbÃl tÃrtÃnhet meg:"
 
 #: C/mail-duplicates.page:36(p)
 msgid "There are several copies of the same message in the mailbox"
@@ -6141,8 +6009,8 @@ msgid ""
 "The cache files located at <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/</"
 "file> are not writable."
 msgstr ""
-"A gyorsÃtÃtÃr-fÃjlok nem ÃrhatÃk a <file>$HOME/."
-"local/share/evolution/mail/pop/</file> alatt."
+"A gyorsÃtÃtÃr-fÃjlok nem ÃrhatÃk a <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/"
+"pop/</file> alatt."
 
 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5(desc)
 msgid "Display a picture of the sender in the message header area."
@@ -6169,10 +6037,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</"
 "gui><gui>Show the photograph of sender in the message preview</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Ezen funkcià engedÃlyezÃsÃhez jelÃlje be a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><"
-"gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevelezÃs beÃllÃtÃsai</gui><gui>FejlÃcek</gui><gui>"
-"Feladà fÃnykÃpÃnek megjelenÃtÃse az e-mail elÅnÃzetben</gui></guiseq> "
-"jelÃlÅnÃgyzetet."
+"Ezen funkcià engedÃlyezÃsÃhez jelÃlje be a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevelezÃs beÃllÃtÃsai</gui><gui>FejlÃcek</"
+"gui><gui>Feladà fÃnykÃpÃnek megjelenÃtÃse az e-mail elÅnÃzetben</gui></"
+"guiseq> jelÃlÅnÃgyzetet."
 
 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(p)
 msgid ""
@@ -6187,7 +6055,8 @@ msgstr ""
 "cÃmjegyzÃkekben</gui> jelÃlÅnÃgyzet tÃrlÃsÃvel."
 
 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(p)
-msgid "If there are multiple matches for a contact, the first one is always used."
+msgid ""
+"If there are multiple matches for a contact, the first one is always used."
 msgstr ""
 "Ha egy nÃvjegyhez tÃbb talÃlat is van, akkor mindig az elsÅ kerÃl "
 "felhasznÃlÃsra."
@@ -6208,9 +6077,9 @@ msgid ""
 "supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)."
 msgstr ""
 "Ha egy HTML-formÃtumà Ãzenet nem jelenik meg megfelelÅen az Evolutionben, "
-"akkor valÃszÃnÅleg az Ãzenet formÃzÃsa <link href=\"http://en.wikipedia.";
-"org/wiki/Cascading_Style_Sheets\">CSS-kÃnt</link> van megadva. A CSS "
-"hasznÃlata jelenleg nem tÃmogatott az Evolutionben."
+"akkor valÃszÃnÅleg az Ãzenet formÃzÃsa <link href=\"http://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Cascading_Style_Sheets\">CSS-kÃnt</link> van megadva. A CSS hasznÃlata "
+"jelenleg nem tÃmogatott az Evolutionben."
 
 #: C/mail-displaying-no-css.page:24(p)
 msgid "This will likely be fixed in version 3.4."
@@ -6223,19 +6092,18 @@ msgid ""
 "\"http://git.gnome.org/browse/evolution?h=webkit\";>webkit</link>\" in "
 "Evolution's code repository to test."
 msgstr ""
-"Csak fejlesztÅknek: a jÃvÅben az Evolution a WebKitet fogja hasznÃlni a "
-"HTML-megjelenÃtÃsre. Ez az Evolution kÃdtÃrolÃjÃban lÃvÅ <link "
-"href=\"http://git.gnome.org/browse/evolution?h=webkit\";>webkit</link> Ãgban "
-"tesztelhetÅ."
+"Csak fejlesztÅknek: a jÃvÅben az Evolution a WebKitet fogja hasznÃlni a HTML-"
+"megjelenÃtÃsre. Ez az Evolution kÃdtÃrolÃjÃban lÃvÅ <link href=\"http://git.";
+"gnome.org/browse/evolution?h=webkit\">webkit</link> Ãgban tesztelhetÅ."
 
 #: C/mail-displaying-no-css.page:27(p)
 msgid ""
 "For missing characters in emails, see <link xref=\"mail-displaying-character-"
 "encodings\">Character Encodings and Sets</link>."
 msgstr ""
-"Az e-mailekbÅl hiÃnyzà karakterekkel kapcsolatban lÃsd a <link "
-"xref=\"mail-displaying-character-encodings\">KarakterkÃdolÃsok Ãs "
-"-kÃszletek</link> szakaszt."
+"Az e-mailekbÅl hiÃnyzà karakterekkel kapcsolatban lÃsd a <link xref=\"mail-"
+"displaying-character-encodings\">KarakterkÃdolÃsok Ãs -kÃszletek</link> "
+"szakaszt."
 
 #: C/mail-displaying-message.page:5(desc)
 msgid "Rendering an email and handling its attachments."
@@ -6287,9 +6155,9 @@ msgid ""
 "To load the images for one message, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Load "
 "Images</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Egy Ãzenet kÃpeinek betÃltÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>"
-"KÃpek betÃltÃse</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>"
-"Ctrl</key><key>I</key></keyseq> kombinÃciÃt."
+"Egy Ãzenet kÃpeinek betÃltÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</"
+"gui><gui>KÃpek betÃltÃse</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(p)
 msgid ""
@@ -6298,9 +6166,9 @@ msgid ""
 "gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "A kÃpek betÃltÃsÃvel kapcsolatos alapÃrtelmezett mÅvelet beÃllÃtÃsÃhoz "
-"vÃlasszon a  <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>"
-"LevelezÃs beÃllÃtÃsai</gui><gui>HTML Ãzenetek</gui><gui>KÃpek betÃltÃse</gui>"
-"</guiseq> szakasz beÃllÃtÃsai kÃzÃl."
+"vÃlasszon a  <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</"
+"gui><gui>LevelezÃs beÃllÃtÃsai</gui><gui>HTML Ãzenetek</gui><gui>KÃpek "
+"betÃltÃse</gui></guiseq> szakasz beÃllÃtÃsai kÃzÃl."
 
 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(title)
 msgid "Automatically download images in emails from people you know"
@@ -6325,8 +6193,8 @@ msgid ""
 "gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the "
 "<gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> checkbox."
 msgstr ""
-"EzutÃn lÃpjen a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>"
-"NÃvjegyek</gui><gui>Automatikus kiegÃszÃtÃs</gui></guiseq> lapra. "
+"EzutÃn lÃpjen a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</"
+"gui><gui>NÃvjegyek</gui><gui>Automatikus kiegÃszÃtÃs</gui></guiseq> lapra. "
 "EngedÃlyezze az automatikus kiegÃszÃtÃst a <gui>Mindig jelenjen meg az "
 "automatikusan kiegÃszÃtett partner cÃme</gui> nÃgyzet bejelÃlÃsÃvel."
 
@@ -6345,14 +6213,18 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(None)
-msgid "@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c"
-msgstr "@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c"
+msgid ""
+"@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c"
+msgstr ""
+"@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(None)
-msgid "@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9"
-msgstr "@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9"
+msgid ""
+"@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9"
+msgstr ""
+"@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9"
 
 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5(desc)
 msgid "Display less email recipients of a specific message."
@@ -6376,9 +6248,9 @@ msgid ""
 "icon.png\"/> icon next to the <gui>To:</gui> or <gui>Cc:</gui> line, or "
 "click the ellipsis (...) at the end of the five displayed addresses."
 msgstr ""
-"Az Ãsszes cÃmzett megjelenÃtÃsÃhez kattintson a <media type=\"image\" src=\"."
-"/figures/plus-icon.png\"/> ikonra a <gui>CÃmzett:</gui> vagy <gui>MÃsolat:<"
-"/gui> sor mellett, vagy a hÃrom pontra (â) az Ãt megjelenÃtett cÃm utÃn."
+"Az Ãsszes cÃmzett megjelenÃtÃsÃhez kattintson a <media type=\"image\" src="
+"\"./figures/plus-icon.png\"/> ikonra a <gui>CÃmzett:</gui> vagy <gui>MÃsolat:"
+"</gui> sor mellett, vagy a hÃrom pontra (â) az Ãt megjelenÃtett cÃm utÃn."
 
 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(p)
 msgid ""
@@ -6388,9 +6260,9 @@ msgid ""
 "small screens."
 msgstr ""
 "Az Ãsszes ÃzenetfejlÃc ÃsszecsukÃsÃhoz, Ãs a tÃrgy Ãs feladà egy sorban valà "
-"megjelenÃtÃsÃhez kattintson a <media type=\"image\" src=\"."
-"/figures/minus-icon.png\"/> ikonra a <gui>FeladÃ:</gui> sor mellett. Ez kis "
-"kÃpernyÅkÃn lehet hasznos."
+"megjelenÃtÃsÃhez kattintson a <media type=\"image\" src=\"./figures/minus-"
+"icon.png\"/> ikonra a <gui>FeladÃ:</gui> sor mellett. Ez kis kÃpernyÅkÃn "
+"lehet hasznos."
 
 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(desc)
 msgid "When characters in an email are not shown correctly or missing."
@@ -6412,21 +6284,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha a feladà levelezÅprogramja hibÃs vagy rosszul van beÃllÃtva, akkor az "
 "egyszerÅ szÃveges e-mailek nem tartalmaznak informÃciÃkat a felhasznÃlt "
-"karakterkÃdolÃsrÃl. Ha ilyen Ãzenetet kap, akkor vÃlassza a <guiseq><gui>"
-"NÃzet</gui><gui>KarakterkÃdolÃs</gui></guiseq> menÃpontot, Ãs mÃdosÃtsa az "
-"Ãppen hasznÃlt karakterkÃdolÃst a feladà Ãltal valÃszÃnÅleg hasznÃltra. Ezt "
-"az Ãzenet minden megjelenÃtÃsekor meg kell tennie."
+"karakterkÃdolÃsrÃl. Ha ilyen Ãzenetet kap, akkor vÃlassza a "
+"<guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>KarakterkÃdolÃs</gui></guiseq> menÃpontot, Ãs "
+"mÃdosÃtsa az Ãppen hasznÃlt karakterkÃdolÃst a feladà Ãltal valÃszÃnÅleg "
+"hasznÃltra. Ezt az Ãzenet minden megjelenÃtÃsekor meg kell tennie."
 
 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(p)
 msgid ""
-"To constantly change this setting, go to <guiseq><gui>Edit</"
+"To make this the default setting, go to <guiseq><gui>Edit</"
 "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
 "gui><gui>Message Display</gui><gui>Default character encoding</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"A beÃllÃtÃs tartÃs megvÃltoztatÃsÃhoz vÃlassza ki a <guiseq><gui>"
-"SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevelezÃs beÃllÃtÃsai</gui><gui>"
-"ÃltalÃnos</gui><gui>ÃzenetmegjelenÃtÃs</gui><gui>AlapÃrtelmezett "
-"karakterkÃdolÃs</gui></guiseq> legÃrdÃlÅ menà egyik pontjÃt."
+"A beÃllÃtÃs alapÃrtelmezettà tÃtelÃhez vÃlassza ki a "
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevelezÃs "
+"beÃllÃtÃsai</gui><gui>ÃltalÃnos</gui><gui>ÃzenetmegjelenÃtÃs</"
+"gui><gui>AlapÃrtelmezett karakterkÃdolÃs</gui></guiseq> legÃrdÃlÅ menà egyik "
+"pontjÃt."
 
 #: C/mail-delete-and-undelete.page:5(desc)
 msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail."
@@ -6463,8 +6336,8 @@ msgstr ""
 "A Delete megnyomÃsakor vagy a Kuka mappÃba dobÃskor a levÃl tÃnylegesen nem "
 "kerÃl tÃrlÃsre, csupÃn tÃrlÃsre lesz megjelÃlve. A tÃrlÃsre megjelÃlt Ãsszes "
 "Ãzenetet a Kuka mappÃban lÃthatja. A tÃrÃlt Ãzenetek megjelenÃtÃsÃhez "
-"vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>TÃrÃlt Ãzenetek megjelenÃtÃse</gui><"
-"/guiseq> menÃpontot. Ekkor ÃthÃzva megjelennek a kÃsÅbbi tÃrlÃsre megjelÃlt "
+"vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>TÃrÃlt Ãzenetek megjelenÃtÃse</gui></"
+"guiseq> menÃpontot. Ekkor ÃthÃzva megjelennek a kÃsÅbbi tÃrlÃsre megjelÃlt "
 "Ãzenetek."
 
 #: C/mail-delete-and-undelete.page:34(p)
@@ -6473,9 +6346,9 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</gui></guiseq> or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Egy mappa Ãsszes tÃrÃlt ÃzenetÃnek vÃgleges tÃrlÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><"
-"gui>MappÃk</gui><gui>TisztÃtÃs</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg a "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> kombinÃciÃt."
+"Egy mappa Ãsszes tÃrÃlt ÃzenetÃnek vÃgleges tÃrlÃsÃhez vÃlassza a "
+"<guiseq><gui>MappÃk</gui><gui>TisztÃtÃs</gui></guiseq> menÃpontot, vagy "
+"nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/mail-delete-and-undelete.page:38(title)
 msgid "Undeleting Messages"
@@ -6489,10 +6362,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> must be enabled for this."
 msgstr ""
 "A tÃrÃlt, de mÃg nem tisztÃtott Ãzeneteket visszaÃllÃthatja. Egy Ãzenet "
-"visszaÃllÃtÃsÃhoz vÃlassza ki az Ãzenetet Ãs vÃlassza a <guiseq><gui>"
-"SzerkesztÃs</gui><gui>ÃzenettÃrlÃs visszavonÃsa</gui></guiseq> menÃpontot. "
-"Ne feledje, hogy ehhez engedÃlyezni kell a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>"
-"TÃrÃlt Ãzenetek megjelenÃtÃse</gui></guiseq> menÃpontot."
+"visszaÃllÃtÃsÃhoz vÃlassza ki az Ãzenetet Ãs vÃlassza a "
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>ÃzenettÃrlÃs visszavonÃsa</gui></guiseq> "
+"menÃpontot. Ne feledje, hogy ehhez engedÃlyezni kell a <guiseq><gui>NÃzet</"
+"gui><gui>TÃrÃlt Ãzenetek megjelenÃtÃse</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/mail-delete-and-undelete.page:42(p)
 msgid ""
@@ -6518,9 +6391,9 @@ msgid ""
 "gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)."
 msgstr ""
 "A postafiÃk-szerkesztÅ <gui>AlapÃrtÃkek</gui> lapjÃn mÃsik helyet ÃllÃthat "
-"be a Piszkozatok Ãs az ElkÃldÃtt mappÃkban lÃvÅ Ãzenetek tÃrolÃsÃra (<guiseq>"
-"<gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui "
-"style=\"button\">SzerkesztÃs</gui><gui>AlapÃrtÃkek</gui></guiseq>)."
+"be a Piszkozatok Ãs az ElkÃldÃtt mappÃkban lÃvÅ Ãzenetek tÃrolÃsÃra "
+"(<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</"
+"gui><gui style=\"button\">SzerkesztÃs</gui><gui>AlapÃrtÃkek</gui></guiseq>)."
 
 #: C/mail-default-folder-locations.page:35(p)
 msgid ""
@@ -6551,10 +6424,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "BeÃllÃthat olyan e-mail cÃmeket, amelyek mindig mÃsolatot kapnak az "
 "elkÃldÃtt leveleirÅl (mÃsolatkÃnt, ekkor lÃthatà lesz a cÃmzetteknek, vagy "
-"rejtett mÃsolatkÃnt, ekkor nem) a postafiÃk-szerkesztÅ <gui>AlapÃrtÃkek</gui>"
-" szakaszÃban (<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>"
-"PostafiÃkok</gui><gui style=\"button\">SzerkesztÃs</gui><gui>AlapÃrtÃkek<"
-"/gui></guiseq>)."
+"rejtett mÃsolatkÃnt, ekkor nem) a postafiÃk-szerkesztÅ <gui>AlapÃrtÃkek</"
+"gui> szakaszÃban (<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</"
+"gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui style=\"button\">SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>AlapÃrtÃkek</gui></guiseq>)."
 
 #: C/mail-composer-write-new-message.page:5(desc)
 msgid "Writing a new email to send to a recipient."
@@ -6571,10 +6444,10 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>, or by clicking "
 "<gui>New</gui> in the toolbar."
 msgstr ""
-"Ãj e-mail ÃrÃsÃt a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>LevÃl</gui><"
-"/guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval, a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key>"
-"<key>M</key></keyseq> kombinÃcià megnyomÃsÃval, vagy az eszkÃztÃr <gui>Ãj<"
-"/gui> ikonjÃra valà kattintÃssal kezdheti el."
+"Ãj e-mail ÃrÃsÃt a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>LevÃl</gui></"
+"guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval, a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</"
+"key><key>M</key></keyseq> kombinÃcià megnyomÃsÃval, vagy az eszkÃztÃr "
+"<gui>Ãj</gui> ikonjÃra valà kattintÃssal kezdheti el."
 
 #: C/mail-composer-write-new-message.page:27(p)
 msgid ""
@@ -6585,16 +6458,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Adjon meg egy e-mail cÃmet a <gui>CÃmzett:</gui> mezÅben. Ha tÃbb cÃmet is "
 "meg szeretne adni, akkor vesszÅkkel vÃlassza el azokat. TÃbb cÃmzettnek valà "
-"ÃzenetkÃldÃssel kapcsolatban lÃsd a <link "
-"xref=\"mail-composer-several-recipients\"/> szakaszt."
+"ÃzenetkÃldÃssel kapcsolatban lÃsd a <link xref=\"mail-composer-several-"
+"recipients\"/> szakaszt."
 
 #: C/mail-composer-write-new-message.page:29(p)
 msgid ""
 "After you have written your message, click <gui>Send</gui> or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Return</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"MiutÃn megÃrta ÃzenetÃt, nyomja meg a <gui>KÃldÃs</gui> gombot, vagy a <"
-"keyseq><key>Ctrl</key><key>Return</key></keyseq> kombinÃciÃt."
+"MiutÃn megÃrta ÃzenetÃt, nyomja meg a <gui>KÃldÃs</gui> gombot, vagy a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Return</key></keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/mail-composer-spellcheck.page:5(desc)
 msgid "On spell checking your mail in the composer."
@@ -6640,8 +6513,8 @@ msgid ""
 "is used for underlining words that are misspelled."
 msgstr ""
 "A <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevÃlszerkesztÅ "
-"beÃllÃtÃsai</gui><gui>HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><"
-"/guiseq> alatt megadhatja, hogy helyesÃrÃsa ellenÅrzÃsre kerÃljÃn-e gÃpelÃs "
+"beÃllÃtÃsai</gui><gui>HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui></"
+"guiseq> alatt megadhatja, hogy helyesÃrÃsa ellenÅrzÃsre kerÃljÃn-e gÃpelÃs "
 "kÃzben, Ãs milyen szÃnnel kerÃljenek alÃhÃzÃsra a hibÃsan Ãrt szavak."
 
 #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(p)
@@ -6668,9 +6541,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha a <link xref=\"#global-preferences\">szerkesztÅ beÃllÃtÃsaiban</link> "
 "nincs engedÃlyezve a <gui>HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs beÃrÃs kÃzben</gui>, akkor "
-"az e-mail szerkesztÅben a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
-"HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval, vagy az <key>"
-"F7</key> megnyomÃsÃval futtathatja a helyesÃrÃs-ellenÅrzÃst."
+"az e-mail szerkesztÅben a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>HelyesÃrÃs-"
+"ellenÅrzÃs</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval, vagy az <key>F7</key> "
+"megnyomÃsÃval futtathatja a helyesÃrÃs-ellenÅrzÃst."
 
 #: C/mail-composer-several-recipients.page:5(desc)
 msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC."
@@ -6694,8 +6567,8 @@ msgid ""
 "<link xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link> to send "
 "them mail as though they have a single address."
 msgstr ""
-"Ha gyakran Ãr levelet ugyanannak a csoportnak, akkor lÃtrehozhat <link "
-"xref=\"contacts-using-contact-lists\">kapcsolatlistÃkat</link>, amelyek "
+"Ha gyakran Ãr levelet ugyanannak a csoportnak, akkor lÃtrehozhat <link xref="
+"\"contacts-using-contact-lists\">kapcsolatlistÃkat</link>, amelyek "
 "segÃtsÃgÃvel Ãgy kÃldhet levelet tÃbb szemÃlynek, mintha egy cÃmÃk lenne."
 
 #: C/mail-composer-several-recipients.page:33(title)
@@ -6709,10 +6582,10 @@ msgid ""
 "field. The <gui>Cc:</gui> text field is used for recipients that are meant "
 "to receive a copy of your message but are not the primary recipients."
 msgstr ""
-"Az e-mailek hÃrom kÃlÃnbÃzÅ cÃmzett-tÃpussal rendelkezhetnek. A legegyszerÅbb "
-"a <gui>CÃmzett:</gui> szÃvegmezÅben megadni a cÃmet vagy cÃmeket. A <gui>"
-"MÃsolat:</gui> mezÅben olyan cÃmzetteket adhat meg, akik nem elsÅdleges "
-"cÃmzettek, de mÃsolatot kapnak ÃzenetÃrÅl."
+"Az e-mailek hÃrom kÃlÃnbÃzÅ cÃmzett-tÃpussal rendelkezhetnek. A "
+"legegyszerÅbb a <gui>CÃmzett:</gui> szÃvegmezÅben megadni a cÃmet vagy "
+"cÃmeket. A <gui>MÃsolat:</gui> mezÅben olyan cÃmzetteket adhat meg, akik nem "
+"elsÅdleges cÃmzettek, de mÃsolatot kapnak ÃzenetÃrÅl."
 
 #: C/mail-composer-several-recipients.page:36(p)
 msgid ""
@@ -6726,8 +6599,8 @@ msgstr ""
 "levÃl tÃbbi cÃmzettje elÅl. Ez akkor hasznÃlhatÃ, amikor sok olyan embernek "
 "kÃld levelet, Ãs ezek nem ismerik egymÃst, vagy ha a magÃnszfÃra vÃdelme "
 "valamilyen okbÃl fontos. Ha a <gui>Rejtett mÃsolat</gui> mezÅ nem lÃthatÃ, "
-"akkor vÃlassza ki a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>Rejtett mÃsolat mezÅ</gui><"
-"/guiseq> menÃpontot."
+"akkor vÃlassza ki a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>Rejtett mÃsolat mezÅ</gui></"
+"guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/mail-composer-several-recipients.page:40(title)
 msgid "Autocompletion"
@@ -6739,10 +6612,9 @@ msgid ""
 "\">Autocompletion</link> feature of the Evolution address book for entering "
 "addresses. By using this you avoid typos and save time."
 msgstr ""
-"A cÃmek megadÃsÃhoz javasoljuk az Evolution cÃmjegyzÃkÃnek <link "
-"xref=\"contacts-autocompletion\">Automatikus kiegÃszÃtÃs</link> "
-"szolgÃltatÃsÃnak hasznÃlatÃt. Ezzel gyorsabban Ãs pontosabban adhatja meg a "
-"cÃmeket."
+"A cÃmek megadÃsÃhoz javasoljuk az Evolution cÃmjegyzÃkÃnek <link xref="
+"\"contacts-autocompletion\">Automatikus kiegÃszÃtÃs</link> szolgÃltatÃsÃnak "
+"hasznÃlatÃt. Ezzel gyorsabban Ãs pontosabban adhatja meg a cÃmeket."
 
 #: C/mail-composer-several-recipients.page:45(title)
 msgid "Using the buttons"
@@ -6756,13 +6628,12 @@ msgid ""
 "books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into "
 "the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)."
 msgstr ""
-"A cÃmzettek neveinek beÃrÃsa helyett rà is kattinthat a <gui "
-"style=\"button\">"
-"CÃmzett:</gui>, <gui style=\"button\">MÃsolat:</gui> vagy <gui "
-"style=\"button\">Rejtett mÃsolat:</gui> gombokra a cÃmjegyzÃkÃben lÃvÅ "
-"e-mail cÃmek listÃjÃnak megjelenÃtÃsÃhez. VÃlassza ki a cÃmeket, Ãs "
-"kattintson a nyÃlgombokra a megfelelÅ cÃmoszlopokba (CÃmzett:, MÃsolat:, "
-"Rejtett mÃsolat:) valà mozgatÃsukhoz."
+"A cÃmzettek neveinek beÃrÃsa helyett rà is kattinthat a <gui style=\"button"
+"\">CÃmzett:</gui>, <gui style=\"button\">MÃsolat:</gui> vagy <gui style="
+"\"button\">Rejtett mÃsolat:</gui> gombokra a cÃmjegyzÃkÃben lÃvÅ e-mail "
+"cÃmek listÃjÃnak megjelenÃtÃsÃhez. VÃlassza ki a cÃmeket, Ãs kattintson a "
+"nyÃlgombokra a megfelelÅ cÃmoszlopokba (CÃmzett:, MÃsolat:, Rejtett "
+"mÃsolat:) valà mozgatÃsukhoz."
 
 #: C/mail-composer-search.page:5(desc)
 msgid "Searching for text in the mail composer."
@@ -6786,7 +6657,8 @@ msgstr "<gui>KeresÃs</gui>:"
 
 #: C/mail-composer-search.page:27(p)
 msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
-msgstr "Ãrjon beg egy szÃt vagy kifejezÃst, Ãs az Evolution megkeresi a leveleiben."
+msgstr ""
+"Ãrjon beg egy szÃt vagy kifejezÃst, Ãs az Evolution megkeresi a leveleiben."
 
 #: C/mail-composer-search.page:30(p)
 msgid "<gui>Find Again</gui>:"
@@ -6820,9 +6692,9 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/";
 "Regular_expression\">Regular expressions</link> for searching."
 msgstr ""
-"Ha megvannak a technikai ismeretei, akkor kereshet <link "
-"href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Regular_expression\";>"
-"regulÃris kifejezÃsek</link> hasznÃlatÃval is."
+"Ha megvannak a technikai ismeretei, akkor kereshet <link href=\"https://";
+"secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Regular_expression\">regulÃris "
+"kifejezÃsek</link> hasznÃlatÃval is."
 
 #: C/mail-composer-reply.page:5(desc)
 msgid "Answering a received email."
@@ -6864,9 +6736,9 @@ msgid ""
 "substantial amounts of time."
 msgstr ""
 "Ha egy tÃbb cÃmzettel rendelkezÅ Ãzenetet olvas, akkor a <gui>VÃlasz</gui> "
-"helyett hasznÃlhatja a <gui>VÃlasz mindenkinek</gui> lehetÅsÃget. Ha a <gui>"
-"MÃsolat:</gui> vagy <gui>CÃmzett:</gui> mezÅben sok cÃm van, akkor ezzel "
-"jelentÅs mennyisÃgÅ idÅt spÃrolhat."
+"helyett hasznÃlhatja a <gui>VÃlasz mindenkinek</gui> lehetÅsÃget. Ha a "
+"<gui>MÃsolat:</gui> vagy <gui>CÃmzett:</gui> mezÅben sok cÃm van, akkor "
+"ezzel jelentÅs mennyisÃgÅ idÅt spÃrolhat."
 
 #: C/mail-composer-reply.page:32(title)
 msgid "Using the Reply To All Feature"
@@ -6896,8 +6768,8 @@ msgid ""
 "<gui>Reply</gui> or <gui>Reply to All</gui>."
 msgstr ""
 "Ha feliratkozik egy levelezÅlistÃra, Ãs a feladà helyett a listÃnak szeretne "
-"vÃlaszolni, akkor vÃlassza a <gui>VÃlasz a listÃnak</gui> lehetÅsÃget a <gui>"
-"VÃlasz</gui> vagy <gui>VÃlasz mindenkinek</gui> helyett."
+"vÃlaszolni, akkor vÃlassza a <gui>VÃlasz a listÃnak</gui> lehetÅsÃget a "
+"<gui>VÃlasz</gui> vagy <gui>VÃlasz mindenkinek</gui> helyett."
 
 #: C/mail-composer-reply.page:38(title)
 msgid "Keyboard shortcuts"
@@ -6951,10 +6823,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Forward style</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"A vÃlaszolÃs Ãs tovÃbbÃtÃs alapbeÃllÃtÃsai a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><"
-"gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevÃlszerkesztÅ beÃllÃtÃsai</gui><gui>ÃltalÃnos<"
-"/gui><gui>VÃlaszok Ãs tovÃbbÃtÃsok</gui><gui>TovÃbbÃtÃs stÃlusa</gui><"
-"/guiseq> alatt mÃdosÃthatÃk."
+"A vÃlaszolÃs Ãs tovÃbbÃtÃs alapbeÃllÃtÃsai a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevÃlszerkesztÅ beÃllÃtÃsai</"
+"gui><gui>ÃltalÃnos</gui><gui>VÃlaszok Ãs tovÃbbÃtÃsok</gui><gui>TovÃbbÃtÃs "
+"stÃlusa</gui></guiseq> alatt mÃdosÃthatÃk."
 
 #: C/mail-composer-priority.page:5(desc)
 msgid "Setting a priority for messages to be sent."
@@ -6972,8 +6844,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "BeÃllÃthatja az elkÃldendÅ Ãzenet prioritÃsÃt, Ãgy a cÃmzett lÃthatja annak "
 "relatÃv fontossÃgÃt. Az Ãzenet prioritÃsÃnak beÃllÃtÃsÃhoz vÃlassza a "
-"szerkesztÅablak <guiseq><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>Az Ãzenet fontos</gui><"
-"/guiseq> menÃpontjÃt."
+"szerkesztÅablak <guiseq><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>Az Ãzenet fontos</gui></"
+"guiseq> menÃpontjÃt."
 
 #: C/mail-composer-priority.page:27(p)
 msgid ""
@@ -7006,9 +6878,9 @@ msgid ""
 "To enable the Message Template Plugin, click <guiseq><gui>Edit</"
 "gui><gui>Plugins</gui></guiseq> and enable <gui>Templates</gui>."
 msgstr ""
-"Az Ãzenetsablon bÅvÃtmÃny engedÃlyezÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>"
-"SzerkesztÃs</gui><gui>BÅvÃtmÃnyek</gui></guiseq> menÃpontot, Ãs engedÃlyezze "
-"a <gui>Sablonok</gui> bÅvÃtmÃnyt."
+"Az Ãzenetsablon bÅvÃtmÃny engedÃlyezÃsÃhez vÃlassza a "
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BÅvÃtmÃnyek</gui></guiseq> menÃpontot, Ãs "
+"engedÃlyezze a <gui>Sablonok</gui> bÅvÃtmÃnyt."
 
 #: C/mail-composer-message-templates.page:31(title)
 msgid "Creating a Message Template from an existing Message"
@@ -7027,7 +6899,8 @@ msgstr ""
 "mappÃba</gui> vagy <gui>MÃsolÃs mappÃba</gui> menÃpontot."
 
 #: C/mail-composer-message-templates.page:35(p)
-msgid "Select the <gui>Templates</gui> folder under <gui>On This Computer</gui>."
+msgid ""
+"Select the <gui>Templates</gui> folder under <gui>On This Computer</gui>."
 msgstr ""
 "VÃlassza a <gui>Sablonok</gui> mappÃt az <gui>Ezen a szÃmÃtÃgÃpen</gui> "
 "alatt."
@@ -7068,7 +6941,8 @@ msgid "Using a Message Template as a Reply"
 msgstr "Ãzenetsablon hasznÃlata vÃlaszkÃnt"
 
 #: C/mail-composer-message-templates.page:61(p)
-msgid "Right-click the message you are replying to, then click <gui>Templates</gui>."
+msgid ""
+"Right-click the message you are replying to, then click <gui>Templates</gui>."
 msgstr ""
 "Kattintson a jobb egÃrgombbal arra levÃlre, amelyre vÃlaszolni kÃvÃn, majd "
 "vÃlassza a <gui>Sablonok</gui> menÃpontot."
@@ -7097,7 +6971,8 @@ msgstr "Nyomja meg a <gui>KÃldÃs</gui> gombot."
 msgid ""
 "When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
 "preserved."
-msgstr "Amikor Ãzenetsablont vÃlaszt a vÃlaszolÃshoz, akkor a vÃlasz tÃrgya megmarad."
+msgstr ""
+"Amikor Ãzenetsablont vÃlaszt a vÃlaszolÃshoz, akkor a vÃlasz tÃrgya megmarad."
 
 #: C/mail-composer-message-templates.page:75(title)
 msgid "Configuring Message Templates"
@@ -7210,11 +7085,11 @@ msgid ""
 "gui><gui>Edit</gui><gui>Identity</gui><gui>Optional Information</gui></"
 "guiseq>."
 msgstr ""
-"Minden postafiÃkjÃhoz megadhat alapÃrtelmezett <link "
-"xref=\"mail-composer-mail-signatures\">alÃÃrÃst</link>. Ez a <guiseq><gui>"
-"SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui>"
-"SzerkesztÃs</gui><gui>SzemÃlyazonossÃg</gui><gui>Elhagyhatà adatok</gui><"
-"/guiseq> alatt szerkeszthetÅ."
+"Minden postafiÃkjÃhoz megadhat alapÃrtelmezett <link xref=\"mail-composer-"
+"mail-signatures\">alÃÃrÃst</link>. Ez a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>SzemÃlyazonossÃg</gui><gui>Elhagyhatà adatok</gui></guiseq> alatt "
+"szerkeszthetÅ."
 
 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:36(p)
 msgid ""
@@ -7253,8 +7128,8 @@ msgid ""
 "The term \"signature\" is also differently used in terms of <link xref="
 "\"mail-encryption\">encryption</link>."
 msgstr ""
-"Az âalÃÃrÃsâ kifejezÃs itt nem a <link xref=\"mail-encryption\">"
-"titkosÃtÃsnÃl</link> hasznÃlt alÃÃrÃst jelenti."
+"Az âalÃÃrÃsâ kifejezÃs itt nem a <link xref=\"mail-encryption"
+"\">titkosÃtÃsnÃl</link> hasznÃlt alÃÃrÃst jelenti."
 
 #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(desc)
 msgid "Add, change, edit or delete email signatures."
@@ -7280,9 +7155,8 @@ msgid ""
 "<link xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-account\">account settings</"
 "link>."
 msgstr ""
-"Az alapÃrtelmezett alÃÃrÃst a <link "
-"xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-account\">fiÃk beÃllÃtÃsai</link> "
-"alatt lehet a postafiÃkhoz rendelni."
+"Az alapÃrtelmezett alÃÃrÃst a <link xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-"
+"account\">fiÃk beÃllÃtÃsai</link> alatt lehet a postafiÃkhoz rendelni."
 
 #: C/mail-composer-html-text.page:5(desc)
 msgid "Format Text in the mail composer."
@@ -7300,8 +7174,8 @@ msgid ""
 "gui> and <gui>Format</gui> menus."
 msgstr ""
 "A HTML formÃzÃeszkÃzÃk az Ãzenet ÃrÃsÃra szolgÃlà terÃlet fÃlÃtti kÃt "
-"eszkÃztÃron talÃlhatÃk. Ezen kÃvÃl a <gui>BeszÃrÃs</gui> Ãs <gui>FormÃzÃs<"
-"/gui> menÃkben is megjelennek."
+"eszkÃztÃron talÃlhatÃk. Ezen kÃvÃl a <gui>BeszÃrÃs</gui> Ãs <gui>FormÃzÃs</"
+"gui> menÃkben is megjelennek."
 
 #: C/mail-composer-html-text.page:26(p)
 msgid ""
@@ -7325,8 +7199,8 @@ msgid ""
 "and three types of bullet points for lists."
 msgstr ""
 "A felsÅ eszkÃztÃr bal oldalÃn kivÃlaszthatja a <gui>NormÃl</gui> "
-"alapÃrtelmezett szÃvegstÃlust, vagy a <gui>FejlÃc 1</gui> Ãs <gui>FejlÃc 6<"
-"/gui> kÃzÃtti ÃrtÃkek egyikÃt eltÃrÅ mÃretÅ fejlÃcek hasznÃlatÃhoz: az 1 a "
+"alapÃrtelmezett szÃvegstÃlust, vagy a <gui>FejlÃc 1</gui> Ãs <gui>FejlÃc 6</"
+"gui> kÃzÃtti ÃrtÃkek egyikÃt eltÃrÅ mÃretÅ fejlÃcek hasznÃlatÃhoz: az 1 a "
 "nagyon nagyot, a 6 a nagyon kicsit jelenti. A tovÃbbi stÃlusok kÃzà tartozik "
 "az <gui>ElÅre formÃzott</gui>, amely az elÅre formÃzott szÃvegblokkokat "
 "jelentÅ HTML-cÃmkÃt hasznÃlja, valamint hÃrom, listÃkhoz hasznÃlhatà "
@@ -7339,8 +7213,8 @@ msgid ""
 "Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and multiple "
 "levels of indentation."
 msgstr ""
-"A felsorolÃsok jelÃlÃsÃre csillagok helyett pÃldÃul hasznÃlhatja a <gui>"
-"FelsorolÃsos lista</gui> stÃlust a legÃrdÃlÅ dobozbÃl. Az Evolution "
+"A felsorolÃsok jelÃlÃsÃre csillagok helyett pÃldÃul hasznÃlhatja a "
+"<gui>FelsorolÃsos lista</gui> stÃlust a legÃrdÃlÅ dobozbÃl. Az Evolution "
 "kÃlÃnbÃzÅ felsorolÃsstÃlusokat hasznÃl, Ãs kÃpes a sortÃrÃsek Ãs tÃbbszintÅ "
 "behÃzÃs kezelÃsÃre."
 
@@ -7381,10 +7255,10 @@ msgid ""
 "looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If "
 "you do not have text selected, the style applies to whatever you type next."
 msgstr ""
-"Az alsà eszkÃztÃr ezen gombjai segÃtsÃgÃvel beÃllÃthatja az e-mail kinÃzetÃt."
-" Ha ki van jelÃlve egy szÃvegrÃsz, akkor a stÃlus arra fog vonatkozni. Ha "
-"nincs kijelÃlve szÃveg, akkor a stÃlus a kÃsÅbbiekben bevitt szÃvegre fog "
-"vonatkozni."
+"Az alsà eszkÃztÃr ezen gombjai segÃtsÃgÃvel beÃllÃthatja az e-mail "
+"kinÃzetÃt. Ha ki van jelÃlve egy szÃvegrÃsz, akkor a stÃlus arra fog "
+"vonatkozni. Ha nincs kijelÃlve szÃveg, akkor a stÃlus a kÃsÅbbiekben bevitt "
+"szÃvegre fog vonatkozni."
 
 #: C/mail-composer-html-text.page:50(p)
 msgid "Button"
@@ -7453,8 +7327,8 @@ msgstr ""
 "kattintson a jobb oldali nyÃlra. Ha ki van jelÃlve egy szÃvegrÃsz, akkor a "
 "szÃn a kijelÃlt szÃvegre fog vonatkozni. Ha nincs kijelÃlve szÃveg, akkor a "
 "szÃn a kÃsÅbbiekben beÃrt szÃvegre fog vonatkozni. Az Ãzenet hÃtterÃre jobb "
-"egÃrgombbal kattintva Ãs a <guiseq><gui>StÃlus</gui><gui>OldalstÃlus</gui><"
-"/guiseq> kivÃlasztÃsÃval megadhatja a hÃttÃrszÃnt vagy hÃttÃrkÃpet."
+"egÃrgombbal kattintva Ãs a <guiseq><gui>StÃlus</gui><gui>OldalstÃlus</gui></"
+"guiseq> kivÃlasztÃsÃval megadhatja a hÃttÃrszÃnt vagy hÃttÃrkÃpet."
 
 #: C/mail-composer-html-table.page:5(desc)
 msgid "Insert a table in the mail composer."
@@ -7473,7 +7347,8 @@ msgstr ""
 "tÃblÃzatot:"
 
 #: C/mail-composer-html-table.page:25(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Table...</gui></guiseq> in the menubar."
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Table...</gui></guiseq> in the menubar."
 msgstr ""
 "VÃlassza a menÃsÃv <guiseq><gui>BeszÃrÃs</gui><gui>TÃblÃzat</gui></guiseq> "
 "menÃpontjÃt."
@@ -7507,8 +7382,10 @@ msgstr ""
 "pozÃciÃjÃhoz) segÃtheti kÃt szakasz elvÃlasztÃsÃt:"
 
 #: C/mail-composer-html-rule.page:25(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Rule...</gui></guiseq> in the menubar."
-msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>BeszÃrÃs</gui><gui>Vonal</gui></guiseq> menÃpontot."
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Rule...</gui></guiseq> in the menubar."
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>BeszÃrÃs</gui><gui>Vonal</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/mail-composer-html-rule.page:26(p)
 msgid "Select width, size, and alignment."
@@ -7533,8 +7410,8 @@ msgid ""
 "basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just like "
 "web pages do."
 msgstr ""
-"ÃltalÃban nem ÃllÃthat be szÃvegstÃlusokat Ãs nem szÃrhat be kÃpeket az "
-"e-mailekbe. Azonban a korszerÅ levelezÅprogramok kÃpesek kÃpek Ãs "
+"ÃltalÃban nem ÃllÃthat be szÃvegstÃlusokat Ãs nem szÃrhat be kÃpeket az e-"
+"mailekbe. Azonban a korszerÅ levelezÅprogramok kÃpesek kÃpek Ãs "
 "szÃvegstÃlusok megjelenÃtÃsÃre az alapvetÅ igazÃtÃs- Ãs bekezdÃsformÃzÃson "
 "tÃl is. Ezt HTML hasznÃlatÃval Ãrik el, a weboldalakhoz hasonlÃan."
 
@@ -7554,8 +7431,8 @@ msgid ""
 "You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
 "choosing <guiseq><gui>Format</gui><gui>HTML</gui></guiseq> from the menu bar."
 msgstr ""
-"Egy e-mail formÃtumÃt egyszerÅ szÃvegrÅl HTML-re a <guiseq><gui>FormÃtum<"
-"/gui><gui>HTML</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval vÃltoztathatja meg."
+"Egy e-mail formÃtumÃt egyszerÅ szÃvegrÅl HTML-re a <guiseq><gui>FormÃtum</"
+"gui><gui>HTML</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval vÃltoztathatja meg."
 
 #: C/mail-composer-html.page:28(p)
 msgid ""
@@ -7563,10 +7440,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default "
 "Behavior</gui><gui>Format messages in HTML</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Minden levÃl HTML-kÃnt valà kÃldÃsÃhez engedÃlyezze a <guiseq><gui>"
-"SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevÃlszerkesztÅ beÃllÃtÃsai</gui>"
-"<gui>ÃltalÃnos</gui><gui>Ãzenetek HTML formÃzÃsa</gui></guiseq> "
-"jelÃlÅnÃgyzetet."
+"Minden levÃl HTML-kÃnt valà kÃldÃsÃhez engedÃlyezze a "
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevÃlszerkesztÅ "
+"beÃllÃtÃsai</gui><gui>ÃltalÃnos</gui><gui>Ãzenetek HTML formÃzÃsa</gui></"
+"guiseq> jelÃlÅnÃgyzetet."
 
 #: C/mail-composer-html.page:31(title)
 msgid "HTML Formatting Options"
@@ -7628,8 +7505,10 @@ msgstr ""
 "kÃpet:"
 
 #: C/mail-composer-html-image.page:25(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Image...</gui></guiseq> in the menubar."
-msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>BeszÃrÃs</gui><gui>KÃp</gui></guiseq> menÃpontot."
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Image...</gui></guiseq> in the menubar."
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>BeszÃrÃs</gui><gui>KÃp</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/mail-composer-html-image.page:26(p)
 msgid "Browse to and select the file."
@@ -7701,13 +7580,12 @@ msgid ""
 "<gui>Forward</gui> button in the toolbar to choose the method."
 msgstr ""
 "VÃlassza az <guiseq><gui>Ãzenet</gui><gui>TovÃbbÃtÃs</gui></guiseq> "
-"menÃpontot, nyomja meg az eszkÃztÃr <gui>TovÃbbÃtÃs</gui> gombjÃt, vagy a <"
-"keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq> kombinÃciÃt az alap tovÃbbÃtÃsi mÃdszer "
-"hasznÃlatÃhoz. Ha mÃsik tovÃbbÃtÃsi mÃdszert szeretne hasznÃlni, akkor "
-"vÃlassza az <guiseq><gui>Ãzenet</gui><gui>TovÃbbÃtÃs mÃskÃnt</gui></guiseq> "
-"menÃpontot, vagy kattintson az eszkÃztÃron a <gui>TovÃbbÃtÃs</gui> gomb "
-"melletti lefelà mutatà nyÃlra a kÃvÃnt mÃdszer kivÃlasztÃsÃhoz."
+"menÃpontot, nyomja meg az eszkÃztÃr <gui>TovÃbbÃtÃs</gui> gombjÃt, vagy a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> kombinÃciÃt az alap tovÃbbÃtÃsi "
+"mÃdszer hasznÃlatÃhoz. Ha mÃsik tovÃbbÃtÃsi mÃdszert szeretne hasznÃlni, "
+"akkor vÃlassza az <guiseq><gui>Ãzenet</gui><gui>TovÃbbÃtÃs mÃskÃnt</gui></"
+"guiseq> menÃpontot, vagy kattintson az eszkÃztÃron a <gui>TovÃbbÃtÃs</gui> "
+"gomb melletti lefelà mutatà nyÃlra a kÃvÃnt mÃdszer kivÃlasztÃsÃhoz."
 
 #: C/mail-composer-forward.page:32(p)
 msgid ""
@@ -7726,8 +7604,8 @@ msgid ""
 "Click <gui style=\"button\">Send</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Return</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui style=\"button\">KÃldÃs</gui> gombot, vagy a <keyseq><key>"
-"Ctrl</key><key>Enter</key></keyseq> kombinÃciÃt."
+"Nyomja meg a <gui style=\"button\">KÃldÃs</gui> gombot, vagy a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Enter</key></keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/mail-composer-forward.page:37(p)
 msgid ""
@@ -7763,10 +7641,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Forward Style</"
 "gui></guiseq> to <gui>Attachment</gui>."
 msgstr ""
-"Ha ezt a beÃllÃtÃst alapÃrtelmezettà szeretnà tenni, akkor vÃlassza ki a <"
-"guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevÃlszerkesztÅ "
-"beÃllÃtÃsai</gui><gui>TovÃbbÃtÃs stÃlusa</gui></guiseq> legÃrdÃlÅ menà <gui>"
-"MellÃkelve</gui> menÃpontjÃt."
+"Ha ezt a beÃllÃtÃst alapÃrtelmezettà szeretnà tenni, akkor vÃlassza ki a "
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevÃlszerkesztÅ "
+"beÃllÃtÃsai</gui><gui>TovÃbbÃtÃs stÃlusa</gui></guiseq> legÃrdÃlÅ menà "
+"<gui>MellÃkelve</gui> menÃpontjÃt."
 
 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5(desc)
 msgid "Using custom fields in the header of composed messages"
@@ -7855,9 +7733,9 @@ msgid ""
 "Advanced users can change this string by editing the gconf key <file>/apps/"
 "evolution/mail/composer/message_attribution</file> via gconf-editor."
 msgstr ""
-"A tapasztalt felhasznÃlÃk ezt a szÃveget a <file>"
-"/apps/evolution/mail/composer/message_attribution</file> GConf-kulcs "
-"hasznÃlatÃval vÃltoztathatjÃk meg a gconf-editorban."
+"A tapasztalt felhasznÃlÃk ezt a szÃveget a <file>/apps/evolution/mail/"
+"composer/message_attribution</file> GConf-kulcs hasznÃlatÃval "
+"vÃltoztathatjÃk meg a gconf-editorban."
 
 #: C/mail-change-time-format.page:5(desc)
 msgid "Changing the date and time format in the message list."
@@ -7874,9 +7752,9 @@ msgid ""
 "gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</gui><gui>Date/Time format</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Az elÅnyben rÃszesÃtett formÃtum a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
-"BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevelezÃs beÃllÃtÃsai</gui><gui>FejlÃcek</gui><gui>"
-"DÃtum/idÅformÃtum</gui></guiseq> szakaszban tÃrtÃnÅ kivÃlasztÃsÃval "
+"Az elÅnyben rÃszesÃtett formÃtum a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>LevelezÃs beÃllÃtÃsai</gui><gui>FejlÃcek</"
+"gui><gui>DÃtum/idÅformÃtum</gui></guiseq> szakaszban tÃrtÃnÅ kivÃlasztÃsÃval "
 "megvÃltoztathatja a <gui>DÃtum</gui> oszlop formÃtumÃt."
 
 #: C/mail-change-time-format.page:21(p)
@@ -7905,8 +7783,9 @@ msgid ""
 "<gui>Remove This Column</gui>."
 msgstr ""
 "Ha meg szeretnà vÃltoztatni az oszlopokat az ÃzenetlistÃban, akkor "
-"kattintson a jobb egÃrgombbal az oszlopfejlÃcekre, Ãs vÃlassza az <gui>"
-"Oszlop hozzÃadÃsa</gui> vagy az <gui>Oszlop eltÃvolÃtÃsa</gui> menÃpontot."
+"kattintson a jobb egÃrgombbal az oszlopfejlÃcekre, Ãs vÃlassza az "
+"<gui>Oszlop hozzÃadÃsa</gui> vagy az <gui>Oszlop eltÃvolÃtÃsa</gui> "
+"menÃpontot."
 
 #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(p)
 msgid ""
@@ -7916,10 +7795,10 @@ msgid ""
 "sender's name and email address by the <gui>Sender</gui> column which will "
 "only display the sender's name."
 msgstr ""
-"Ha kis kÃpernyÅt hasznÃl, akkor a <gui>TÃrgy</gui> oszlopot lecserÃlheti a <"
-"gui>TÃrgy â CsonkÃtva</gui> oszlopra, amely levÃgja az olyan elÅtagokat, "
-"mint a âRe:â vagy a feladà nevÃt Ãs e-mail cÃmÃt megjelenÃtÅ <gui>FeladÃ<"
-"/gui> oszlopot a <gui>KÃldÅ</gui> oszlopra, amely csak a feladà nevÃt "
+"Ha kis kÃpernyÅt hasznÃl, akkor a <gui>TÃrgy</gui> oszlopot lecserÃlheti a "
+"<gui>TÃrgy â CsonkÃtva</gui> oszlopra, amely levÃgja az olyan elÅtagokat, "
+"mint a âRe:â vagy a feladà nevÃt Ãs e-mail cÃmÃt megjelenÃtÅ <gui>FeladÃ</"
+"gui> oszlopot a <gui>KÃldÅ</gui> oszlopra, amely csak a feladà nevÃt "
 "jelenÃti meg."
 
 #: C/mail-cannot-see.page:5(desc)
@@ -7968,8 +7847,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha nem lÃt egy e-mailt sem a mappÃban, akkor ellenÅrizze, hogy nem "
 "maximalizÃlta-e az ÃzenetelÅnÃzetet (ami miatt az Ãzenetlista ablaktÃbla nem "
-"lÃthatÃ). Ehhez vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>ElÅnÃzet</gui><gui>"
-"Ãzenet elÅnÃzetÃnek megjelenÃtÃse</gui></guiseq> menÃpontot."
+"lÃthatÃ). Ehhez vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>ElÅnÃzet</"
+"gui><gui>Ãzenet elÅnÃzetÃnek megjelenÃtÃse</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/mail-cannot-see.page:33(p)
 msgid ""
@@ -7996,10 +7875,9 @@ msgid ""
 "Perhaps it is set to some other folder than the folder you thought of."
 msgstr ""
 "EllenÅrizze az alapÃrtelmezett kiszolgÃlÃt a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
-"gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
-"AlapÃrtÃkek</gui></"
-"guiseq> alatt. Lehet, hogy mÃsik alapÃrtelmezett mappÃt hasznÃl, nem azt, "
-"amirÅl Ãn ezt gondolja."
+"gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>AlapÃrtÃkek</gui></guiseq> alatt. Lehet, hogy mÃsik alapÃrtelmezett "
+"mappÃt hasznÃl, nem azt, amirÅl Ãn ezt gondolja."
 
 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5(desc)
 msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email."
@@ -8077,7 +7955,8 @@ msgid "Send reply to sender:"
 msgstr "VÃlasz kÃldÃse a feladÃnak:"
 
 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40(p)
-msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
+msgid ""
+"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
 msgstr ""
 "VÃlassza ezt a lehetÅsÃget, ha vÃlaszt szeretne kÃldeni a talÃlkozà "
 "szervezÅinek."
@@ -8104,9 +7983,9 @@ msgid ""
 "gui><gui>Attachment</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</"
 "key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Kattintson a <gui>MellÃklet hozzÃadÃsa</gui> gombra, vagy vÃlassza a <guiseq>"
-"<gui>BeszÃrÃs</gui><gui>MellÃklet</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg "
-"a <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> kombinÃciÃt."
+"Kattintson a <gui>MellÃklet hozzÃadÃsa</gui> gombra, vagy vÃlassza a "
+"<guiseq><gui>BeszÃrÃs</gui><gui>MellÃklet</gui></guiseq> menÃpontot, vagy "
+"nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/mail-attachments-sending.page:31(p)
 msgid "Select the file you want to attach."
@@ -8183,8 +8062,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha mellÃkleteket tartalmazà leveleket kap, akkor az Evolution az e-mail "
 "fejlÃce Ãs szÃvege kÃzÃtt megjelenÃti a mellÃkletek szÃmÃt, Ãs egy <gui "
-"style=\"button\">MentÃs</gui> vagy <gui style=\"button\">Ãsszes mentÃse</gui>"
-" gombot."
+"style=\"button\">MentÃs</gui> vagy <gui style=\"button\">Ãsszes mentÃse</"
+"gui> gombot."
 
 #: C/mail-attachments-received.page:28(p)
 msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email."
@@ -8270,12 +8149,11 @@ msgid ""
 "Run Assistant</link>, except for not getting asked whether to import data "
 "from other applications or to restore from a backup file."
 msgstr ""
-"PostafiÃkokat a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>"
-"PostafiÃkok</gui><gui style=\"button\">HozzÃadÃs</gui></guiseq> gomb "
-"megnyomÃsÃval vehet fel. A lÃpÃsek nagyrÃszt azonosak a <link "
-"xref=\"intro-first-run\">fiÃkvarÃzslÃÃival</link>, azonban ez nem kÃrdez rà "
-"a mÃs alkalmazÃsokbÃl valà importÃlÃsra vagy a biztonsÃgi mentÃs "
-"visszaÃllÃtÃsÃra."
+"PostafiÃkokat a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</"
+"gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui style=\"button\">HozzÃadÃs</gui></guiseq> "
+"gomb megnyomÃsÃval vehet fel. A lÃpÃsek nagyrÃszt azonosak a <link xref="
+"\"intro-first-run\">fiÃkvarÃzslÃÃival</link>, azonban ez nem kÃrdez rà a mÃs "
+"alkalmazÃsokbÃl valà importÃlÃsra vagy a biztonsÃgi mentÃs visszaÃllÃtÃsÃra."
 
 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(p)
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(p)
@@ -8294,10 +8172,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq>. The "
 "following settings are available when editing an existing account:"
 msgstr ""
-"A postafiÃkokat a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>"
-"PostafiÃkok</gui><gui style=\"button\">SzerkesztÃs</gui></guiseq> gomb "
-"megnyomÃsÃval szerkesztheti. A kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsok ÃrhetÅk el meglÃvÅ fiÃk "
-"szerkesztÃsekor:"
+"A postafiÃkokat a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</"
+"gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui style=\"button\">SzerkesztÃs</gui></guiseq> "
+"gomb megnyomÃsÃval szerkesztheti. A kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsok ÃrhetÅk el meglÃvÅ "
+"fiÃk szerkesztÃsekor:"
 
 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:28(title)
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:28(title)
@@ -8430,8 +8308,8 @@ msgid ""
 "Other account related settings that are not located in the <gui>Account "
 "Editor</gui>:"
 msgstr ""
-"FiÃkokkal kapcsolatos tovÃbbi beÃllÃtÃsok, amelyek nem a <gui>"
-"PostafiÃk-szerkesztÅbÅl</gui> ÃrhetÅk el:"
+"FiÃkokkal kapcsolatos tovÃbbi beÃllÃtÃsok, amelyek nem a <gui>PostafiÃk-"
+"szerkesztÅbÅl</gui> ÃrhetÅk el:"
 
 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5(desc)
 msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution."
@@ -8575,8 +8453,8 @@ msgid ""
 "gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Edit</gui></guiseq>. The following settings "
 "are available when editing an existing account:"
 msgstr ""
-"A postafiÃkokat a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>"
-"PostafiÃkok</gui><gui>SzerkesztÃs</gui></guiseq> gomb megnyomÃsÃval "
+"A postafiÃkokat a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</"
+"gui><gui>PostafiÃkok</gui><gui>SzerkesztÃs</gui></guiseq> gomb megnyomÃsÃval "
 "szerkesztheti. A kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsok ÃrhetÅk el meglÃvÅ fiÃk "
 "szerkesztÃsekor:"
 
@@ -8605,28 +8483,28 @@ msgid "IMAP mail account settings"
 msgstr "IMAP levelezÅfiÃk beÃllÃtÃsai"
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(desc)
-msgid "How to set up a GMail POP Account."
-msgstr "Hogyan ÃllÃthat be GMail POP fiÃkot."
+msgid "How to set up a Gmail POP Account."
+msgstr "Hogyan ÃllÃthat be Gmail POP fiÃkot."
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(title)
-msgid "Access a GMail POP Account via Evolution"
-msgstr "GMail POP fiÃk elÃrÃse az EvolutionbÅl"
+msgid "Access a Gmail POP Account via Evolution"
+msgstr "Gmail POP fiÃk elÃrÃse az EvolutionbÅl"
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(p)
-msgid "Follow these steps to set up your GMail POP Account in Evolution:"
-msgstr "Tegye a kÃvetkezÅket GMail POP fiÃkjÃnak elÃrÃsÃhez az EvolutionbÅl:"
+msgid "Follow these steps to set up your Gmail POP Account in Evolution:"
+msgstr "Tegye a kÃvetkezÅket Gmail POP fiÃkjÃnak elÃrÃsÃhez az EvolutionbÅl:"
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(p)
-msgid "Log in to your gmail account."
-msgstr "Jelentkezzen be GMail fiÃkjÃba."
+msgid "Log in to your Gmail account."
+msgstr "Jelentkezzen be Gmail fiÃkjÃba."
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(p)
 msgid ""
 "Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Forwarding and POP/IMAP</gui></"
 "guiseq>. Refer to the POP Download section."
 msgstr ""
-"LÃpjen a <guiseq><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>ÃtirÃnyÃtÃs Ãs POP/IMAP</gui><"
-"/guiseq> lapra. NÃzze meg a âLetÃltÃs POP protokollon keresztÃlâ szakaszt."
+"LÃpjen a <guiseq><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>ÃtirÃnyÃtÃs Ãs POP/IMAP</gui></"
+"guiseq> lapra. NÃzze meg a âLetÃltÃs POP protokollon keresztÃlâ szakaszt."
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:31(p)
 msgid ""
@@ -8646,40 +8524,42 @@ msgstr "A POP engedÃlyezÃse a mostantÃl ÃrkezÅ levelekre"
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37(p)
 msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature."
-msgstr "Adja meg a tovÃbbi szÃksÃges beÃllÃtÃsokat ehhez a Gmail szolgÃltatÃshoz."
+msgstr ""
+"Adja meg a tovÃbbi szÃksÃges beÃllÃtÃsokat ehhez a Gmail szolgÃltatÃshoz."
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(p)
 msgid ""
 "To know the Gmail Account settings, click on <guiseq><gui>Configuration "
 "instructions</gui><gui>Other</gui><gui>Standard Instructions</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"A Gmail fiÃk beÃllÃtÃsainak megismerÃsÃhez kattintson a <guiseq><gui>"
-"BeÃllÃtÃsi ÃtmutatÃ</gui><gui>EgyÃb</gui><gui>SzabvÃnyos utasÃtÃsok</gui><"
-"/guiseq> hivatkozÃsra."
+"A Gmail fiÃk beÃllÃtÃsainak megismerÃsÃhez kattintson a "
+"<guiseq><gui>BeÃllÃtÃsi ÃtmutatÃ</gui><gui>EgyÃb</gui><gui>SzabvÃnyos "
+"utasÃtÃsok</gui></guiseq> hivatkozÃsra."
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(p)
 msgid ""
 "On your Evolution client, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
 "gui><gui>Mail Accounts</gui></guiseq>. Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
 msgstr ""
-"Az Evolution kliensben nyissa meg a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
-"BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</gui></guiseq> ablakot. Nyomja meg a <gui "
-"style=\"button\">HozzÃadÃs</gui> gombot."
+"Az Evolution kliensben nyissa meg a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>PostafiÃkok</gui></guiseq> ablakot. Nyomja "
+"meg a <gui style=\"button\">HozzÃadÃs</gui> gombot."
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:40(p)
-msgid "Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5"
+msgid ""
+"Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5"
 msgstr ""
 "Adja meg a szÃksÃges informÃciÃkat. A fiÃkbeÃllÃtÃsokÃrt nÃzze meg az 5. "
 "lÃpÃst."
 
 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5(desc)
-msgid "How to set up a GMail IMAP Account."
-msgstr "Hogyan ÃllÃthat be GMail IMAP fiÃkot."
+msgid "How to set up a Gmail IMAP Account."
+msgstr "Hogyan ÃllÃthat be Gmail IMAP fiÃkot."
 
 #. Page only exists for the <note>, apart from that nothing special.
 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24(title)
-msgid "Access a GMail IMAP Account via Evolution"
-msgstr "GMail IMAP fiÃk elÃrÃse az EvolutionbÅl"
+msgid "Access a Gmail IMAP Account via Evolution"
+msgstr "Gmail IMAP fiÃk elÃrÃse az EvolutionbÅl"
 
 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(p)
 msgid ""
@@ -8691,13 +8571,13 @@ msgstr ""
 
 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p)
 msgid ""
-"To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
-"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=77695";
-"\">GMail Help</link> for more information."
+"To access Gmail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
+"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?";
+"answer=77695\">Gmail Help</link> for more information."
 msgstr ""
-"A GMail IMAP hasznÃlatÃval valà elÃrÃsÃhez be kell kapcsolnia az IMAP "
-"protokollt a Google fiÃkjÃban. TovÃbbi informÃciÃkÃrt nÃzze meg a <link "
-"href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=77695\";>GMail "
+"A Gmail IMAP hasznÃlatÃval valà elÃrÃsÃhez be kell kapcsolnia az IMAP "
+"protokollt a Google fiÃkjÃban. TovÃbbi informÃciÃkÃrt nÃzze meg a <link href="
+"\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=77695\";>Gmail "
 "sÃgÃjÃt</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -8714,56 +8594,72 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/intro-main-window.page:44(None) C/intro-main-window.page:93(None)
 #: C/intro-main-window.page:139(None)
-msgid "@@image: './figures/color-c4a000.png'; md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9"
-msgstr "@@image: './figures/color-c4a000.png'; md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9"
+msgid ""
+"@@image: './figures/color-c4a000.png'; md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9"
+msgstr ""
+"@@image: './figures/color-c4a000.png'; md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/intro-main-window.page:47(None) C/intro-main-window.page:96(None)
 #: C/intro-main-window.page:142(None)
-msgid "@@image: './figures/color-ce5c00.png'; md5=19dae9650e3936312e09198973372a24"
-msgstr "@@image: './figures/color-ce5c00.png'; md5=19dae9650e3936312e09198973372a24"
+msgid ""
+"@@image: './figures/color-ce5c00.png'; md5=19dae9650e3936312e09198973372a24"
+msgstr ""
+"@@image: './figures/color-ce5c00.png'; md5=19dae9650e3936312e09198973372a24"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/intro-main-window.page:50(None) C/intro-main-window.page:99(None)
 #: C/intro-main-window.page:145(None)
-msgid "@@image: './figures/color-8f5902.png'; md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6"
-msgstr "@@image: './figures/color-8f5902.png'; md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6"
+msgid ""
+"@@image: './figures/color-8f5902.png'; md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6"
+msgstr ""
+"@@image: './figures/color-8f5902.png'; md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/intro-main-window.page:51(None) C/intro-main-window.page:100(None)
 #: C/intro-main-window.page:146(None)
-msgid "@@image: './figures/color-4e9a06.png'; md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98"
-msgstr "@@image: './figures/color-4e9a06.png'; md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98"
+msgid ""
+"@@image: './figures/color-4e9a06.png'; md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98"
+msgstr ""
+"@@image: './figures/color-4e9a06.png'; md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/intro-main-window.page:54(None) C/intro-main-window.page:103(None)
 #: C/intro-main-window.page:149(None)
-msgid "@@image: './figures/color-204a87.png'; md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b"
-msgstr "@@image: './figures/color-204a87.png'; md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b"
+msgid ""
+"@@image: './figures/color-204a87.png'; md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b"
+msgstr ""
+"@@image: './figures/color-204a87.png'; md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/intro-main-window.page:57(None) C/intro-main-window.page:111(None)
 #: C/intro-main-window.page:152(None)
-msgid "@@image: './figures/color-a40000.png'; md5=19195da020e059dab33aa37788763a97"
-msgstr "@@image: './figures/color-a40000.png'; md5=19195da020e059dab33aa37788763a97"
+msgid ""
+"@@image: './figures/color-a40000.png'; md5=19195da020e059dab33aa37788763a97"
+msgstr ""
+"@@image: './figures/color-a40000.png'; md5=19195da020e059dab33aa37788763a97"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/intro-main-window.page:58(None) C/intro-main-window.page:153(None)
-msgid "@@image: './figures/color-5c3566.png'; md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168"
-msgstr "@@image: './figures/color-5c3566.png'; md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168"
+msgid ""
+"@@image: './figures/color-5c3566.png'; md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168"
+msgstr ""
+"@@image: './figures/color-5c3566.png'; md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/intro-main-window.page:61(None) C/intro-main-window.page:114(None)
 #: C/intro-main-window.page:156(None)
-msgid "@@image: './figures/color-2e3436.png'; md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598"
-msgstr "@@image: './figures/color-2e3436.png'; md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598"
+msgid ""
+"@@image: './figures/color-2e3436.png'; md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598"
+msgstr ""
+"@@image: './figures/color-2e3436.png'; md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598"
 
 #: C/intro-main-window.page:5(desc)
 msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window."
@@ -8881,10 +8777,11 @@ msgstr ""
 "megjelenik az ÃzenetlistÃban."
 
 #: C/intro-main-window.page:69(p)
-msgid "For more information see <link xref=\"mail-folders\">Using Folders</link>."
+msgid ""
+"For more information see <link xref=\"mail-folders\">Using Folders</link>."
 msgstr ""
-"TovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd a <link xref=\"mail-folders\">MappÃk hasznÃlata<"
-"/link> szakaszt."
+"TovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd a <link xref=\"mail-folders\">MappÃk hasznÃlata</"
+"link> szakaszt."
 
 #: C/intro-main-window.page:72(title)
 msgid "Message List"
@@ -8917,16 +8814,16 @@ msgid ""
 "For more information see <link xref=\"change-switcher-appearance\">Changing "
 "the Switcher appearance</link>."
 msgstr ""
-"TovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd a <link xref=\"change-switcher-appearance\">"
-"VÃltÃgombok megjelenÃsÃnek megvÃltoztatÃsa</link> szakaszt."
+"TovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd a <link xref=\"change-switcher-appearance"
+"\">VÃltÃgombok megjelenÃsÃnek megvÃltoztatÃsa</link> szakaszt."
 
 #: C/intro-main-window.page:78(p)
 msgid ""
 "You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling "
 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Side Bar</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"A <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>ElrendezÃs</gui><gui>OldalsÃv megjelenÃtÃse<"
-"/gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval kikapcsolhatja a mappalista Ãs a "
+"A <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>ElrendezÃs</gui><gui>OldalsÃv megjelenÃtÃse</"
+"gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval kikapcsolhatja a mappalista Ãs a "
 "vÃltÃgombok megjelenÃtÃsÃt."
 
 #: C/intro-main-window.page:81(title)
@@ -8937,7 +8834,8 @@ msgstr "ElÅnÃzet ablaktÃbla"
 msgid ""
 "The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
 "message list."
-msgstr "Az elÅnÃzet ablaktÃbla megjelenÃti az ÃzenetlistÃban kivÃlasztott Ãzenetet."
+msgstr ""
+"Az elÅnÃzet ablaktÃbla megjelenÃti az ÃzenetlistÃban kivÃlasztott Ãzenetet."
 
 #: C/intro-main-window.page:83(p)
 msgid ""
@@ -9104,8 +9002,8 @@ msgid ""
 "You can disable the contact preview by toggling <guiseq><gui>View</"
 "gui><gui>Preview</gui><gui>Contact Preview</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"A nÃvjegy elÅnÃzetÃt kikapcsolhatja a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>ElÅnÃzet<"
-"/gui><gui>NÃvjegyelÅnÃzet</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval."
+"A nÃvjegy elÅnÃzetÃt kikapcsolhatja a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>ElÅnÃzet</"
+"gui><gui>NÃvjegyelÅnÃzet</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval."
 
 #: C/intro-first-run.page:5(desc)
 msgid "Running Evolution for the very first time."
@@ -9122,8 +9020,8 @@ msgid ""
 "other applications.</link>"
 msgstr ""
 "Az Evolution az elsÅ futtatÃsakor megnyÃlik a postafiÃk-varÃzslÃ, amely "
-"segÃti az e-mail fiÃkok beÃllÃtÃsÃban Ãs az <link xref=\"import-data\">"
-"adatok importÃlÃsÃban mÃs alkalmazÃsokbÃl</link>."
+"segÃti az e-mail fiÃkok beÃllÃtÃsÃban Ãs az <link xref=\"import-data"
+"\">adatok importÃlÃsÃban mÃs alkalmazÃsokbÃl</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:31(title)
 msgid "Restore from backup"
@@ -9131,20 +9029,20 @@ msgstr "HelyreÃllÃtÃs mentÃsbÅl"
 
 #: C/intro-first-run.page:32(p)
 msgid ""
-"You will get asked whether to restore from a backup of a previous version. "
-"If you have such a backup, continue <link xref=\"backup-restore#restore"
-"\">here</link>. Otherwise, go to the next page."
+"You will be asked whether to restore from a backup of a previous version. If "
+"you have such a backup, continue <link xref=\"backup-restore#restore\">here</"
+"link>. Otherwise, go to the next page."
 msgstr ""
 "A varÃzslà megkÃrdezi, hogy szeretne-e korÃbbi verziÃbÃl helyreÃllÃtani. Ha "
-"rendelkezik biztonsÃgi mentÃssel, akkor folytassa <link "
-"xref=\"backup-restore#restore\">itt</link>. EllenkezÅ esetben lÃpjen a "
-"kÃvetkezÅ oldalra."
+"rendelkezik biztonsÃgi mentÃssel, akkor folytassa <link xref=\"backup-"
+"restore#restore\">itt</link>. EllenkezÅ esetben lÃpjen a kÃvetkezÅ oldalra."
 
 #: C/intro-first-run.page:37(p)
-msgid "First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> dropdown-list."
+msgid ""
+"First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> drop-down list."
 msgstr ""
-"ElsÅ lÃpÃskÃnt vÃlassza ki a kiszolgÃlà tÃpusÃt a <gui>KiszolgÃlà tÃpusa<"
-"/gui> legÃrdÃlÅ listÃbÃl."
+"ElsÅ lÃpÃskÃnt vÃlassza ki a kiszolgÃlà tÃpusÃt a <gui>KiszolgÃlà tÃpusa</"
+"gui> legÃrdÃlÅ listÃbÃl."
 
 #: C/intro-first-run.page:38(p)
 msgid ""
@@ -9156,7 +9054,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/intro-first-run.page:43(p)
 msgid "The most common available server types for normal users are:"
-msgstr "Az otthoni felhasznÃlÃk szÃmÃra leggyakrabban elÃrhetÅ kiszolgÃlÃtÃpusok:"
+msgstr ""
+"Az otthoni felhasznÃlÃk szÃmÃra leggyakrabban elÃrhetÅ kiszolgÃlÃtÃpusok:"
 
 #: C/intro-first-run.page:45(p)
 msgid "None: If you do not plan to use Evolution for receiving email."
@@ -9178,7 +9077,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap\">here</link> for "
 "configuration."
-msgstr "A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-imap\">itt</link>."
+msgstr ""
+"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-imap\">itt</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:48(p)
 msgid ""
@@ -9193,8 +9093,8 @@ msgid ""
 "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap-plus\">here</link> for "
 "configuration."
 msgstr ""
-"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-imap-plus\">itt<"
-"/link>."
+"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-imap-plus\">itt</"
+"link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:49(p)
 msgid "POP: Downloads your email to your hard disk."
@@ -9204,7 +9104,8 @@ msgstr "POP: e-mailjeit letÃlti a merevlemezÃre."
 msgid ""
 "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-pop\">here</link> for "
 "configuration."
-msgstr "A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-pop\">itt</link>."
+msgstr ""
+"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-pop\">itt</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:50(p)
 msgid ""
@@ -9219,8 +9120,8 @@ msgid ""
 "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-usenet-news\">here</link> for "
 "configuration."
 msgstr ""
-"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-usenet-news\">"
-"itt</link>."
+"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-usenet-news"
+"\">itt</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:56(p)
 msgid "Available server types for corporate users are:"
@@ -9239,8 +9140,8 @@ msgid ""
 "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-mapi\">here</link> for "
 "configuration."
 msgstr ""
-"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-mapi\">"
-"itt</link>."
+"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-mapi"
+"\">itt</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:60(p)
 msgid ""
@@ -9248,10 +9149,9 @@ msgid ""
 "\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
 "evolution-mapi/\">Install evolution-mapi now.</link>"
 msgstr ""
-"Ehhez telepÃtve kell lennie az evolution-mapi csomagnak. <link "
-"action=\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.";
-"org/pub/gnome/sources/evolution-mapi/\">Az evolution-mapi telepÃtÃse most<"
-"/link>."
+"Ehhez telepÃtve kell lennie az evolution-mapi csomagnak. <link action="
+"\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
+"evolution-mapi/\">Az evolution-mapi telepÃtÃse most</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:62(p)
 msgid ""
@@ -9266,8 +9166,8 @@ msgid ""
 "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-evolution-exchange\">here</"
 "link> for configuration."
 msgstr ""
-"A beÃllÃtÃst folytassa <link "
-"xref=\"mail-receiving-options-evolution-exchange\">itt</link>."
+"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-evolution-exchange"
+"\">itt</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:63(p)
 msgid ""
@@ -9275,10 +9175,9 @@ msgid ""
 "\"install:evolution-exchange\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
 "evolution-exchange/\">Install evolution-exchange now.</link>"
 msgstr ""
-"Ehhez telepÃtve kell lennie az evolution-exchange csomagnak. <link "
-"action=\"install:evolution-exchange\" href=\"http://ftp.gnome.";
-"org/pub/gnome/sources/evolution-exchange/\">Az evolution-exchange telepÃtÃse "
-"most</link>."
+"Ehhez telepÃtve kell lennie az evolution-exchange csomagnak. <link action="
+"\"install:evolution-exchange\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
+"evolution-exchange/\">Az evolution-exchange telepÃtÃse most</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:65(p)
 msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server."
@@ -9289,8 +9188,8 @@ msgid ""
 "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-novell-groupwise\">here</link> "
 "for configuration."
 msgstr ""
-"A beÃllÃtÃst folytassa <link "
-"xref=\"mail-receiving-options-novell-groupwise\">itt</link>."
+"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-novell-groupwise"
+"\">itt</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:71(p)
 msgid "Available local account server types for advanced users are:"
@@ -9315,8 +9214,8 @@ msgid ""
 "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-local-delivery\">here</link> "
 "for configuration."
 msgstr ""
-"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-local-delivery\">"
-"itt</link>."
+"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-local-delivery"
+"\">itt</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:75(p)
 msgid ""
@@ -9336,8 +9235,8 @@ msgid ""
 "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-mh-format-directories\">here</"
 "link> for configuration."
 msgstr ""
-"A beÃllÃtÃst folytassa <link "
-"xref=\"mail-receiving-options-mh-format-directories\">itt</link>."
+"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-mh-format-"
+"directories\">itt</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:77(p)
 msgid ""
@@ -9352,8 +9251,8 @@ msgid ""
 "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-maildir-format-directories"
 "\">here</link> for configuration."
 msgstr ""
-"A beÃllÃtÃst folytassa <link "
-"xref=\"mail-receiving-options-maildir-format-directories\">itt</link>."
+"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-maildir-format-"
+"directories\">itt</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:79(p)
 msgid ""
@@ -9372,8 +9271,8 @@ msgid ""
 "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file\">here</"
 "link> for configuration."
 msgstr ""
-"A beÃllÃtÃst folytassa <link "
-"xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file\">itt</link>."
+"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-"
+"file\">itt</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:81(p)
 msgid ""
@@ -9388,8 +9287,8 @@ msgid ""
 "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory"
 "\">here</link> for configuration."
 msgstr ""
-"A beÃllÃtÃst folytassa <link "
-"xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory\">itt</link>."
+"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-"
+"directory\">itt</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:84(p)
 msgid ""
@@ -9400,11 +9299,11 @@ msgid ""
 "\"button\">Add</gui>."
 msgstr ""
 "Ha kÃsÅbb meg szeretne vÃltoztatni egy fiÃkot, vagy mÃsikat szeretne "
-"felvenni, akkor vÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok<"
-"/gui><gui>PostafiÃkok</gui></guiseq> lapot. VÃlassza ki a megvÃltoztatni "
+"felvenni, akkor vÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</"
+"gui><gui>PostafiÃkok</gui></guiseq> lapot. VÃlassza ki a megvÃltoztatni "
 "kÃvÃnt fiÃkot, majd nyomja meg a <gui style=\"button\">SzerkesztÃs</gui> "
-"gombot. Ãj fiÃk hozzÃadÃsÃhoz nyomja meg a <gui style=\"button\">HozzÃadÃs<"
-"/gui> gombot."
+"gombot. Ãj fiÃk hozzÃadÃsÃhoz nyomja meg a <gui style=\"button\">HozzÃadÃs</"
+"gui> gombot."
 
 #. Do not rename, we link to it from the subpages
 #: C/intro-first-run.page:90(title)
@@ -9427,7 +9326,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Continue <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">here</link> for "
 "configuration."
-msgstr "A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">itt</link>."
+msgstr ""
+"A beÃllÃtÃst folytassa <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">itt</link>."
 
 #: C/intro-first-run.page:94(p)
 msgid ""
@@ -9462,8 +9362,10 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:6(None) C/index.page:24(None)
-msgid "@@image: 'figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc"
-msgstr "@@image: 'figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc"
 
 #: C/index.page:5(desc)
 msgid "Evolution"
@@ -9478,8 +9380,8 @@ msgid ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/evolutionlogo.png\"> Evolution logo </"
 "media> Evolution Mail and Calendar"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evolutionlogo.png\"> Evolution logÃ<"
-"/media> Evolution levelezÅ Ãs naptÃr"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/evolutionlogo.png\"> Evolution logÃ</"
+"media> Evolution levelezÅ Ãs naptÃr"
 
 #: C/index.page:31(title)
 msgid "Getting Started"
@@ -9593,10 +9495,9 @@ msgid ""
 "and point to the folder where the Maildir files are stored."
 msgstr ""
 "Az Evolution Ãltal (helyi mappÃkhoz a 3.0 verzià Ãta) hasznÃlt formÃtum. A "
-"Maildir fÃjlok importÃlÃsa nem szÃksÃges, mivel <link "
-"xref=\"mail-account-manage-maildir-format-directories\">beÃllÃthat egy "
-"Maildir fiÃkot</link> az Evolutionben, Ãs megadhatja hozzà a Maildir "
-"fÃjlokat tÃrolà mappÃt."
+"Maildir fÃjlok importÃlÃsa nem szÃksÃges, mivel <link xref=\"mail-account-"
+"manage-maildir-format-directories\">beÃllÃthat egy Maildir fiÃkot</link> az "
+"Evolutionben, Ãs megadhatja hozzà a Maildir fÃjlokat tÃrolà mappÃt."
 
 #: C/import-supported-file-formats.page:38(p)
 msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):"
@@ -9673,18 +9574,20 @@ msgstr ""
 "elvÃlasztott ÃrtÃklista) vagy Tabulator fÃjlok."
 
 #: C/import-supported-file-formats.page:80(p)
-msgid "Personal Storage Table (.pst):"
-msgstr "Personal Storage Table (.pst):"
+msgid "Outlook Personal Folders (.pst):"
+msgstr "Outlook szemÃlyes mappÃk (.pst):"
 
 #: C/import-supported-file-formats.page:82(p)
 msgid ""
 "A file format used to store local copies of messages, calendar events, and "
 "other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, "
-"Windows Messaging, and Microsoft Outlook."
+"Windows Messaging, and Microsoft Outlook. It is also called \"Personal "
+"Storage Table\"."
 msgstr ""
 "Ãzenetek, naptÃresemÃnyek Ãs mÃs elemek helyi mÃsolatainak Microsoft "
 "szoftverekben (pÃldÃul Microsoft Exchange Client, Windows Messaging Ãs "
-"Microsoft Outlook) valà tÃrolÃsÃra hasznÃlt fÃjlformÃtum."
+"Microsoft Outlook) valà tÃrolÃsÃra hasznÃlt fÃjlformÃtum. âPersonal Storage "
+"Table nÃven is ismert."
 
 #: C/import-single-files.page:5(desc)
 msgid "Importing single files."
@@ -9703,11 +9606,13 @@ msgstr ""
 #: C/import-single-files.page:24(p) C/import-apps-outlook.page:60(p)
 #: C/import-apps-mozilla.page:24(p)
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui></guiseq>."
-msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>ImportÃlÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>ImportÃlÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/import-single-files.page:25(p) C/import-apps-outlook.page:61(p)
 #: C/import-apps-mozilla.page:25(p)
-msgid "In the <gui>Importer Type</gui> tab, click <gui>Import a single file</gui>."
+msgid ""
+"In the <gui>Importer Type</gui> tab, click <gui>Import a single file</gui>."
 msgstr ""
 "Az <gui>ImportÃlà tÃpusa</gui> lapon vÃlassza az <gui>Egyetlen fÃjl "
 "importÃlÃsa</gui> menÃpontot."
@@ -9723,8 +9628,10 @@ msgstr "A fÃjl tÃpusa automatikusan meghatÃrozÃsra kerÃl."
 
 #: C/import-single-files.page:27(p) C/import-apps-outlook.page:65(p)
 #: C/import-apps-mozilla.page:27(p)
-msgid "Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data."
-msgstr "VÃlassza ki az importÃlt adatok cÃljÃt (pÃldÃul a mappÃt az Evolutionben)."
+msgid ""
+"Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data."
+msgstr ""
+"VÃlassza ki az importÃlt adatok cÃljÃt (pÃldÃul a mappÃt az Evolutionben)."
 
 #: C/import-single-files.page:30(p)
 msgid ""
@@ -9783,8 +9690,8 @@ msgid ""
 "Find your Outlook files (they normally have the file ending <file>.pst</"
 "file> or <file>.ost</file>):"
 msgstr ""
-"Keresse meg az Outlook fÃjljait (ezek ÃltalÃban <file>.pst</file> vagy <file>"
-".ost</file> kiterjesztÃsÅek):"
+"Keresse meg az Outlook fÃjljait (ezek ÃltalÃban <file>.pst</file> vagy "
+"<file>.ost</file> kiterjesztÃsÅek):"
 
 #: C/import-apps-outlook.page:35(p)
 msgid "Windows 7, Windows Vista"
@@ -9804,7 +9711,8 @@ msgstr "C:\\Users\\felhasznÃlÃnÃv\\Dokumentumok\\Outlook FÃjlok"
 
 #: C/import-apps-outlook.page:38(file)
 msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files"
-msgstr "C:\\Documents and Settings\\felhasznÃlÃnÃv\\Dokumentumok\\Outlook FÃjlok"
+msgstr ""
+"C:\\Documents and Settings\\felhasznÃlÃnÃv\\Dokumentumok\\Outlook FÃjlok"
 
 #: C/import-apps-outlook.page:41(p)
 msgid "Outlook 2007 and earlier"
@@ -9815,10 +9723,11 @@ msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
 msgstr "C:\\Users\\felhasznÃlÃnÃv\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
 
 #: C/import-apps-outlook.page:41(file)
-msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
+msgid ""
+"C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
 msgstr ""
-"C:\\Documents and "
-"Settings\\felhasznÃlÃnÃv\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
+"C:\\Documents and Settings\\felhasznÃlÃnÃv\\AppData\\Local\\Microsoft"
+"\\Outlook"
 
 #: C/import-apps-outlook.page:44(p)
 msgid "(Replace \"username\" by your username.)"
@@ -9857,12 +9766,13 @@ msgstr ""
 "Windows rendszert tartalmazà meghajtÃjÃt."
 
 #: C/import-apps-outlook.page:56(p)
-msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
+msgid ""
+"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
 msgstr ""
 "MÃsolja Ãt az Ãsszes levÃlfÃjlt a sajÃt mappÃjÃba, vagy mÃs kÃnyelmesen "
 "elÃrhetÅ helyre."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:57(p)
+#: C/import-apps-outlook.page:57(p) C/change-keyboard-shortcuts.page:24(p)
 msgid "Start Evolution."
 msgstr "IndÃtsa el az Evolutiont."
 
@@ -9872,8 +9782,8 @@ msgid ""
 "gui></guiseq> to create the <link xref=\"mail-folders\">folders</link> you "
 "want."
 msgstr ""
-"ElhagyhatÃ: vÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>LevÃlmappa<"
-"/gui></guiseq> menÃpontot a kÃvÃnt <link xref=\"mail-folders\">mappÃk</link> "
+"ElhagyhatÃ: vÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>LevÃlmappa</"
+"gui></guiseq> menÃpontot a kÃvÃnt <link xref=\"mail-folders\">mappÃk</link> "
 "lÃtrehozÃsÃhoz."
 
 #: C/import-apps-outlook.page:62(p)
@@ -9890,13 +9800,14 @@ msgid ""
 "enabled this functionality."
 msgstr ""
 "Ha az Outlook szemÃlyes mappÃk (.pst fÃjlok) importÃlÃsÃra szolgÃlà "
-"lehetÅsÃg nem ÃrhetÅ el a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>ImportÃlÃs</gui><gui>"
-"Egyetlen fÃjl importÃlÃsa</gui><gui>FÃjltÃpus</gui></guiseq> alatt, akkor a "
-"disztribÃciÃja nem kapcsolta be ezt a funkciÃt."
+"lehetÅsÃg nem ÃrhetÅ el a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>ImportÃlÃs</"
+"gui><gui>Egyetlen fÃjl importÃlÃsa</gui><gui>FÃjltÃpus</gui></guiseq> alatt, "
+"akkor a disztribÃciÃja nem kapcsolta be ezt a funkciÃt."
 
 #: C/import-apps-outlook.page:66(p) C/import-apps-mozilla.page:28(p)
 msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data."
-msgstr "IsmÃtelje az importÃlÃsi lÃpÃseket, amÃg nem importÃlta az Ãsszes adatÃt."
+msgstr ""
+"IsmÃtelje az importÃlÃsi lÃpÃseket, amÃg nem importÃlta az Ãsszes adatÃt."
 
 #: C/import-apps-mozilla.page:5(desc)
 msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird."
@@ -9920,9 +9831,9 @@ msgid ""
 "gnome.org/users/evolution/2.32/usage-groupwise.html.en\">old Evolution "
 "manual</link>."
 msgstr ""
-"Az itt nem ismertetett lÃpÃsekkel kapcsolatban nÃzze meg a <link "
-"href=\"http://library.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-groupwise.html.";
-"en\">rÃgi Evolution kÃzikÃnyvet</link>."
+"Az itt nem ismertetett lÃpÃsekkel kapcsolatban nÃzze meg a <link href="
+"\"http://library.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-groupwise.html.en";
+"\">rÃgi Evolution kÃzikÃnyvet</link>."
 
 #: C/google-services.page:5(desc)
 msgid "Using Google services."
@@ -9989,11 +9900,11 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>File</gui><gui>Save as mbox...</gui></guiseq> or right-click on "
 "the message and click <gui>Save as mbox...</gui>."
 msgstr ""
-"Egy e-mail <link href=\"https://secure.wikimedia.";
-"org/wikipedia/en/wiki/Mbox\">mbox</link> formÃtumà fÃjlba mentÃsÃhez "
-"vÃlassza ki az e-mailt, Ãs vÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>MentÃs "
-"mboxkÃnt</gui></guiseq> menÃpontot, vagy kattintson a jobb egÃrgombbal az "
-"Ãzenetre, Ãs vÃlassza a <gui>MentÃs mboxkÃnt</gui> menÃpontot."
+"Egy e-mail <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Mbox";
+"\">mbox</link> formÃtumà fÃjlba mentÃsÃhez vÃlassza ki az e-mailt, Ãs "
+"vÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>MentÃs mboxkÃnt</gui></guiseq> "
+"menÃpontot, vagy kattintson a jobb egÃrgombbal az Ãzenetre, Ãs vÃlassza a "
+"<gui>MentÃs mboxkÃnt</gui> menÃpontot."
 
 #: C/exporting-data-mail.page:24(p)
 msgid ""
@@ -10012,16 +9923,18 @@ msgid "Exporting contacts data"
 msgstr "NÃvjegyadatok exportÃlÃsa"
 
 #: C/exporting-data-contacts.page:25(p)
-msgid "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file."
-msgstr "A nÃvjegyfÃjlok adatbÃzisban vannak tÃrolva, de elmenthetÅk vCard fÃjlkÃnt."
+msgid ""
+"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file."
+msgstr ""
+"A nÃvjegyfÃjlok adatbÃzisban vannak tÃrolva, de elmenthetÅk vCard fÃjlkÃnt."
 
 #: C/exporting-data-contacts.page:26(p)
 msgid ""
 "To export a complete address book, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save "
 "Address Book As vCard</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Teljes cÃmjegyzÃk exportÃlÃsÃhoz vÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>"
-"CÃmjegyzÃk mentÃse vCardkÃnt</gui></guiseq> menÃpontot."
+"Teljes cÃmjegyzÃk exportÃlÃsÃhoz vÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</"
+"gui><gui>CÃmjegyzÃk mentÃse vCardkÃnt</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/exporting-data-contacts.page:27(p)
 msgid ""
@@ -10029,10 +9942,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>Save as vCard</gui></guiseq> or right-click on the contact and "
 "click <gui>Save as vCard</gui>."
 msgstr ""
-"Ha csak egy nÃvjegyet szeretne exportÃlni, akkor vÃlassza a <guiseq><gui>"
-"FÃjl</gui><gui>MentÃs vCardkÃnt</gui></guiseq> menÃpontot, vagy kattintson a "
-"jobb egÃrgombbal a nÃvjegyre, Ãs vÃlassza a <gui>MentÃs vCardkÃnt</gui> "
-"menÃpontot."
+"Ha csak egy nÃvjegyet szeretne exportÃlni, akkor vÃlassza a "
+"<guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>MentÃs vCardkÃnt</gui></guiseq> menÃpontot, vagy "
+"kattintson a jobb egÃrgombbal a nÃvjegyre, Ãs vÃlassza a <gui>MentÃs "
+"vCardkÃnt</gui> menÃpontot."
 
 #: C/exporting-data-calendar.page:5(desc)
 msgid "How to export calendar data from <em>Evolution</em>."
@@ -10072,9 +9985,9 @@ msgid ""
 "gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html.en\">old Evolution "
 "manual</link>."
 msgstr ""
-"Az itt nem ismertetett lÃpÃsekkel kapcsolatban nÃzze meg a <link "
-"href=\"http://library.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html.";
-"en\">rÃgi Evolution kÃzikÃnyvet</link>."
+"Az itt nem ismertetett lÃpÃsekkel kapcsolatban nÃzze meg a <link href="
+"\"http://library.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html.en";
+"\">rÃgi Evolution kÃzikÃnyvet</link>."
 
 #: C/exchange-connectors-overview.page:5(desc)
 msgid ""
@@ -10118,9 +10031,9 @@ msgid ""
 "download\">Install evolution-mapi now.</link>"
 msgstr ""
 "Microsoft Exchange 2007 Ãs 2010 (illetve a MAPI-t tÃmogatà korÃbbi verziÃk "
-"esetÃn) az evolution-mapi csomag hasznÃlata javasolt. <link "
-"action=\"install:evolution-mapi\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/";
-"download\">Az evolution-mapi telepÃtÃse most.</link>"
+"esetÃn) az evolution-mapi csomag hasznÃlata javasolt. <link action=\"install:"
+"evolution-mapi\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/download\";>Az "
+"evolution-mapi telepÃtÃse most.</link>"
 
 #: C/exchange-connectors-overview.page:27(p)
 msgid ""
@@ -10133,8 +10046,8 @@ msgstr ""
 "A Microsoft Exchange 2007 Ãs 2010 verziÃkhoz jelenleg fejlesztÃs alatt Ãlla "
 "az evolution-ews csomag, Ãs a jÃvÅben le fogja vÃltani az evolution-mapit. "
 "LehetsÃges, hogy az Ãn Ãltal hasznÃlt disztribÃciÃhoz ez mÃg nem ÃrhetÅ el. "
-"<link action=\"install:evolution-ews\" href=\"http://projects.gnome.";
-"org/evolution/download\">Az evolution-ews telepÃtÃse most</link>."
+"<link action=\"install:evolution-ews\" href=\"http://projects.gnome.org/";
+"evolution/download\">Az evolution-ews telepÃtÃse most</link>."
 
 #: C/exchange-connectors-overview.page:29(p)
 msgid ""
@@ -10158,7 +10071,8 @@ msgstr "Lemezhely felszabadÃtÃsa elemek tÃrlÃsÃvel"
 
 #: C/deleting-emails.page:5(desc)
 msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox."
-msgstr "E-mailek vagy mellÃkletek tÃrlÃse a postafiÃk mÃretÃnek csÃkkentÃsÃhez."
+msgstr ""
+"E-mailek vagy mellÃkletek tÃrlÃse a postafiÃk mÃretÃnek csÃkkentÃsÃhez."
 
 #: C/deleting-emails.page:25(title)
 msgid "Deleting emails or attachments permanently"
@@ -10174,9 +10088,9 @@ msgid ""
 "for deletion; space is not freed until you <em>expunge</em> the marked "
 "emails."
 msgstr ""
-"Az Evolution az e-maileket IMAP-kiszolgÃlÃkon tÃrlÃsre valà <em>"
-"megjelÃlÃssel</em> tÃrli, a lemezterÃlet addig nem szabadul fel, amÃg <em>ki "
-"nem tisztÃtja</em> a megjelÃlt e-maileket."
+"Az Evolution az e-maileket IMAP-kiszolgÃlÃkon tÃrlÃsre valà "
+"<em>megjelÃlÃssel</em> tÃrli, a lemezterÃlet addig nem szabadul fel, amÃg "
+"<em>ki nem tisztÃtja</em> a megjelÃlt e-maileket."
 
 #: C/deleting-emails.page:31(p)
 msgid ""
@@ -10185,11 +10099,11 @@ msgid ""
 "Expunge all folders, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Empty Trash</gui></"
 "guiseq>. This applies to other types of accounts as well."
 msgstr ""
-"Adott mappa kitisztÃtÃsÃhoz vÃlassza a <guiseq><gui>MappÃk</gui><gui>"
-"TisztÃtÃs</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl<"
-"/key><key>E</key></keyseq> kombinÃciÃt. Az Ãsszes mappa kitisztÃtÃsÃhoz "
-"vÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Kuka ÃrÃtÃse</gui></guiseq> "
-"menÃpontot. Ez minden mÃs fiÃktÃpusra is ÃrvÃnyes."
+"Adott mappa kitisztÃtÃsÃhoz vÃlassza a <guiseq><gui>MappÃk</"
+"gui><gui>TisztÃtÃs</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> kombinÃciÃt. Az Ãsszes mappa "
+"kitisztÃtÃsÃhoz vÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Kuka ÃrÃtÃse</gui></"
+"guiseq> menÃpontot. Ez minden mÃs fiÃktÃpusra is ÃrvÃnyes."
 
 #: C/deleting-emails.page:35(title)
 msgid "Attachments"
@@ -10200,8 +10114,8 @@ msgid ""
 "To delete the attachments of an email, select the message and click "
 "<guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Attachments</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Egy e-mail mellÃkleteinek tÃrlÃsÃhez vÃlassza ki az Ãzenetet, majd az <"
-"guiseq><gui>Ãzenet</gui><gui>MellÃkletek eltÃvolÃtÃsa</gui></guiseq> "
+"Egy e-mail mellÃkleteinek tÃrlÃsÃhez vÃlassza ki az Ãzenetet, majd az "
+"<guiseq><gui>Ãzenet</gui><gui>MellÃkletek eltÃvolÃtÃsa</gui></guiseq> "
 "menÃpontot."
 
 #: C/deleting-appointments.page:5(desc)
@@ -10220,15 +10134,16 @@ msgid ""
 "will be applied to the currently opened calendar (selected in the list of "
 "calendars on the left); other calendars remain unchanged."
 msgstr ""
-"Egy naptÃr rÃgi bejegyzÃseinek tÃrlÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>MÅveletek<"
-"/gui><gui>TisztÃtÃs</gui></guiseq> menÃpontot a NaptÃr nÃzetben. A program "
+"Egy naptÃr rÃgi bejegyzÃseinek tÃrlÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>MÅveletek</"
+"gui><gui>TisztÃtÃs</gui></guiseq> menÃpontot a NaptÃr nÃzetben. A program "
 "rÃkÃrdez, hogy milyen rÃgi bejegyzÃseket tÃvolÃtson el. A mÅvelet az "
 "aktuÃlisan nyitott (a bal oldali naptÃrlistÃban kivÃlasztott) naptÃrra lesz "
 "vÃgrehajtva, a tÃbbi naptÃrt nem befolyÃsolja."
 
 #: C/default-browser.page:5(desc)
 msgid "How to define the default browser to open links with."
-msgstr "A hivatkozÃsok megnyitÃsÃra hasznÃlandà alapÃrtelmezett bÃngÃszÅ megadÃsa."
+msgstr ""
+"A hivatkozÃsok megnyitÃsÃra hasznÃlandà alapÃrtelmezett bÃngÃszÅ megadÃsa."
 
 #: C/default-browser.page:20(title)
 msgid "Setting the default browser"
@@ -10242,10 +10157,11 @@ msgid ""
 "gui><gui>System</gui><gui>System Info</gui><gui>Default Applications</gui></"
 "guiseq>."
 msgstr ""
-"A rendszerszinten alapÃrtelmezett bÃngÃszÅt GNOME 3 alatt a <guiseq><gui>"
-"TevÃkenysÃgek</gui><gui>AlkalmazÃsok</gui><gui>RendszerbeÃllÃtÃsok</gui><gui>"
-"Rendszer</gui><gui>RendszerinformÃciÃk</gui><gui>Alap alkalmazÃsok</gui><"
-"/guiseq> hasznÃlatÃval ÃllÃthatja be."
+"A rendszerszinten alapÃrtelmezett bÃngÃszÅt GNOME 3 alatt a "
+"<guiseq><gui>TevÃkenysÃgek</gui><gui>AlkalmazÃsok</"
+"gui><gui>RendszerbeÃllÃtÃsok</gui><gui>Rendszer</"
+"gui><gui>RendszerinformÃciÃk</gui><gui>Alap alkalmazÃsok</gui></guiseq> "
+"hasznÃlatÃval ÃllÃthatja be."
 
 #: C/default-browser.page:25(p)
 msgid ""
@@ -10257,7 +10173,7 @@ msgstr ""
 "mÅkÃdik megfelelÅen, akkor keresse meg a disztribÃciÃja tÃmogatÃi fÃrumÃt "
 "vagy kÃldjÃn nekik hibajelentÃst."
 
-#: C/default-browser.page:26(p)
+#: C/default-browser.page:27(p)
 msgid ""
 "GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by "
 "defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps."
@@ -10267,6 +10183,17 @@ msgstr ""
 "local/share/applications/mimeapps.list</file> fÃjlban sÃmakezelÅk "
 "megadÃsÃval finomhangolhatjÃk."
 
+#: C/default-browser.page:29(p)
+msgid ""
+"If the error message \"Could not open the link: Operation not supported\" is "
+"shown, you need to install <link action=\"install:gvfs\" href=\"http://ftp.";
+"gnome.org/pub/gnome/sources/gvfs/\">Install gvfs now.</link>."
+msgstr ""
+"Ha a âNem nyithatà meg a hivatkozÃs: a mÅvelet nem tÃmogatottâ hibaÃzenet "
+"jelenik meg, akkor telepÃtenie kell a gvfs-t. <link action=\"install:gvfs\" "
+"href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gvfs/\";>A gvfs telepÃtÃse "
+"most</link>."
+
 #: C/data-storage.page:5(desc)
 msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?"
 msgstr "Hol tÃrolja az Evolution az adataimat a merevlemezen?"
@@ -10276,7 +10203,7 @@ msgid "Data storage locations"
 msgstr "AdattÃrolÃsi helyek"
 
 #: C/data-storage.page:23(p)
-msgid "This is only interesting for advanced users that want to debug problems."
+msgid "This is only interesting for advanced users who want to debug problems."
 msgstr ""
 "Ez csak a hibaelhÃrÃtÃssal foglalkozà tapasztalt felhasznÃlÃk szÃmÃra "
 "Ãrdekes."
@@ -10296,7 +10223,7 @@ msgstr ""
 msgid "The user's data files"
 msgstr "A felhasznÃlà adatfÃjljai"
 
-#: C/data-storage.page:31(p)
+#: C/data-storage.page:31(file)
 msgid "$HOME/.local/share/evolution"
 msgstr "$HOME/.local/share/evolution"
 
@@ -10304,7 +10231,7 @@ msgstr "$HOME/.local/share/evolution"
 msgid "Various configuration and state files"
 msgstr "KÃlÃnbÃzÅ beÃllÃtÃ- Ãs ÃllapotfÃjlok"
 
-#: C/data-storage.page:35(p)
+#: C/data-storage.page:35(file)
 msgid "$HOME/.config/evolution"
 msgstr "$HOME/.config/evolution"
 
@@ -10312,7 +10239,7 @@ msgstr "$HOME/.config/evolution"
 msgid "Disposable data caches"
 msgstr "Eldobhatà adatgyorsÃtÃtÃrak"
 
-#: C/data-storage.page:39(p)
+#: C/data-storage.page:39(file)
 msgid "$HOME/.cache/evolution"
 msgstr "$HOME/.cache/evolution"
 
@@ -10320,7 +10247,7 @@ msgstr "$HOME/.cache/evolution"
 msgid "Configuration settings in GConf"
 msgstr "BeÃllÃtÃsok GConfban"
 
-#: C/data-storage.page:43(p)
+#: C/data-storage.page:43(file)
 msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution"
 msgstr "$HOME/.gconf/apps/evolution"
 
@@ -10474,14 +10401,16 @@ msgid "Creating a contact list"
 msgstr "CÃmlista lÃtrehozÃsa"
 
 #: C/contacts-using-contact-lists.page:32(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact List</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact List</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>CÃmlista</gui></guiseq> "
 "menÃpontot."
 
 #: C/contacts-using-contact-lists.page:34(p)
 #: C/contacts-usage-add-contact.page:24(p)
-msgid "Select the address book under <gui>Where:</gui> to which it will be added."
+msgid ""
+"Select the address book under <gui>Where:</gui> to which it will be added."
 msgstr ""
 "VÃlassza ki azt a cÃmjegyzÃket a <gui>Hol:</gui> alatt, amelyhez hozzà "
 "szeretnà adni a cÃmlistÃt."
@@ -10495,8 +10424,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Adja meg a listatagokat a cÃmzettek neveinek vagy e-mail cÃmeinek "
 "megadÃsÃval (a mezÅ tÃmogatja az automatikus kiegÃszÃtÃst), vagy a nÃvjegyek "
-"ÃthÃzÃsÃval a NÃvjegyek ablakbÃl a listÃba, vagy a <gui style=\"button\">"
-"KivÃlasztÃs</gui> gomb hasznÃlatÃval."
+"ÃthÃzÃsÃval a NÃvjegyek ablakbÃl a listÃba, vagy a <gui style=\"button"
+"\">KivÃlasztÃs</gui> gomb hasznÃlatÃval."
 
 #: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p)
 msgid ""
@@ -10515,12 +10444,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hacsak nem nagyon kicsi a lista, akkor javasolt a cÃmek elrejtÃse. Ez "
 "ugyanaz, mint a âRejtett mÃsolatâ szolgÃltatÃs hasznÃlata, amit az <link "
-"xref=\"mail-composer-several-recipients\">Ãzenet kÃldÃse tÃbb cÃmzettnek<"
-"/link> fejezet ismertet."
+"xref=\"mail-composer-several-recipients\">Ãzenet kÃldÃse tÃbb cÃmzettnek</"
+"link> fejezet ismertet."
 
 #: C/contacts-using-contact-lists.page:40(p)
 msgid "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution."
-msgstr "A cÃmlista hozzÃadÃsra kerÃl a kivÃlasztott cÃmjegyzÃkhez az Evolutionben."
+msgstr ""
+"A cÃmlista hozzÃadÃsra kerÃl a kivÃlasztott cÃmjegyzÃkhez az Evolutionben."
 
 #: C/contacts-using-contact-lists.page:44(title)
 msgid "Sending messages to a contact list"
@@ -10540,7 +10470,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/contacts-usage.page:5(desc)
 msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books."
-msgstr "CÃmjegyzÃkekben lÃvÅ nÃvjegyek hozzÃadÃsÃrÃl, szerkesztÃsÃrÅl Ãs tÃrlÃsÃrÅl."
+msgstr ""
+"CÃmjegyzÃkekben lÃvÅ nÃvjegyek hozzÃadÃsÃrÃl, szerkesztÃsÃrÅl Ãs tÃrlÃsÃrÅl."
 
 #: C/contacts-usage.page:20(title)
 msgid "Add, Edit, and Delete Contacts"
@@ -10555,7 +10486,8 @@ msgid "Editing a Contact"
 msgstr "NÃvjegy szerkesztÃse"
 
 #: C/contacts-usage-edit-contact.page:22(p)
-msgid "If you want to change a contact that already exists in your address books,"
+msgid ""
+"If you want to change a contact that already exists in your address books,"
 msgstr "Ha egy, a cÃmjegyzÃkeiben mÃr szereplÅ nÃvjegyet szeretne mÃdosÃtani:"
 
 #: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(p)
@@ -10586,9 +10518,9 @@ msgid ""
 "key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Contact</gui></"
 "guiseq>."
 msgstr ""
-"Ha tÃrÃlni szeretne egy nÃvjegyet a cÃmjegyzÃkÃbÅl, akkor kattintson a "
-"jobb egÃrgombbal a nÃvjegyre, Ãs vÃlassza a <gui>TÃrlÃs</gui> menÃpontot, "
-"vagy kattintson a nÃvjegyre, Ãs vÃlassza a <gui>TÃrlÃs</gui> gombot az "
+"Ha tÃrÃlni szeretne egy nÃvjegyet a cÃmjegyzÃkÃbÅl, akkor kattintson a jobb "
+"egÃrgombbal a nÃvjegyre, Ãs vÃlassza a <gui>TÃrlÃs</gui> menÃpontot, vagy "
+"kattintson a nÃvjegyre, Ãs vÃlassza a <gui>TÃrlÃs</gui> gombot az "
 "eszkÃztÃron, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> "
 "kombinÃciÃt, vagy vÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>NÃvjegy "
 "tÃrlÃse</gui></guiseq> menÃpontot."
@@ -10604,14 +10536,14 @@ msgstr "NÃvjegy felvÃtele"
 #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, or "
-"right-click in a blank space in the list of contacts and click \"New "
-"Contact...\", or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></"
-"keyseq>."
+"right-click in a blank space in the list of contacts and click <gui>New "
+"Contact...</gui>, or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
 "VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>NÃvjegy</gui></guiseq> "
 "menÃpontot, vagy kattintson a jobb egÃrgombbal egy Ãres terÃletre, Ãs "
-"vÃlassza az âÃj nÃvjegyâ menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Shift<"
-"/key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> kombinÃciÃt."
+"vÃlassza az <gui>Ãj nÃvjegy</gui> menÃpontot, vagy nyomja meg a "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> kombinÃciÃt."
 
 #: C/contacts-usage-add-contact.page:25(p)
 msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs."
@@ -10622,8 +10554,8 @@ msgid ""
 "You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing "
 "a stylized person) next to <gui>Full Name</gui> and <gui>Categories</gui>."
 msgstr ""
-"Felvehet fÃnykÃpet a nÃvjegyhez a <gui>Teljes nÃv</gui> Ãs <gui>KategÃriÃk<"
-"/gui> melletti nagy mezÅre kattintva (amely egy stilizÃlt arckÃpet ÃbrÃzol)."
+"Felvehet fÃnykÃpet a nÃvjegyhez a <gui>Teljes nÃv</gui> Ãs <gui>KategÃriÃk</"
+"gui> melletti nagy mezÅre kattintva (amely egy stilizÃlt arckÃpet ÃbrÃzol)."
 
 #: C/contacts-usage-add-contact.page:31(title)
 msgid "Contact Quick-Add from the Email Window"
@@ -10648,8 +10580,8 @@ msgid ""
 "directly add the contact to the chosen address book."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a <gui style=\"button\">RÃszletes szerkesztÃs</gui> gombot a "
-"teljes <gui>NÃvjegyszerkesztÅ</gui> megjelenÃtÃsÃhez, vagy az <gui "
-"style=\"button\">OK</gui> gombot a nÃvjegy hozzÃadÃsÃhoz kÃzvetlenÃl a "
+"teljes <gui>NÃvjegyszerkesztÅ</gui> megjelenÃtÃsÃhez, vagy az <gui style="
+"\"button\">OK</gui> gombot a nÃvjegy hozzÃadÃsÃhoz kÃzvetlenÃl a "
 "kivÃlasztott cÃmjegyzÃkhez."
 
 #: C/contacts-searching.page:5(desc)
@@ -10698,21 +10630,105 @@ msgstr "MÃsik helyi cÃmjegyzÃk hozzÃadÃsa."
 msgid "Adding another local address book"
 msgstr "MÃsik helyi cÃmjegyzÃk hozzÃadÃsa"
 
-#: C/contacts-local.page:22(p) C/calendar-local.page:22(p)
-msgid "To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:"
-msgstr "Egy mÃsik helyi naptÃr EvolutionhÃz adÃsÃhoz tegye a kÃvetkezÅket:"
+#: C/contacts-local.page:22(p)
+msgid ""
+"To add another local address book to Evolution, perform the following steps:"
+msgstr "Egy mÃsik helyi cÃmjegyzÃk EvolutionhÃz adÃsÃhoz tegye a kÃvetkezÅket:"
 
 #: C/contacts-local.page:24(p) C/contacts-ldap.page:31(p)
 #: C/contacts-google.page:25(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Address Book</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Address Book</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>CÃmjegyzÃk</gui></guiseq>"
-" menÃpontot."
+"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>CÃmjegyzÃk</gui></"
+"guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/contacts-local.page:30(p) C/contacts-google.page:34(p)
-msgid "The address book will be added to the list of address books in Evolution."
+msgid ""
+"The address book will be added to the list of address books in Evolution."
 msgstr "A cÃmjegyzÃk hozzÃadÃsra kerÃl az Evolution cÃmjegyzÃklistÃjÃhoz."
 
+#: C/contacts-libreoffice.page:5(desc)
+msgid "Using data from Evolution address books in LibreOffice documents."
+msgstr ""
+"Evolution cÃmjegyzÃkekbÅl szÃrmazà adatok hasznÃlata LibreOffice "
+"dokumentumokban."
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:20(title)
+msgid "Contacts in LibreOffice"
+msgstr "NÃvjegyek a LibreOfficeban"
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:22(p)
+msgid ""
+"You can use your Evolution address books in LibreOffice as a data source. "
+"The following steps refer to LibreOffice version 3.3.3."
+msgstr ""
+"Az Evolution cÃmjegyzÃkeit felhasznÃlhatja adatforrÃskÃnt a LibreOffice-ban. "
+"A kÃvetkezÅ lÃpÃsek a LibreOffice 3.3.3-as verziÃjÃra vonatkoznak."
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:25(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Exchange Database...</gui></guiseq> in the "
+"menu bar. This will bring up the <gui>Exchange databases</gui> dialog box."
+msgstr ""
+"VÃlassza a menÃsÃv <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>AdatbÃzisok "
+"kivÃlasztÃsa</gui></guiseq> menÃpontjÃt. EzutÃn megjelenik az "
+"<gui>AdatbÃzisok kicserÃlÃse</gui> ablak."
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:26(p)
+msgid ""
+"In the right pane under <gui>Available Databases</gui>, <gui>EvolutionLocal</"
+"gui> is available as a source. Click on the small triangle to get the list "
+"of your Evolution address books."
+msgstr ""
+"A jobb oldali mezÅben az <gui>ElÃrhetÅ adatbÃzisok alatt</gui> az "
+"<gui>EvolutionLocal</gui> az egyik elÃrhetÅ forrÃs. Kattintson a kis "
+"hÃromszÃgre az Evolution cÃmjegyzÃkek listÃjÃnak lekÃrÃsÃhez."
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:27(p)
+msgid "Choose an addressbook and click <gui style=\"button\">Define</gui>."
+msgstr ""
+"VÃlassza ki a cÃmjegyzÃket, Ãs nyomja meg a <gui style=\"button\">MegadÃs</"
+"gui> gombot."
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:28(p)
+msgid ""
+"In case it is not listed already, click <gui style=\"button\">Browse...</"
+"gui>. A file chooser dialog opens."
+msgstr ""
+"Ha mÃg nincs felsorolva, akkor kattintson a <gui style=\"button\">TallÃzÃs</"
+"gui> gombra. MegnyÃlik egy fÃjlvÃlasztà ablak."
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:29(p)
+msgid ""
+"As Evolution stores its data in a hidden directory, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>L</key></keyseq> to get the location bar displayed."
+msgstr ""
+"Mivel az Evolution az adatait egy rejtett kÃnyvtÃrban tÃrolja, nyomja meg a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> kombinÃciÃt a cÃmsÃv "
+"megjelenÃtÃsÃhez."
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:30(p)
+msgid ""
+"Go to <code>/home/username/.local/share/evolution/addressbook/system/"
+"addressbook.db</code> and click <gui style=\"button\">Open</gui>."
+msgstr ""
+"VÃlassza ki a <code>/home/felhasznÃlÃnÃv/.local/share/evolution/addressbook/"
+"system/addressbook.db</code> fÃjlt, Ãs nyomja meg a <gui style=\"button"
+"\">MegnyitÃs</gui> gombot."
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:33(p)
+msgid ""
+"This makes the Evolution address book the default data source for "
+"LibreOffice. You can now select a field to insert into an LibreOffice "
+"document via <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Fields</gui><gui>Other</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Ez az Evolution cÃmjegyzÃket a LibreOffice alapÃrtelmezett adatforrÃsÃvà "
+"teszi. EzutÃn egy LibreOffice dokumentumba szÃrandà mezÅt a "
+"<guiseq><gui>BeszÃrÃs</gui><gui>MezÅk</gui><gui>EgyÃb mezÅ</gui></guiseq> "
+"menÃpont hasznÃlatÃval vÃlaszthat ki."
+
 #: C/contacts-ldap.page:5(desc)
 msgid "Use shared address books on a local network."
 msgstr "Megosztott cÃmjegyzÃkek hasznÃlata a helyi hÃlÃzaton."
@@ -10728,18 +10744,19 @@ msgid ""
 "maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common "
 "LDAP address book for all their employees or for client contacts."
 msgstr ""
-"Az LDAP protokollt azÃrt hoztÃk lÃtre, hogy a felhasznÃlÃk "
-"nÃvjegy-informÃciÃkat oszthassanak meg helyi hÃlÃzaton egy kÃzponti cÃmtÃr "
-"kÃzÃs hasznÃlatÃval. Az LDAP lehetÅvà teszi egy cÃg szÃmÃra "
-"nÃvjegy-informÃciÃk megosztott halmazÃnak fenntartÃsÃt. Sok cÃg rendelkezik "
-"egy LDAP-cÃmjegyzÃkkel az alkalmazottairÃl vagy ÃgyfeleirÅl."
+"Az LDAP protokollt azÃrt hoztÃk lÃtre, hogy a felhasznÃlÃk nÃvjegy-"
+"informÃciÃkat oszthassanak meg helyi hÃlÃzaton egy kÃzponti cÃmtÃr kÃzÃs "
+"hasznÃlatÃval. Az LDAP lehetÅvà teszi egy cÃg szÃmÃra nÃvjegy-informÃciÃk "
+"megosztott halmazÃnak fenntartÃsÃt. Sok cÃg rendelkezik egy LDAP-"
+"cÃmjegyzÃkkel az alkalmazottairÃl vagy ÃgyfeleirÅl."
 
 #: C/contacts-ldap.page:28(title)
 msgid "Adding an LDAP address book"
 msgstr "LDAP-cÃmjegyzÃk felvÃtele"
 
 #: C/contacts-ldap.page:32(p)
-msgid "In the <gui>General</gui> tab, select the type <gui>On LDAP Servers</gui>."
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab, select the type <gui>On LDAP Servers</gui>."
 msgstr ""
 "Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon vÃlassza az <gui>LDAP-kiszolgÃlÃkon</gui> "
 "lehetÅsÃget."
@@ -10765,9 +10782,9 @@ msgid ""
 "Search Base: The search base is the starting point for a directory search. "
 "Contact your system administrator for information about the correct settings."
 msgstr ""
-"KeresÃs kiindulÃpontja: a keresÃs kiindulÃpontja a cÃmtÃrkeresÃs kezdÅpontja."
-" Keresse meg a rendszergazdÃt a helyes beÃllÃtÃsokkal kapcsolatos "
-"informÃciÃkÃrt."
+"KeresÃs kiindulÃpontja: a keresÃs kiindulÃpontja a cÃmtÃrkeresÃs "
+"kezdÅpontja. Keresse meg a rendszergazdÃt a helyes beÃllÃtÃsokkal "
+"kapcsolatos informÃciÃkÃrt."
 
 #: C/contacts-ldap.page:40(p)
 msgid ""
@@ -10783,7 +10800,8 @@ msgstr "One: a KeresÃs kiindulÃpontjÃn Ãs egy bejegyzÃssel alatta keres."
 
 #: C/contacts-ldap.page:43(p)
 msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it."
-msgstr "Sub: a KeresÃs kiindulÃpontjÃn Ãs minden alatta lÃvÅ bejegyzÃsben keres."
+msgstr ""
+"Sub: a KeresÃs kiindulÃpontjÃn Ãs minden alatta lÃvÅ bejegyzÃsben keres."
 
 #: C/contacts-ldap.page:46(p)
 msgid ""
@@ -10795,7 +10813,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/contacts-ldap.page:48(p)
 msgid "<code>ObjectClass=*</code>: Lists all the objects from the server."
-msgstr "<code>ObjectClass=*</code>: felsorolja az Ãsszes objektumot a kiszolgÃlÃrÃl."
+msgstr ""
+"<code>ObjectClass=*</code>: felsorolja az Ãsszes objektumot a kiszolgÃlÃrÃl."
 
 #: C/contacts-ldap.page:49(p)
 msgid "<code>ObjectClass=User</code>: Lists only the users."
@@ -10806,8 +10825,8 @@ msgid ""
 "<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: "
 "Retrieves the User and Contact List objects."
 msgstr ""
-"<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: "
-"LekÃri a felhasznÃlà Ãs a cÃmlista objektumokat."
+"<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: LekÃri "
+"a felhasznÃlà Ãs a cÃmlista objektumokat."
 
 #: C/contacts-ldap.page:51(p)
 msgid ""
@@ -10914,13 +10933,22 @@ msgstr "Tegye a kÃvetkezÅket egy ilyen cÃmjegyzÃk felvÃtelÃhez az Evolutio
 msgid "Select the type <gui>Google</gui>."
 msgstr "VÃlassza a <gui>Google</gui> tÃpust."
 
+#: C/contacts-google.page:28(p) C/calendar-webdav.page:30(p)
+#: C/calendar-weather.page:30(p) C/calendar-google.page:32(p)
+#: C/calendar-caldav.page:31(p)
+msgid ""
+"Choose if you want to be able to view the content also when being offline."
+msgstr "VÃlassza ki, hogy kapcsolat nÃlkÃl is szeretnÃ-e lÃtni a tartalmat."
+
 #: C/contacts-google.page:29(p) C/calendar-google.page:33(p)
 msgid "Enter your Google username."
 msgstr "Ãrja be a Google felhasznÃlÃnevÃt."
 
 #: C/contacts-autocompletion.page:5(desc)
-msgid "Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer."
-msgstr "A levÃlszerkesztÅben megadott nevek Ãs e-mail cÃmek automatikus kiegÃszÃtÃse."
+msgid ""
+"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer."
+msgstr ""
+"A levÃlszerkesztÅben megadott nevek Ãs e-mail cÃmek automatikus kiegÃszÃtÃse."
 
 #: C/contacts-autocompletion.page:27(title)
 msgid "Autocompletion of mail recipients"
@@ -10941,10 +10969,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>Contacts</gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq> and choose the "
 "address books from the list that Evolution should look in for matches."
 msgstr ""
-"Az automatikus kiegÃszÃtÃs engedÃlyezÃsÃhez a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui>"
-"<gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>NÃvjegyek</gui><gui>Automatikus kiegÃszÃtÃs</gui>"
-"</guiseq> alatt vÃlassza ki azokat a cÃmjegyzÃkeket, amelyekben az Evolution "
-"talÃlatokat kereshet."
+"Az automatikus kiegÃszÃtÃs engedÃlyezÃsÃhez a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>NÃvjegyek</gui><gui>Automatikus kiegÃszÃtÃs</"
+"gui></guiseq> alatt vÃlassza ki azokat a cÃmjegyzÃkeket, amelyekben az "
+"Evolution talÃlatokat kereshet."
 
 #: C/contacts-autocompletion.page:32(p)
 msgid ""
@@ -10963,13 +10991,14 @@ msgid ""
 "addresses and click the arrow buttons to move them into the appropriate "
 "address columns."
 msgstr ""
-"Ennek alternatÃvÃjakÃnt rà is kattinthat a <gui>CÃmzett:</gui>, <gui>"
-"MÃsolat:</gui> vagy <gui>Rejtett mÃsolat:</gui> gombokra a nÃvjegyekben lÃvÅ "
-"e-mail cÃmek listÃjÃnak megjelenÃtÃsÃhez. VÃlassza ki a cÃmeket, Ãs "
-"kattintson a nyÃlgombokra a megfelelÅ cÃmoszlopokba valà mozgatÃsukhoz."
+"Ennek alternatÃvÃjakÃnt rà is kattinthat a <gui>CÃmzett:</gui>, <gui>MÃsolat:"
+"</gui> vagy <gui>Rejtett mÃsolat:</gui> gombokra a nÃvjegyekben lÃvÅ e-mail "
+"cÃmek listÃjÃnak megjelenÃtÃsÃhez. VÃlassza ki a cÃmeket, Ãs kattintson a "
+"nyÃlgombokra a megfelelÅ cÃmoszlopokba valà mozgatÃsukhoz."
 
 #: C/contacts-add-automatically.page:5(desc)
-msgid "Automatically add senders of mail that you have received to your contacts."
+msgid ""
+"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts."
 msgstr "Fogadott levelek minden feladÃjÃnak felvÃtele a nÃvjegyek kÃzÃ."
 
 #: C/contacts-add-automatically.page:24(title)
@@ -10980,8 +11009,8 @@ msgstr "Partnerek automatikus felvÃtele a cÃmjegyzÃkbe"
 msgid ""
 "You can add people automatically to your contacts when you reply to received "
 "email. Enable the plugin <gui>Automatic Contacts</gui> by going to "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>; click on \"Automatic "
-"Contacts\" so that it shows a check mark. Then go to <guiseq><gui>Edit</"
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>; click on <gui>Automatic "
+"Contacts</gui> so that it shows a check mark. Then go to <guiseq><gui>Edit</"
 "gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</gui><gui>Automatic Contacts</gui></"
 "guiseq> and enable the <gui>Create address book entries when sending emails</"
 "gui> option and select an address book in the drop-down field below that "
@@ -10990,11 +11019,12 @@ msgstr ""
 "Automatikusan felveheti partnereit a cÃmjegyzÃkÃbe amikor a fogadott "
 "levelekre vÃlaszol. EngedÃlyezze az <gui>Automatikus nÃvjegyek</gui> "
 "bÅvÃtmÃnyt a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BÅvÃtmÃnyek</gui></guiseq> "
-"alatt a megfelelÅ jelÃlÅnÃgyzet bejelÃlÃsÃvel. EzutÃn a <guiseq><gui>"
-"SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>NÃvjegyek</gui><gui>Automatikus "
-"nÃvjegyek</gui></guiseq> lapon jelÃlje be a <gui>Levelek kÃldÃsekor "
-"cÃmjegyzÃk-bejegyzÃsek lÃtrehozÃsa</gui> jelÃlÅnÃgyzetet, Ãs vÃlassza ki a "
-"legÃrdÃlÅ mezÅben azt a cÃmjegyzÃket, amelybe az Ãj nÃvjegyek kerÃlnek."
+"alatt a megfelelÅ jelÃlÅnÃgyzet bejelÃlÃsÃvel. EzutÃn a "
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>NÃvjegyek</"
+"gui><gui>Automatikus nÃvjegyek</gui></guiseq> lapon jelÃlje be a "
+"<gui>Levelek kÃldÃsekor cÃmjegyzÃk-bejegyzÃsek lÃtrehozÃsa</gui> "
+"jelÃlÅnÃgyzetet, Ãs vÃlassza ki a legÃrdÃlÅ mezÅben azt a cÃmjegyzÃket, "
+"amelybe az Ãj nÃvjegyek kerÃlnek."
 
 #: C/contacts-add-automatically.page:28(p)
 msgid ""
@@ -11048,6 +11078,46 @@ msgstr "EszkÃztÃr stÃlusa"
 msgid "Show Buttons"
 msgstr "Gombok megjelenÃtÃse"
 
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:5(desc)
+msgid "Changing keyboard shortcuts."
+msgstr "GyorsbillentyÅk megvÃltoztatÃsa."
+
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:18(title)
+msgid "Changing keyboard shortcuts"
+msgstr "GyorsbillentyÅk megvÃltoztatÃsa"
+
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:21(p)
+msgid "Open the <gui>dconf-editor</gui> application."
+msgstr "IndÃtsa el a <gui>dconf-editor</gui> alkalmazÃst."
+
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:22(p)
+msgid "Navigate to <code>/org/gnome/desktop/interface</code>."
+msgstr "LÃpjen az <code>/org/gnome/desktop/interface</code> Ãtvonalra."
+
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:23(p)
+msgid "Enable <gui>can-change-accels</gui>."
+msgstr "EngedÃlyezze a <gui>can-change-accels</gui> beÃllÃtÃst."
+
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:25(p)
+msgid ""
+"Hover your mouse cursor over the menu bar item for which you want to add or "
+"change the keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Vigye az egÃrmutatÃt azon menÃpont fÃlÃ, amelyhez Ãj gyorsbillentyÅt "
+"szeretne adni vagy megvÃltoztatnà a meglÃvÅt."
+
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:26(p)
+msgid "Type the shortcut that you want on the keyboard."
+msgstr "Nyomja le az Ãj gyorsbillentyÅt a billentyÅzeten."
+
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:29(p)
+msgid ""
+"Note that this setting is desktop-wide and that you can disable it again in "
+"<gui>dconf-editor</gui> after your changes."
+msgstr ""
+"Ne feledje, hogy ez a beÃllÃtÃs az egÃsz asztali kÃrnyezetre vonatkozik, Ãs "
+"a mÃdosÃtÃsok utÃn Ãjra kikapcsolhatja <gui>dconf-editorban</gui>."
+
 #: C/calendar-webdav.page:5(desc)
 msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar."
 msgstr "Online Webcal/WebDAV naptÃr hasznÃlata."
@@ -11068,7 +11138,8 @@ msgstr "Tegye a kÃvetkezÅket egy ilyen naptÃr felvÃtelÃhez az Evolutionbe:"
 #: C/calendar-webdav.page:26(p) C/calendar-weather.page:26(p)
 #: C/calendar-local.page:24(p) C/calendar-google.page:28(p)
 #: C/calendar-caldav.page:27(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Calendar</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Calendar</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>NaptÃr</gui></guiseq> "
 "menÃpontot."
@@ -11113,7 +11184,7 @@ msgstr "TÃbb naptÃr hasznÃlata"
 
 #: C/calendar-using-several-calendars.page:25(p)
 msgid ""
-"You can have multiple calendars and overlay them one over the next. For "
+"You can have multiple calendars and overlay them one over the other. For "
 "example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one "
 "for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you "
 "can select or deselect the boxes next to them to show and hide the "
@@ -11131,7 +11202,7 @@ msgstr ""
 "egyes naptÃrak feladatait."
 
 #: C/calendar-using-several-calendars.page:27(p)
-msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
+msgid "Appointments for each calendar appear in different color."
 msgstr "Az egyes naptÃrak bejegyzÃsei eltÃrÅ szÃnnel jelennek meg."
 
 #: C/calendar-using-several-calendars.page:29(p)
@@ -11171,7 +11242,8 @@ msgid "Editing an Appointment"
 msgstr "Ãrtekezlet szerkesztÃse"
 
 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22(p)
-msgid "If you want to change an appointment that already exists in your calendars,"
+msgid ""
+"If you want to change an appointment that already exists in your calendars,"
 msgstr "Ha egy, a naptÃraiban mÃr szereplÅ Ãrtekezletet szeretne mÃdosÃtani:"
 
 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:25(p)
@@ -11184,8 +11256,8 @@ msgid ""
 "\">Adding an Appointment</link> for the list of available options)."
 msgstr ""
 "Szerkessze az Ãrtekezletet (az elÃrhetÅ beÃllÃtÃsok listÃjÃval kapcsolatban "
-"lÃsd az <link xref=\"calendar-usage-add-appointment\">Ãrtekezlet hozzÃadÃsa<"
-"/link> fejezetet)."
+"lÃsd az <link xref=\"calendar-usage-add-appointment\">Ãrtekezlet hozzÃadÃsa</"
+"link> fejezetet)."
 
 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:5(desc)
 msgid "Deleting in appointment in your calendar."
@@ -11206,11 +11278,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha szeretne egy Ãrtekezletet tÃrÃlni a naptÃrÃbÃl, akkor kattintson a jobb "
 "egÃrgombbal az Ãrtekezletre a naptÃrban, Ãs vÃlassza az <gui>Ãrtekezlet "
-"tÃrlÃse</gui> menÃpontot, vagy kattintson az Ãrtekezletre, Ãs nyomja meg a <"
-"gui>TÃrlÃs</gui> gombot az eszkÃztÃron, vagy a <keyseq><key>Ctrl</key><key>"
-"D</key></keyseq> kombinÃciÃt. Ha a <link xref=\"calendar-layout-views\">"
-"listanÃzetben</link> van, akkor a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
-"Ãrtekezlet tÃrlÃse</gui></guiseq> menÃpontot is hasznÃlhatja."
+"tÃrlÃse</gui> menÃpontot, vagy kattintson az Ãrtekezletre, Ãs nyomja meg a "
+"<gui>TÃrlÃs</gui> gombot az eszkÃztÃron, vagy a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>D</key></keyseq> kombinÃciÃt. Ha a <link xref=\"calendar-layout-"
+"views\">listanÃzetben</link> van, akkor a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>Ãrtekezlet tÃrlÃse</gui></guiseq> menÃpontot is hasznÃlhatja."
 
 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:5(desc)
 msgid "Adding an appointment."
@@ -11229,8 +11301,8 @@ msgid ""
 "directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it "
 "with the mouse."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>Ãrtekezlet</gui></guiseq>"
-" menÃpontot, vagy kattintson duplÃn egy Ãres helyre a naptÃrban az "
+"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Ãj</gui><gui>Ãrtekezlet</gui></"
+"guiseq> menÃpontot, vagy kattintson duplÃn egy Ãres helyre a naptÃrban az "
 "Ãrtekezlet ablak megnyitÃsÃhoz. A naptÃrnÃzet azon idÅpontja, amelyre duplÃn "
 "kattintott, megjelenik az Ãj Ãrtekezlethez javasolt idÅpontkÃnt. A naptÃrba "
 "kÃzvetlenÃl is beleÃrhat, majd kÃsÅbb az egÃrrel hÃzva mÃdosÃthatja az "
@@ -11294,8 +11366,8 @@ msgid ""
 "click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Show Time as Busy</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Az idÅ <link xref=\"calendar-free-busy\">elfoglaltkÃnt</link> valà "
-"megjelenÃtÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>"
-"MegjelenÃtÃs elfoglaltkÃnt</gui></guiseq> menÃpontot."
+"megjelenÃtÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>MegjelenÃtÃs "
+"elfoglaltkÃnt</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(p)
 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(p)
@@ -11306,12 +11378,11 @@ msgid ""
 "\">recurrence</link>, or a <link xref=\"calendar-classifications"
 "\">classification</link> for the event, or add an attachment."
 msgstr ""
-"Emellett beÃllÃthat az esemÃnyhez <link xref=\"calendar-timezones\">"
-"idÅzÃnÃt</link>, <link xref=\"using-categories\">kategÃriÃt</link>, <link "
-"xref=\"calendar-alarms-and-reminders\">emlÃkeztetÅt</link>, <link "
-"xref=\"calendar-recurrence\">ismÃtlÅdÃst</link> vagy <link "
-"xref=\"calendar-classifications\">besorolÃst</link>, valamint mellÃkletet is "
-"csatolhat."
+"Emellett beÃllÃthat az esemÃnyhez <link xref=\"calendar-timezones"
+"\">idÅzÃnÃt</link>, <link xref=\"using-categories\">kategÃriÃt</link>, <link "
+"xref=\"calendar-alarms-and-reminders\">emlÃkeztetÅt</link>, <link xref="
+"\"calendar-recurrence\">ismÃtlÅdÃst</link> vagy <link xref=\"calendar-"
+"classifications\">besorolÃst</link>, valamint mellÃkletet is csatolhat."
 
 #: C/calendar-timezones.page:5(desc)
 msgid "Using time zones in the calendar."
@@ -11335,10 +11406,10 @@ msgid ""
 "under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
 "gui><gui>General</gui><gui>Time</gui><gui>Time zone</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Alapesetben az Evolution a rendszerszintÅ idÅzÃnÃt hasznÃlja. Ez a <guiseq><"
-"gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>NaptÃr Ãs feladatok</gui><"
-"gui>ÃltalÃnos</gui><gui>IdÅ</gui><gui>IdÅzÃna</gui></guiseq> alatt "
-"mÃdosÃthatÃ."
+"Alapesetben az Evolution a rendszerszintÅ idÅzÃnÃt hasznÃlja. Ez a "
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>NaptÃr Ãs "
+"feladatok</gui><gui>ÃltalÃnos</gui><gui>IdÅ</gui><gui>IdÅzÃna</gui></guiseq> "
+"alatt mÃdosÃthatÃ."
 
 #: C/calendar-timezones.page:32(p)
 msgid ""
@@ -11349,10 +11420,10 @@ msgid ""
 "guiseq>."
 msgstr ""
 "Ha sok emberrel tart kapcsolatot egy mÃsik idÅzÃnÃban, akkor megjelenÃtheti "
-"azt a mÃsodik idÅzÃnÃt a naptÃr nap nÃzetÃben. A mÃsodik idÅzÃnÃt a <guiseq>"
-"<gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>NaptÃr Ãs feladatok</gui><"
-"gui>ÃltalÃnos</gui><gui>IdÅ</gui><gui>MÃsodik zÃna</gui></guiseq> alatt "
-"ÃllÃthatja be."
+"azt a mÃsodik idÅzÃnÃt a naptÃr nap nÃzetÃben. A mÃsodik idÅzÃnÃt a "
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>NaptÃr Ãs "
+"feladatok</gui><gui>ÃltalÃnos</gui><gui>IdÅ</gui><gui>MÃsodik zÃna</gui></"
+"guiseq> alatt ÃllÃthatja be."
 
 #: C/calendar-timezones.page:36(title)
 msgid "Setting a timezone for an appointment"
@@ -11368,8 +11439,8 @@ msgid ""
 "sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a per-"
 "appointment basis helps avoid that potential confusion."
 msgstr ""
-"Megadhatja az egyes Ãrtekezletek idÅzÃna-informÃciÃit is. Ehhez <link "
-"xref=\"calendar-usage\">vegyen fel egy Ãj, vagy szerkesszen egy meglÃvÅ "
+"Megadhatja az egyes Ãrtekezletek idÅzÃna-informÃciÃit is. Ehhez <link xref="
+"\"calendar-usage\">vegyen fel egy Ãj, vagy szerkesszen egy meglÃvÅ "
 "Ãrtekezletet</link>, Ãs kattintson a fÃldgolyà ikonra az idÅzÃna "
 "megadÃsÃhoz, amelyben az idÅt Ãrteni kell. Ha pÃldÃul Budapesten Ãl, de fel "
 "kell hÃvnia valakit dÃlben Londonban, akkor meg kell gyÅzÅdnie rÃla, hogy az "
@@ -11377,8 +11448,10 @@ msgstr ""
 "megadÃsÃval elkerÃlheti az esetleges tÃvedÃseket."
 
 #: C/calendar-sharing-information.page:5(desc)
-msgid "Make your information (appointments and free/busy times) available to others."
-msgstr "Ãrtekezlet- Ãs idÅbeosztÃs-informÃciÃinak elÃrhetÅvà tÃtele mÃsok szÃmÃra."
+msgid ""
+"Make your information (appointments and free/busy times) available to others."
+msgstr ""
+"Ãrtekezlet- Ãs idÅbeosztÃs-informÃciÃinak elÃrhetÅvà tÃtele mÃsok szÃmÃra."
 
 #: C/calendar-sharing-information.page:20(title)
 msgid "Sharing your calendar information"
@@ -11398,8 +11471,7 @@ msgid ""
 "either by summary or by category."
 msgstr ""
 "A NaptÃr nÃzetben gyorsan kereshet talÃlkozÃkat Ãs Ãrtekezleteket az "
-"Ãsszefoglalà vagy "
-"kategÃria alapjÃn."
+"Ãsszefoglalà vagy kategÃria alapjÃn."
 
 #: C/calendar-recurrence.page:5(desc)
 msgid "Repeating appointments."
@@ -11421,15 +11493,15 @@ msgid ""
 "Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on the first Friday for 12 "
 "occurrences.\""
 msgstr ""
-"A rendszeresen ismÃtlÅdÅ Ãrtekezletek ismÃtlÅdÃsÃt az <gui>"
-"ÃrtekezletszerkesztÅ</gui> <gui>IsmÃtlÅdÃs</gui> gombjÃnak megnyomÃsÃval, "
-"vagy a <guiseq><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>IsmÃtlÅdÃs</gui></guiseq> menÃpont "
-"kivÃlasztÃsÃval adhatja meg. Ekkor kivÃlaszthatja azt a dÃtumot Ãs idÅt, "
-"amikor az ismÃtlÃs befejezÅdik, Ãs a <gui>KivÃtelek</gui> alatt "
-"kivÃlaszthatja azon napokat, amikor az Ãrtekezlet nem ismÃtlÅdik. VÃlasszon "
-"a legÃrdÃlÅ menÃk elemeibÅl, Ãs kialakul az ismÃtlÅdÃst leÃrà mondat, "
-"pÃldÃul: âMinden 2. hÃten ekkor: H Ãs P eddig: 2015. 03. 15â vagy âMinden 1. "
-"hÃnapban ezen: elsÅ pÃntek ennyi: 12 alkalommalâ."
+"A rendszeresen ismÃtlÅdÅ Ãrtekezletek ismÃtlÅdÃsÃt az "
+"<gui>ÃrtekezletszerkesztÅ</gui> <gui>IsmÃtlÅdÃs</gui> gombjÃnak "
+"megnyomÃsÃval, vagy a <guiseq><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>IsmÃtlÅdÃs</gui></"
+"guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval adhatja meg. Ekkor kivÃlaszthatja azt a "
+"dÃtumot Ãs idÅt, amikor az ismÃtlÃs befejezÅdik, Ãs a <gui>KivÃtelek</gui> "
+"alatt kivÃlaszthatja azon napokat, amikor az Ãrtekezlet nem ismÃtlÅdik. "
+"VÃlasszon a legÃrdÃlÅ menÃk elemeibÅl, Ãs kialakul az ismÃtlÅdÃst leÃrà "
+"mondat, pÃldÃul: âMinden 2. hÃten ekkor: H Ãs P eddig: 2015. 03. 15â vagy "
+"âMinden 1. hÃnapban ezen: elsÅ pÃntek ennyi: 12 alkalommalâ."
 
 #: C/calendar-publishing.page:5(desc)
 msgid "Post your calendar content in public."
@@ -11449,8 +11521,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Egyes naptÃrainak kÃzzÃtÃtelÃhez megadhatja a webkiszolgÃlÃra feltÃltendÅ "
 "naptÃrakat a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui><gui>NaptÃr "
-"Ãs feladatok</gui><gui>NaptÃrkÃzzÃtÃtel</gui><gui>Helyek</gui><gui "
-"style=\"button\">HozzÃadÃs</gui></guiseq> alatt."
+"Ãs feladatok</gui><gui>NaptÃrkÃzzÃtÃtel</gui><gui>Helyek</gui><gui style="
+"\"button\">HozzÃadÃs</gui></guiseq> alatt."
 
 #. This is the location since 3.1.5, see bug https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655666
 #: C/calendar-publishing.page:27(p)
@@ -11476,9 +11548,9 @@ msgid ""
 "To immediately publish calendar information, click <guiseq><gui>Actions</"
 "gui><gui>Publish Calendar Information</gui></guiseq> in the calendar."
 msgstr ""
-"A naptÃr-informÃciÃk azonnali kÃzzÃtÃtelÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>"
-"MÅveletek</gui><gui>NaptÃr-informÃciÃk kÃzzÃtÃtele</gui></guiseq> menÃpontot "
-"a naptÃr nÃzetben."
+"A naptÃr-informÃciÃk azonnali kÃzzÃtÃtelÃhez vÃlassza a "
+"<guiseq><gui>MÅveletek</gui><gui>NaptÃr-informÃciÃk kÃzzÃtÃtele</gui></"
+"guiseq> menÃpontot a naptÃr nÃzetben."
 
 #: C/calendar-organizing.page:5(desc)
 msgid "On using several calendars, searching, and categories."
@@ -11576,7 +11648,8 @@ msgid "Click <gui>Save</gui> to save the meeting."
 msgstr "Kattintson a <gui>MentÃs</gui> gombra a talÃlkozà mentÃsÃhez."
 
 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:46(p)
-msgid "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+msgid ""
+"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
 msgstr "A cÃmzettek kapni fognak egy e-mailt, a meghÃvÃval az esemÃnyÃre."
 
 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:50(p)
@@ -11724,9 +11797,15 @@ msgstr "MÃsik helyi naptÃr hozzÃadÃsa."
 msgid "Adding another local calendar"
 msgstr "MÃsik helyi naptÃr hozzÃadÃsa"
 
+#: C/calendar-local.page:22(p)
+msgid ""
+"To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:"
+msgstr "Egy mÃsik helyi naptÃr EvolutionhÃz adÃsÃhoz tegye a kÃvetkezÅket:"
+
 #: C/calendar-layout-views.page:5(desc)
 msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar."
-msgstr "DÃtumtartomÃnyok (nap, hÃt, hÃnap) hasznÃlata a naptÃr megjelenÃtÃsÃhez."
+msgstr ""
+"DÃtumtartomÃnyok (nap, hÃt, hÃnap) hasznÃlata a naptÃr megjelenÃtÃsÃhez."
 
 #: C/calendar-layout-views.page:23(title)
 msgid "Available views"
@@ -11734,7 +11813,8 @@ msgstr "ElÃrhetÅ nÃzetek"
 
 #: C/calendar-layout-views.page:25(p)
 msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:"
-msgstr "Az Evolution Ãt kÃlÃnbÃzÅ nÃzetet biztosÃt a naptÃradatok megjelenÃtÃsÃhez:"
+msgstr ""
+"Az Evolution Ãt kÃlÃnbÃzÅ nÃzetet biztosÃt a naptÃradatok megjelenÃtÃsÃhez:"
 
 #: C/calendar-layout-views.page:27(p)
 msgid "Day (<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>)"
@@ -11918,7 +11998,8 @@ msgstr "IdÅosztÃsok:"
 msgid ""
 "Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
 "calendar."
-msgstr "BeÃllÃtja a naptÃr napi nÃzetÃben vÃkony vonalakkÃnt megjelenÅ idÅosztÃsokat."
+msgstr ""
+"BeÃllÃtja a naptÃr napi nÃzetÃben vÃkony vonalakkÃnt megjelenÅ idÅosztÃsokat."
 
 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:36(p)
 msgid "Show appointment end times in week and month views:"
@@ -11954,7 +12035,8 @@ msgstr "Hetek sorszÃmÃnak megjelenÃtÃse a hetek mellett a naptÃrban."
 
 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:42(p)
 msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr "VisszatÃrÅ esemÃnyek megjelenÃtÃse dÅlt betÅvel a naptÃr bal alsà sarkÃban"
+msgstr ""
+"VisszatÃrÅ esemÃnyek megjelenÃtÃse dÅlt betÅvel a naptÃr bal alsà sarkÃban"
 
 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:43(p)
 msgid "Scroll Month View by a week"
@@ -12051,7 +12133,8 @@ msgid "Attendee List:"
 msgstr "RÃsztvevÅk listÃja:"
 
 #: C/calendar-free-busy.page:38(p)
-msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
+msgid ""
+"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
 msgstr "A RÃsztvevÅk listÃja felsorolja a megbeszÃlÃsre meghÃvottakat."
 
 #: C/calendar-free-busy.page:39(p)
@@ -12250,7 +12333,8 @@ msgid "Backing up"
 msgstr "MentÃs"
 
 #: C/backup-restore.page:28(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Back up Evolution Data...</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Back up Evolution Data...</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "VÃlassza az <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Evolution adatainak mentÃse</gui></"
 "guiseq> menÃpontot."
@@ -12263,31 +12347,49 @@ msgstr ""
 "VÃlasszon egy fÃjlnevet Ãs mappÃt, amelybe a biztonsÃgi mÃsolatot menteni "
 "kÃvÃnja, majd kattintson a <gui style=\"button\">MentÃs</gui> gombra."
 
-#: C/backup-restore.page:30(p) C/backup-restore.page:39(p)
+#: C/backup-restore.page:30(p) C/backup-restore.page:40(p)
 msgid ""
-"You will get asked to close Evolution. Answer with <gui style=\"button"
-"\">Yes</gui>."
+"You will be asked to close Evolution. Answer with <gui style=\"button\">Yes</"
+"gui>."
 msgstr ""
 "A program megkÃri az Evolution bezÃrÃsÃra. Nyomja meg az <gui style=\"button"
 "\">Igen</gui> gombot."
 
-#: C/backup-restore.page:35(title)
+#: C/backup-restore.page:32(p)
+msgid ""
+"Note that your <link xref=\"mail-spam\">spam filtering</link> settings are "
+"not included in the backup file, as these settings are not controlled by "
+"Evolution and as developers of spam filtering tools might change "
+"implementation details. If you use Bogofilter you will need to back up "
+"<file>~/.bogofilter/</file>. If you use SpamAssassin you will need to back "
+"up <file>~/.spamassassin/</file>."
+msgstr ""
+"Ne feledje, hogy a <link xref=\"mail-spam\">levÃlszemÃt-szÅrÃsi</link> "
+"beÃllÃtÃsait nem tartalmazza a biztonsÃgi mentÃs fÃjlja, mivel ezeket a "
+"beÃllÃtÃsokat nem az Evolution felÃgyeli, Ãs mert a levÃlszemÃtszÅrÅ "
+"eszkÃzÃk fejlesztÅi megvÃltoztathatnak implementÃciÃs rÃszleteket. Ha a "
+"Bogofiltert hasznÃlja, akkor a <file>~/.bogofilter/</file> kÃnyvtÃrrÃl kell "
+"mÃsolatot kÃszÃtenie, ha pedig a SpamAssassint, akkor a <file>~/."
+"spamassassin/</file> kÃnyvtÃrrÃl."
+
+#: C/backup-restore.page:36(title)
 msgid "Restoring"
 msgstr "VisszaÃllÃtÃs"
 
-#: C/backup-restore.page:37(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Restore Evolution Data...</gui></guiseq>."
+#: C/backup-restore.page:38(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Restore Evolution Data...</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>Evolution adatainak visszaÃllÃtÃsaâ</"
 "gui></guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/backup-restore.page:38(p)
+#: C/backup-restore.page:39(p)
 msgid "Choose the file, and click <gui style=\"button\">Open</gui>."
 msgstr ""
 "ZÃrja be a fÃjlt, Ãs nyomja meg a <gui style=\"button\">MegnyitÃs</gui> "
 "gombot."
 
-#: C/backup-restore.page:41(p)
+#: C/backup-restore.page:42(p)
 msgid ""
 "In the <link xref=\"intro-first-run\">first-run assistant</link>, you can "
 "restore Evolution data from a backup file."
@@ -12302,4 +12404,3 @@ msgstr ""
 "Bence LukÃcs lukacs.bence1 at gmail dot com\n"
 "Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu\n"
 "Nagy ZoltÃn dzodzie at gmail dot com"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]