[orca/gnome-3-2] Updated Latvian translation, fixed #666433.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca/gnome-3-2] Updated Latvian translation, fixed #666433.
- Date: Sun, 18 Dec 2011 09:04:06 +0000 (UTC)
commit 75aa0b821630a7296867e28cf928625793defb4b
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date: Sun Dec 18 11:03:58 2011 +0200
Updated Latvian translation, fixed #666433.
po/lv.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8ea94d0..4e0ab9f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,9 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-13 23:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 15:18+0300\n"
"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Language: lv\n"
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
-#: ../src/orca/keybindings.py:149 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
+#: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:156 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2187
msgid "Orca"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "ZiÅojums no Äata istabas %s"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2746 ../src/orca/script_utilities.py:2754
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2792 ../src/orca/script_utilities.py:2800
msgid "space"
msgstr "atstarpe"
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "vertikÄls"
#. progress bar or other component that displays a value as
#. a percentage.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:447
+#: ../src/orca/flat_review.py:449
#, python-format
msgid "%d percent."
msgid_plural "%d percent."
@@ -1832,62 +1832,62 @@ msgstr[2] "%d procenti."
#. the 'toggle' action. It must be the same
#. string used in the *.po file for gail.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:466
+#: ../src/orca/flat_review.py:1080 ../src/orca/generator.py:466
#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
#: ../src/orca/generator.py:811
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:641
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 ../src/orca/tutorialgenerator.py:569
msgid "toggle"
msgstr "pÄrslÄgt"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "right alt" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:156
+#: ../src/orca/keybindings.py:159
msgid "Alt_R"
msgstr "Alt_L"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "super" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:161
+#: ../src/orca/keybindings.py:164
msgid "Super"
msgstr "Super"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "meta 2" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:166
+#: ../src/orca/keybindings.py:169
msgid "Meta2"
msgstr "Meta2"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "left alt" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:173
+#: ../src/orca/keybindings.py:176
msgid "Alt_L"
msgstr "Alt_K"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "control" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:178
+#: ../src/orca/keybindings.py:181
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "caps lock" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:183
+#: ../src/orca/keybindings.py:186
msgid "Caps_Lock"
msgstr "BurtslÄgs"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "shift " modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:188
+#: ../src/orca/keybindings.py:191
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Iziet no ÄsceÄu reÅÄma."
#.
#: ../src/orca/orca.py:1046
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
-#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
+#: ../src/orca/speech.py:303 ../src/orca/speechserver.py:219
msgid "off"
msgstr "izslÄgts"
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "izslÄgts"
#.
#: ../src/orca/orca.py:1050
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
-#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
+#: ../src/orca/speech.py:298 ../src/orca/speechserver.py:214
msgid "on"
msgstr "ieslÄgts"
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Nav atrastu Orca ÄsceÄu lietotnei %s."
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
#. inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1792 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057
+#: ../src/orca/orca.py:1792 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6066
#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Apliec lÄdz apakÅai."
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Apliec lÄdz apakÅai."
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
#. user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1813 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125
+#: ../src/orca/orca.py:1813 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6134
#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Apliec lÄdz augÅai."
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr "Saite"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2423
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2449
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1125
#: ../src/orca/scripts/default.py:1975 ../src/orca/speech_generator.py:986
msgid "link"
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr "iegultÄ komponente"
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2347
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2356
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr[2] "%(count)d %(repeatChar)s rakstzÄmes"
#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2545
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2576
#, python-format
msgid " superscript %s"
msgstr " augÅraksts %s"
@@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr " augÅraksts %s"
#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2555
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2586
#, python-format
msgid " subscript %s"
msgstr " apakÅraksts %s"
@@ -5701,9 +5701,9 @@ msgstr "Direktoriju poga"
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
#: ../src/orca/scripts/default.py:2074 ../src/orca/scripts/default.py:2082
#: ../src/orca/scripts/default.py:2203 ../src/orca/scripts/default.py:2211
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4444
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4454
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5333
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4450
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4460
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5342
#: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/speech_generator.py:697
#: ../src/orca/speech_generator.py:1050
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
@@ -7475,8 +7475,8 @@ msgstr "izrunÄt ÅÅnu"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3142 ../src/orca/scripts/default.py:3275
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5285 ../src/orca/speech_generator.py:1146
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3148 ../src/orca/scripts/default.py:3281
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5291 ../src/orca/speech_generator.py:1146
#: ../src/orca/speech_generator.py:1175
msgctxt "text"
msgid "selected"
@@ -7490,7 +7490,7 @@ msgstr "izvÄlÄts"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3281 ../src/orca/scripts/default.py:5291
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3287 ../src/orca/scripts/default.py:5297
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "izvÄle atcelta"
@@ -7499,7 +7499,7 @@ msgstr "izvÄle atcelta"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3379 ../src/orca/scripts/default.py:5346
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3385 ../src/orca/scripts/default.py:5352
msgid "misspelled"
msgstr "nepareizi uzrakstÄts"
@@ -7507,14 +7507,14 @@ msgstr "nepareizi uzrakstÄts"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4289
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4295
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Progresa josla %d."
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4325 ../src/orca/speech_generator.py:966
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4331 ../src/orca/speech_generator.py:966
msgid "bold"
msgstr "treknraksts"
@@ -7525,7 +7525,7 @@ msgstr "treknraksts"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4342 ../src/orca/scripts/default.py:4354
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4348 ../src/orca/scripts/default.py:4360
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -7539,7 +7539,7 @@ msgstr[2] "%(key)s %(value)s pikseÄi"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4753
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4759
msgid "string not found"
msgstr "meklÄjamais vÄrds nav atrasts"
@@ -7548,12 +7548,12 @@ msgstr "meklÄjamais vÄrds nav atrasts"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4825
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4831
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Nepareizi uzrakstÄts vÄrds: %s"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4833
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4839
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "Konteksts ir %s"
@@ -7562,19 +7562,19 @@ msgstr "Konteksts ir %s"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5084
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5090
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "rindkopa izvÄlÄta zem kursora"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5085
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5091
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "rindkopai ir atcelta izvÄle zem kursora"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5086
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5092
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "rindkopa izvÄlÄta virs kursora"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5087
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5093
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "rindkopai ir atcelta izvÄle virs kursora"
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgstr "rindkopai ir atcelta izvÄle virs kursora"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5141
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5147
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "rinda izvÄlÄta lÄdz beigÄm no iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgstr "rinda izvÄlÄta lÄdz beigÄm no iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5149
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5155
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "rinda izvÄlÄta no sÄkuma lÄdz iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
@@ -7598,14 +7598,14 @@ msgstr "rinda izvÄlÄta no sÄkuma lÄdz iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5158
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5164
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "lapa izvÄlÄta no kursora"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5163
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5169
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "lapai atvelta izvÄlÄ no kursora"
@@ -7613,14 +7613,14 @@ msgstr "lapai atvelta izvÄlÄ no kursora"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5172
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5178
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "lapa izvÄlÄta lÄdz kursoram"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5177
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "lapai atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
@@ -7628,14 +7628,14 @@ msgstr "lapai atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5202
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5208
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "dokuments izvÄlÄts lÄdz kursora atraÅanÄs vietai"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5207
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5213
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "dokumentam atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
@@ -7643,21 +7643,21 @@ msgstr "dokumentam atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5216
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5222
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "dokuments izvÄlÄts no kursora atraÅanÄs vietas"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5221
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5227
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "dokumentam atcelta izvÄle no kursora vietas"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5238
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5244
msgid "entire document selected"
msgstr "izvÄlÄts viss dokuments"
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgstr "izvÄlÄts viss dokuments"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5778
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5784
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unikods %s"
@@ -7976,22 +7976,22 @@ msgstr "h%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5500
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5509
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "Pele virs objekta nav atrasta."
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5984
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5993
msgid "open"
msgstr "atver"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6151
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6185
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6160
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6184
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6194
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "DzÄvo apgabalu atbalsts ir izslÄgts."
@@ -7999,11 +7999,11 @@ msgstr "DzÄvo apgabalu atbalsts ir izslÄgts."
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6159
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6168
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "DzÄvo apgabalu pÄrraudzÄba ieslÄgta"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "DzÄvo apgabalu pÄrraudzÄba izslÄgta"
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgstr "DzÄvo apgabalu pÄrraudzÄba izslÄgta"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6210
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "Gecko kontrolÄ caret."
@@ -8025,7 +8025,7 @@ msgstr "Gecko kontrolÄ caret."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6213
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "Orca kontrolÄ caret."
@@ -8269,16 +8269,7 @@ msgstr "NoklusÄtais sintezators"
msgid "Speech Dispatcher"
msgstr "Runas dispeÄers"
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine. %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
-#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:185
#, python-format
msgid "%s default voice"
msgstr "%s noklusÄta balss"
@@ -8289,25 +8280,25 @@ msgstr "%s noklusÄta balss"
#. new string well. For example, "Open..." turns into
#. "Open dot dot dot".
#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:292
msgid " dot dot dot"
msgstr "punkts punkts punkts"
#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:374
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:388
msgid "slower."
msgstr "lÄnÄk."
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:374
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:388
msgid "faster."
msgstr "ÄtrÄk."
#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:384
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:398
msgid "lower."
msgstr "zemÄk."
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:384
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:398
msgid "higher."
msgstr "augstÄk."
@@ -8435,7 +8426,7 @@ msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
msgstr[0] "%d tabulÄcija"
msgstr[1] "%d tabulÄcijas"
-msgstr[2] "tabulÄcija"
+msgstr[2] "%d tabulÄciju"
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
#.
@@ -10167,7 +10158,7 @@ msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
msgstr "Lai saÅemtu sistÄmas izvÄlnes, spiediet alt+f1 taustiÅu."
#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:320
msgid "Use up and down to select an item."
msgstr "Lietojiet bultiÅas uz augÅu un leju, lai izvÄlÄtos priekÅmetu."
@@ -10175,7 +10166,7 @@ msgstr "Lietojiet bultiÅas uz augÅu un leju, lai izvÄlÄtos priekÅmetu."
#. 'expanded' means the children are showing.
#. 'collapsed' means the children are not showing.
#. this string informs the user how to collapse the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:350 ../src/orca/tutorialgenerator.py:500
msgid "To collapse, press shift plus left."
msgstr "Lai sakÄautu, spiediet pÄrslÄgÅanas un kreisÄs bultiÅas taustiÅu."
@@ -10183,32 +10174,32 @@ msgstr "Lai sakÄautu, spiediet pÄrslÄgÅanas un kreisÄs bultiÅas taustiÅu.
#. 'expanded' means the children are showing.
#. 'collapsed' means the children are not showing.
#. this string informs the user how to expand the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:356 ../src/orca/tutorialgenerator.py:506
msgid "To expand, press shift plus right."
msgstr "Lai izvÄrstu, spiediet pÄrslÄgÅanas un labÄs bultiÅas taustiÅu."
#. Translators: This is the tutorial string for when landing
#. on text fields.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:385
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:388
msgid "Type in text."
msgstr "Ievadiet tekstu."
#. Translators: this is the tutorial string for landing
#. on a page tab, we are informing the
#. user how to navigate these.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:416
msgid "Use left and right to view other tabs."
msgstr ""
"Izmantojiet kreiso un labo bultiÅu taustiÅus, lai skatÄtu citas cilnes."
#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:441
msgid "To activate press space."
msgstr "Lai aktivÄtu, spiediet atstarpes taustiÅu."
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
#. on a spin button.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:469
msgid ""
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
msgstr ""
@@ -10216,12 +10207,12 @@ msgstr ""
"vÄlamo skaitlisko vÄrtÄbu."
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:654
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:657
msgid "Use arrow keys to change."
msgstr "Izmantojiet bultiÅu taustiÅus, lai mainÄtu."
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:679
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:682
msgid ""
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
"down arrow."
@@ -10231,13 +10222,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a tip for the user, how to
#. navigate into sub menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:684
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:687
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
msgstr "Lai ieietu apakÅizvÄlnÄ, spiediet labÄs bultiÅas taustiÅu."
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
#. on a slider.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:719
msgid ""
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
"minimum press home, and for maximum press end."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]