[gparted] Updated Serbian translation



commit 58c101c5c0c67caf5dc9fc42e6f93738e413f345
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Dec 11 10:36:31 2011 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  523 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |  523 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 538 insertions(+), 508 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a1ef763..a67463f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,16 +8,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-07 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-11 08:32+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
+"Language: sr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-13 00:28+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -27,14 +28,14 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ
 
 #. ==== GUI =========================
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:361
-#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1115
-#: ../src/Win_GParted.cc:1306
+#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1178
+#: ../src/Win_GParted.cc:1369
 msgid "GParted"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:3
 msgid "GParted Partition Editor"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ â ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:4
 msgid "Partition Editor"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 #. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
 msgid "MiB"
-msgstr "MB"
+msgstr "MiB"
 
 #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105
@@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238
 msgid "Minimum size: %1 MiB"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 MB"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 MiB"
 
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239
 msgid "Maximum size: %1 MiB"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 MB"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 MiB"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
 #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #. filesystem
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:116
 msgid "File system:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
@@ -207,9 +208,9 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Label
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:128
 msgid "Label:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
 msgid "UUID:"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ:"
 #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
 #: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30
 msgid "Set partition label on %1"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ %1"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle
 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27
@@ -241,25 +242,25 @@ msgid "Create new Partition"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:76
 msgid "Create as:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
 #. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 ../src/OperationCreate.cc:75
 msgid "Primary Partition"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:78
 #: ../src/OperationDelete.cc:77
 msgid "Logical Partition"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:81
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:195
 msgid "New Partition #%1"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ #%1"
 
@@ -326,8 +327,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:281
 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ, ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ!"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ, ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ!"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:284
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:38
 msgid "Label"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:43
 msgid "Required Software"
@@ -448,14 +448,14 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:60
 msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:62
 msgid ""
 "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
 "of file systems and limitations in the required software."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ "
 "ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ."
 
 #. TO TRANSLATORS:  Available
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
 #: ../src/DialogFeatures.cc:113
 msgid "Rescan For Supported Actions"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
 msgid "Manage flags on %1"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167
 msgid ""
-"An error occurred while creating a temporary director for use as a mount "
+"An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount "
 "point."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
@@ -618,25 +618,25 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ â%1â"
 #. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
 #: ../src/DMRaid.cc:498
 msgid "update %1 entry"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ â%1â"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:186 ../src/GParted_Core.cc:195
-#: ../src/GParted_Core.cc:205
+#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199
+#: ../src/GParted_Core.cc:209
 msgid "Scanning %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:228
+#: ../src/GParted_Core.cc:232
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:240
+#: ../src/GParted_Core.cc:244
 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ â%1â ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ %2 ÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:242
+#: ../src/GParted_Core.cc:246
 msgid ""
 "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
 "sector sizes larger than 512 bytes."
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ 512 ÐÐÑÑÐ."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:281
+#: ../src/GParted_Core.cc:285
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ â%1â"
 
@@ -653,78 +653,78 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ â%1â"
 #. * means that the partition table for this
 #. * disk device is unknown or not recognized.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:328
+#: ../src/GParted_Core.cc:332
 msgid "unrecognized"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:555
+#: ../src/GParted_Core.cc:559
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ %1 ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:564
+#: ../src/GParted_Core.cc:568
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ (%1) ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ (%2) ÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:629
+#: ../src/GParted_Core.cc:633
 msgid "libparted messages"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1054
+#: ../src/GParted_Core.cc:1060
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (LUKS) ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1171
+#: ../src/GParted_Core.cc:1180
 msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ (LVM â ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ) ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1200
+#: ../src/GParted_Core.cc:1209
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ! ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1202
+#: ../src/GParted_Core.cc:1211
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1204
+#: ../src/GParted_Core.cc:1213
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1206
+#: ../src/GParted_Core.cc:1215
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1209
+#: ../src/GParted_Core.cc:1218
 msgid "The device entry %1 is missing"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ â%1â ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1350
+#: ../src/GParted_Core.cc:1359
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1414
+#: ../src/GParted_Core.cc:1423
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1416
+#: ../src/GParted_Core.cc:1425
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1420
+#: ../src/GParted_Core.cc:1429
 msgid "The cause might be a missing software package."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1423
+#: ../src/GParted_Core.cc:1432
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
@@ -732,39 +732,39 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%"
 "2â."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1496
+#: ../src/GParted_Core.cc:1505
 msgid "create empty partition"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1564 ../src/GParted_Core.cc:2803
+#: ../src/GParted_Core.cc:1575 ../src/GParted_Core.cc:2829
 msgid "path: %1"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1565 ../src/GParted_Core.cc:2804
+#: ../src/GParted_Core.cc:1576 ../src/GParted_Core.cc:2830
 msgid "start: %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1566 ../src/GParted_Core.cc:2805
+#: ../src/GParted_Core.cc:1577 ../src/GParted_Core.cc:2831
 msgid "end: %1"
 msgstr "ÐÑÐÑ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1567 ../src/GParted_Core.cc:2806
+#: ../src/GParted_Core.cc:1578 ../src/GParted_Core.cc:2832
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1603 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
+#: ../src/GParted_Core.cc:1614 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
 msgid "create new %1 file system"
-msgstr "ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1640
+#: ../src/GParted_Core.cc:1651
 msgid "delete partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1682
+#: ../src/GParted_Core.cc:1693
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐ â%1â"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1687
+#: ../src/GParted_Core.cc:1698
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%2â ÐÐ â%1â"
 
@@ -773,27 +773,27 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%2â ÐÐ â%1â"
 #. * must be the same.  If the sector sizes of the old partition and the
 #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1775
+#: ../src/GParted_Core.cc:1786
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1805
+#: ../src/GParted_Core.cc:1816
 msgid "rollback last change to the partition table"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1835
+#: ../src/GParted_Core.cc:1852
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1837
+#: ../src/GParted_Core.cc:1854
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1840
+#: ../src/GParted_Core.cc:1857
 msgid "move file system"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1842
+#: ../src/GParted_Core.cc:1859
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -801,55 +801,55 @@ msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1861
+#: ../src/GParted_Core.cc:1878
 msgid "perform real move"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1911
+#: ../src/GParted_Core.cc:1928
 msgid "using libparted"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1952
+#: ../src/GParted_Core.cc:1969
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2017
+#: ../src/GParted_Core.cc:2036
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2020
+#: ../src/GParted_Core.cc:2039
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2023
+#: ../src/GParted_Core.cc:2042
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2026
+#: ../src/GParted_Core.cc:2045
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2029
+#: ../src/GParted_Core.cc:2048
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2032
+#: ../src/GParted_Core.cc:2051
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2035
+#: ../src/GParted_Core.cc:2054
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2038
+#: ../src/GParted_Core.cc:2057
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2041
+#: ../src/GParted_Core.cc:2060
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2056
+#: ../src/GParted_Core.cc:2075
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -857,217 +857,217 @@ msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ "
 "ÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2066
+#: ../src/GParted_Core.cc:2085
 msgid "old start: %1"
 msgstr "ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2067
+#: ../src/GParted_Core.cc:2086
 msgid "old end: %1"
 msgstr "ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2068
+#: ../src/GParted_Core.cc:2087
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2130 ../src/GParted_Core.cc:2884
+#: ../src/GParted_Core.cc:2149 ../src/GParted_Core.cc:2910
 msgid "new start: %1"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2131 ../src/GParted_Core.cc:2885
+#: ../src/GParted_Core.cc:2150 ../src/GParted_Core.cc:2911
 msgid "new end: %1"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2132 ../src/GParted_Core.cc:2886
+#: ../src/GParted_Core.cc:2151 ../src/GParted_Core.cc:2912
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2170
+#: ../src/GParted_Core.cc:2189
 msgid "shrink file system"
 msgstr "ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2174
+#: ../src/GParted_Core.cc:2193
 msgid "grow file system"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2177
+#: ../src/GParted_Core.cc:2196
 msgid "resize file system"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2180
+#: ../src/GParted_Core.cc:2199
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2217
+#: ../src/GParted_Core.cc:2236
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2222
+#: ../src/GParted_Core.cc:2241
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2241
+#: ../src/GParted_Core.cc:2262
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2258
+#: ../src/GParted_Core.cc:2279
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2304
+#: ../src/GParted_Core.cc:2330
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2358
+#: ../src/GParted_Core.cc:2384
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2362
+#: ../src/GParted_Core.cc:2388
 msgid "read %1"
 msgstr "ÑÐÑÐÐ %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2364
+#: ../src/GParted_Core.cc:2390
 msgid "copy %1"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2368
+#: ../src/GParted_Core.cc:2394
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2408
+#: ../src/GParted_Core.cc:2434
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2426
+#: ../src/GParted_Core.cc:2452
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2444
+#: ../src/GParted_Core.cc:2470
 msgid "%1 (%2 B) read"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %1 (%2 B)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2446
+#: ../src/GParted_Core.cc:2472
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %1 (%2 B)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2459
+#: ../src/GParted_Core.cc:2485
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2488
+#: ../src/GParted_Core.cc:2514
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð (ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ) ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2496
+#: ../src/GParted_Core.cc:2522
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2524
+#: ../src/GParted_Core.cc:2550
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2554
+#: ../src/GParted_Core.cc:2580
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2583
+#: ../src/GParted_Core.cc:2609
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2 (%3 ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2585
+#: ../src/GParted_Core.cc:2611
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2 (%3 ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2593 ../src/GParted_Core.cc:2710
+#: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:2736
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2595 ../src/GParted_Core.cc:2712
+#: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:2738
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2616
+#: ../src/GParted_Core.cc:2642
 msgid "read %1 using a block size of %2"
 msgstr "ÑÐÑÐÐ %1 ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2621
+#: ../src/GParted_Core.cc:2647
 msgid "copy %1 using a block size of %2"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ %1 ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2771
+#: ../src/GParted_Core.cc:2797
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2774
+#: ../src/GParted_Core.cc:2800
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2784
+#: ../src/GParted_Core.cc:2810
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2829
+#: ../src/GParted_Core.cc:2855
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2833
+#: ../src/GParted_Core.cc:2859
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2834
+#: ../src/GParted_Core.cc:2860
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2835
+#: ../src/GParted_Core.cc:2861
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 (%2)"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2981
+#: ../src/GParted_Core.cc:3008
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%2â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3017
+#: ../src/GParted_Core.cc:3044
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3023
+#: ../src/GParted_Core.cc:3050
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ 0x1c ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3030
+#: ../src/GParted_Core.cc:3057
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3040
+#: ../src/GParted_Core.cc:3067
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ â%1â Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
 "ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3042
+#: ../src/GParted_Core.cc:3069
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155
 msgid "_Undo Last Operation"
@@ -1118,12 +1118,12 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ â%1â ÐÐÐ â%2â"
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Clear Partition Label on /dev/hda3
 #: ../src/OperationLabelPartition.cc:59
 msgid "Clear Partition Label on %1"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ â%1â"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3
 #: ../src/OperationLabelPartition.cc:63
 msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%1â ÐÐ â%2â"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%1â ÐÐ â%2â"
 
 #: ../src/OperationResizeMove.cc:86
 msgid "resize/move %1"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 #. * not contain a recognized file system, and is in
 #. * other words unallocated.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:125
+#: ../src/Utils.cc:126
 msgid "unallocated"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 #. * not contain a file system known to GParted, and
 #. * is in other words unknown.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:132
+#: ../src/Utils.cc:133
 msgid "unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1215,37 +1215,37 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 #. * means that the space within this partition will not
 #. * be formatted with a known file system by GParted.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:138
+#: ../src/Utils.cc:139
 msgid "unformatted"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Utils.cc:155
+#: ../src/Utils.cc:157
 msgid "used"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/Utils.cc:156
+#: ../src/Utils.cc:158
 msgid "unused"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Utils.cc:196
+#: ../src/Utils.cc:198
 msgid "%1 B"
 msgstr "%1 B"
 
-#: ../src/Utils.cc:201
+#: ../src/Utils.cc:203
 msgid "%1 KiB"
-msgstr "%1 KB"
+msgstr "%1 KiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:206
+#: ../src/Utils.cc:208
 msgid "%1 MiB"
-msgstr "%1 MB"
+msgstr "%1 MiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:211
+#: ../src/Utils.cc:213
 msgid "%1 GiB"
-msgstr "%1 GB"
+msgstr "%1 GiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:216
+#: ../src/Utils.cc:218
 msgid "%1 TiB"
-msgstr "%1 TB"
+msgstr "%1 TiB"
 
 #. TO TRANSLATORS:  # Temporary file created by gparted.  It may be deleted.
 #. * means that this file is only used while gparted is applying operations.
@@ -1255,14 +1255,14 @@ msgstr "%1 TB"
 #. * then deleted by gparted.  Under normal circumstances a user should never
 #. * see this file.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:374
+#: ../src/Utils.cc:377
 msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
 msgstr "# ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Label operation failed:  Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:386
+#: ../src/Utils.cc:389
 msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Label operation failed:  Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:398
+#: ../src/Utils.cc:401
 msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
@@ -1360,11 +1360,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:278
 msgid "Undo Last Operation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:286
 msgid "Apply All Operations"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
 #: ../src/Win_GParted.cc:308
@@ -1416,17 +1416,17 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ:"
 #. heads
 #: ../src/Win_GParted.cc:495
 msgid "Heads:"
-msgstr "ÐÑ. ÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ:"
 
 #. sectors/track
 #: ../src/Win_GParted.cc:503
 msgid "Sectors/track:"
-msgstr "ÐÑ. ÑÐÐÑÐÑÐ/ÑÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ/ÑÑÐÐÐ:"
 
 #. cylinders
 #: ../src/Win_GParted.cc:511
 msgid "Cylinders:"
-msgstr "ÐÑ. ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #. sector size
 #: ../src/Win_GParted.cc:527
@@ -1437,187 +1437,186 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ:"
 msgid "Could not add this operation to the list."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:736
+#: ../src/Win_GParted.cc:799
 msgid "%1 operation pending"
 msgid_plural "%1 operations pending"
 msgstr[0] "%1 ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgstr[1] "%1 ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "%1 ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:790
+#: ../src/Win_GParted.cc:853
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2050
+#: ../src/Win_GParted.cc:859 ../src/Win_GParted.cc:2133
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 msgstr[1] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 msgstr[2] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:822
+#: ../src/Win_GParted.cc:885
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:847
+#: ../src/Win_GParted.cc:910
 msgid "_Swapoff"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:853
+#: ../src/Win_GParted.cc:916
 msgid "_Swapon"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1047
+#: ../src/Win_GParted.cc:1110
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 â ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1093
+#: ../src/Win_GParted.cc:1156
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ..."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1138
+#: ../src/Win_GParted.cc:1201
 msgid "No devices detected"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1219
+#: ../src/Win_GParted.cc:1282
 msgid "No partition table found on device %1"
 msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%1â ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1224
+#: ../src/Win_GParted.cc:1287
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1226
+#: ../src/Win_GParted.cc:1289
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1229
+#: ../src/Win_GParted.cc:1292
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ââ> ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1265
+#: ../src/Win_GParted.cc:1328
 msgid "Unable to open GParted Manual help file."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ âÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐâ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1281
+#: ../src/Win_GParted.cc:1344
 msgid "Documentation is not available."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1286
+#: ../src/Win_GParted.cc:1349
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1288
+#: ../src/Win_GParted.cc:1351
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1309
+#: ../src/Win_GParted.cc:1372
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1325
+#: ../src/Win_GParted.cc:1388
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
+"  ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>  http://prevod.org â "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐLaunchpad Contributions:\n"
 "  SaÅa PaviÄ https://launchpad.net/~provalia\n";
-"  ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ https://launchpad.net/~lipek";
+"  ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ~lipek"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1367
+#: ../src/Win_GParted.cc:1430
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr[0] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %1 ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 msgstr[1] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %1 ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %1 ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1379
+#: ../src/Win_GParted.cc:1442
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
 "is also a primary partition it might be necessary to remove a primary "
 "partition first."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ. "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ, kao ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐ vrsta ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1460
+#: ../src/Win_GParted.cc:1523
 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1468
+#: ../src/Win_GParted.cc:1531
 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%1â."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1473
+#: ../src/Win_GParted.cc:1536
 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
-"(GParted FAQ)."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1544
+#: ../src/Win_GParted.cc:1613
 msgid "You have pasted into an existing partition."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1551
+#: ../src/Win_GParted.cc:1620
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%1â ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1605
+#: ../src/Win_GParted.cc:1674
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â%1â!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1612
+#: ../src/Win_GParted.cc:1681
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1623
+#: ../src/Win_GParted.cc:1692
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ â%1â!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1630
+#: ../src/Win_GParted.cc:1699
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1633
+#: ../src/Win_GParted.cc:1702
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â%1â (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1703
+#: ../src/Win_GParted.cc:1778
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ %1."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1715
+#: ../src/Win_GParted.cc:1790
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "%1 ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1723
+#: ../src/Win_GParted.cc:1798
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ %2."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1809
+#: ../src/Win_GParted.cc:1892
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1811
+#: ../src/Win_GParted.cc:1894
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1625,148 +1624,148 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. "
 "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1868 ../src/Win_GParted.cc:1952
+#: ../src/Win_GParted.cc:1951 ../src/Win_GParted.cc:2035
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
 msgstr[0] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
 msgstr[1] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
 msgstr[2] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1882
+#: ../src/Win_GParted.cc:1965
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
+"ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1884
+#: ../src/Win_GParted.cc:1967
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 "with this partition."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1902
+#: ../src/Win_GParted.cc:1985
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1902
+#: ../src/Win_GParted.cc:1985
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1909
+#: ../src/Win_GParted.cc:1992
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1909
+#: ../src/Win_GParted.cc:1992
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1925
+#: ../src/Win_GParted.cc:2008
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1930
+#: ../src/Win_GParted.cc:2013
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1966
+#: ../src/Win_GParted.cc:2049
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1968
+#: ../src/Win_GParted.cc:2051
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 "with this partition."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1986
+#: ../src/Win_GParted.cc:2069
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1993
+#: ../src/Win_GParted.cc:2076
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2019
+#: ../src/Win_GParted.cc:2102
 msgid "%1 partition is currently active on device %2."
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
-msgstr[0] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ %2."
-msgstr[1] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ %2."
-msgstr[2] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ %2."
+msgstr[0] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â."
+msgstr[1] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â."
+msgstr[2] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2034
+#: ../src/Win_GParted.cc:2117
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2036
+#: ../src/Win_GParted.cc:2119
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ."
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2038
+#: ../src/Win_GParted.cc:2121
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ âÐÐÑÑÐÑÐÑÐâ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ, "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ âÐÐÑÑÐÑÐÑÐâ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2063
+#: ../src/Win_GParted.cc:2146
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2065
+#: ../src/Win_GParted.cc:2148
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2080
+#: ../src/Win_GParted.cc:2163
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2100
+#: ../src/Win_GParted.cc:2183
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ âgpartâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2101
+#: ../src/Win_GParted.cc:2184
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ âgpartâ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2109
+#: ../src/Win_GParted.cc:2192
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2111
+#: ../src/Win_GParted.cc:2194
 msgid "The scan might take a very long time."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2113
+#: ../src/Win_GParted.cc:2196
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -1774,26 +1773,26 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2115
+#: ../src/Win_GParted.cc:2198
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2119
+#: ../src/Win_GParted.cc:2202
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2133
+#: ../src/Win_GParted.cc:2216
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2147
+#: ../src/Win_GParted.cc:2230
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2148
+#: ../src/Win_GParted.cc:2231
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
@@ -1801,23 +1800,39 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2318
+#: ../src/Win_GParted.cc:2424
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2324
+#: ../src/Win_GParted.cc:2430
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2326
+#: ../src/Win_GParted.cc:2432
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2328
+#: ../src/Win_GParted.cc:2434
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
+#. Create directory
+#: ../src/btrfs.cc:179
+msgid "create temporary directory"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#. Failed to create temporary directory
+#: ../src/btrfs.cc:187
+msgid "Failed to create temporary directory."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ."
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Created temporary directory /tmp/gparted-XXCOOO8U
+#: ../src/btrfs.cc:193
+msgid "Created temporary directory %1"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ %1"
+
 #. create mount point...
 #: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260
 msgid "create temporary mount point (%1)"
@@ -1831,11 +1846,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ %1 ÐÐ %2"
 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ %1 ÐÐ %2 ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑâ"
 
-#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:321
+#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:320
 msgid "unmount %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ %1"
 
-#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:341 ../src/xfs.cc:364
+#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:340 ../src/xfs.cc:363
 msgid "remove temporary mount point (%1)"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ (%1)"
 
@@ -1844,7 +1859,7 @@ msgstr "ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ (%1)"
 msgid ""
 "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ %1 ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ %1 ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
@@ -1852,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ â%1â ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ â%1â ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/main.cc:38
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index fb7f06f..78fab29 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,16 +8,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-07 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-11 08:32+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
+"Language: sr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-13 00:28+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -27,14 +28,14 @@ msgstr "Stvarajte, reorganizujte i briÅite particije"
 
 #. ==== GUI =========================
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:361
-#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1115
-#: ../src/Win_GParted.cc:1306
+#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1178
+#: ../src/Win_GParted.cc:1369
 msgid "GParted"
 msgstr "GParted"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:3
 msgid "GParted Partition Editor"
-msgstr "GParted â UreÄivaÄ particija"
+msgstr "GParted ureÄivaÄ particija"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:4
 msgid "Partition Editor"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Cilindar"
 #. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
 msgid "MiB"
-msgstr "MB"
+msgstr "MiB"
 
 #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105
@@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "Promeni veliÄinu/Premesti"
 
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238
 msgid "Minimum size: %1 MiB"
-msgstr "Najmanja veliÄina: %1 MB"
+msgstr "Najmanja veliÄina: %1 MiB"
 
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239
 msgid "Maximum size: %1 MiB"
-msgstr "NajveÄa veliÄina: %1 MB"
+msgstr "NajveÄa veliÄina: %1 MiB"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
 #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Upozorenje:"
 
 #. filesystem
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:116
 msgid "File system:"
 msgstr "Sistem datoteka:"
 
@@ -207,9 +208,9 @@ msgstr "Nije montirana"
 
 #. Label
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:128
 msgid "Label:"
-msgstr "Etiketa:"
+msgstr "Natpis:"
 
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
 msgid "UUID:"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Ukupan broj sektora:"
 #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
 #: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30
 msgid "Set partition label on %1"
-msgstr "Postavljanje etikete na particiji %1"
+msgstr "Postavljanje natpisa na particiji %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle
 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27
@@ -241,25 +242,25 @@ msgid "Create new Partition"
 msgstr "Stvaranje nove particije"
 
 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:76
 msgid "Create as:"
 msgstr "Napravi:"
 
 #. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 ../src/OperationCreate.cc:75
 msgid "Primary Partition"
 msgstr "Primarnu particiju"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:78
 #: ../src/OperationDelete.cc:77
 msgid "Logical Partition"
 msgstr "LogiÄku particiju"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:81
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "ProÅirenu particiju"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:195
 msgid "New Partition #%1"
 msgstr "Nova particija #%1"
 
@@ -326,8 +327,7 @@ msgstr "VAÅNO"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:281
 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
-msgstr ""
-"Ukoliko Åelite podrÅku, trebali biste da nam dostavite saÄuvane detalje!"
+msgstr "Ukoliko Åelite podrÅku, treba da nam dostavite saÄuvane detalje!"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:284
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Proveravanje"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:38
 msgid "Label"
-msgstr "Etiketiranje"
+msgstr "Natpis"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:43
 msgid "Required Software"
@@ -448,14 +448,14 @@ msgstr "Potreban softver"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:60
 msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
-msgstr "Ovaj grafikon pokazuje podrÅane akcije na sistemu datoteka."
+msgstr "Ovaj grafikon pokazuje podrÅane radnje na sistemu datoteka."
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:62
 msgid ""
 "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
 "of file systems and limitations in the required software."
 msgstr ""
-"Nisu sve akcije dostupne na svim sistemima datoteka, delom zbog prirode "
+"Nisu sve radnje dostupne na svim sistemima datoteka, delom zbog prirode "
 "sistema datoteka a delom zbog ograniÄenja potrebnog softvera."
 
 #. TO TRANSLATORS:  Available
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Legenda"
 #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
 #: ../src/DialogFeatures.cc:113
 msgid "Rescan For Supported Actions"
-msgstr "Proveri za podrÅanim akcijama"
+msgstr "Proveri za podrÅanim radnjama"
 
 #: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
 msgid "Manage flags on %1"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Pregled"
 
 #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167
 msgid ""
-"An error occurred while creating a temporary director for use as a mount "
+"An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount "
 "point."
 msgstr ""
 "DoÅlo je do greÅke prilikom stvaranja privremenog direktorijuma koji se "
@@ -618,25 +618,25 @@ msgstr "briÅem stavku â%1â"
 #. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
 #: ../src/DMRaid.cc:498
 msgid "update %1 entry"
-msgstr "osveÅi stavku â%1â"
+msgstr "osveÅavam stavku â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:186 ../src/GParted_Core.cc:195
-#: ../src/GParted_Core.cc:205
+#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199
+#: ../src/GParted_Core.cc:209
 msgid "Scanning %1"
 msgstr "Skeniram â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:228
+#: ../src/GParted_Core.cc:232
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "PotvrÄujem â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:240
+#: ../src/GParted_Core.cc:244
 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
 msgstr "Zanemarujem ureÄaj â%1â sa veliÄinom logiÄkog sektora od %2 bajta."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:242
+#: ../src/GParted_Core.cc:246
 msgid ""
 "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
 "sector sizes larger than 512 bytes."
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "veliÄinom sektora veÄim od 512 bajta."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:281
+#: ../src/GParted_Core.cc:285
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "PretraÅujem particije na â%1â"
 
@@ -653,78 +653,78 @@ msgstr "PretraÅujem particije na â%1â"
 #. * means that the partition table for this
 #. * disk device is unknown or not recognized.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:328
+#: ../src/GParted_Core.cc:332
 msgid "unrecognized"
 msgstr "neprepoznato"
 
 #. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:555
+#: ../src/GParted_Core.cc:559
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "Particija ne moÅe imati duÅinu od %1 sektora"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:564
+#: ../src/GParted_Core.cc:568
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "Particija sa iskoriÅÄenim sektorima (%1) veÄim od svoje duÅine (%2) nije "
 "ispravna"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:629
+#: ../src/GParted_Core.cc:633
 msgid "libparted messages"
 msgstr "libparted poruke"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1054
+#: ../src/GParted_Core.cc:1060
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr ""
 "Standard za Åifrovanje Ävrstih diskova Linuksom (LUKS) joÅ uvek nije podrÅan."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1171
+#: ../src/GParted_Core.cc:1180
 msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
 msgstr ""
 "Upravljanje logiÄkim volumenom (LVM â metod dodele prostora) joÅ uvek nije "
 "podrÅano."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1200
+#: ../src/GParted_Core.cc:1209
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "Ne mogu da otkrijem sistem datoteka! MoguÄi razlozi su:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1202
+#: ../src/GParted_Core.cc:1211
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "Sistem datoteka je oÅteÄen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1204
+#: ../src/GParted_Core.cc:1213
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "Sistem datoteka nije poznat GPartedu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1206
+#: ../src/GParted_Core.cc:1215
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Nema dostupnog sistema datoteka (neformatiranog)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1209
+#: ../src/GParted_Core.cc:1218
 msgid "The device entry %1 is missing"
 msgstr "Nedostaje â%1â stavka ureÄaja"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1350
+#: ../src/GParted_Core.cc:1359
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Nije moguÄe naÄi taÄku montiranja"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1414
+#: ../src/GParted_Core.cc:1423
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "Nije moguÄe proÄitati sadrÅaj sistema datoteka!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1416
+#: ../src/GParted_Core.cc:1425
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "Zbog toga neke operacije mogu biti nedostupne."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1420
+#: ../src/GParted_Core.cc:1429
 msgid "The cause might be a missing software package."
 msgstr "Razlog moÅe biti nedostajuÄi softverski paket."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1423
+#: ../src/GParted_Core.cc:1432
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
@@ -732,39 +732,39 @@ msgstr ""
 "SledeÄi softverski paketi su neophodni za podrÅavanje %1 sistema datoteka: â%"
 "2â."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1496
+#: ../src/GParted_Core.cc:1505
 msgid "create empty partition"
 msgstr "pravim praznu particiju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1564 ../src/GParted_Core.cc:2803
+#: ../src/GParted_Core.cc:1575 ../src/GParted_Core.cc:2829
 msgid "path: %1"
 msgstr "putanja: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1565 ../src/GParted_Core.cc:2804
+#: ../src/GParted_Core.cc:1576 ../src/GParted_Core.cc:2830
 msgid "start: %1"
 msgstr "poÄetak: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1566 ../src/GParted_Core.cc:2805
+#: ../src/GParted_Core.cc:1577 ../src/GParted_Core.cc:2831
 msgid "end: %1"
 msgstr "kraj: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1567 ../src/GParted_Core.cc:2806
+#: ../src/GParted_Core.cc:1578 ../src/GParted_Core.cc:2832
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "veliÄina: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1603 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
+#: ../src/GParted_Core.cc:1614 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
 msgid "create new %1 file system"
-msgstr "stvaranje novog %1 sistema datoteka"
+msgstr "stvaram novi %1 sistema datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1640
+#: ../src/GParted_Core.cc:1651
 msgid "delete partition"
 msgstr "briÅem particiju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1682
+#: ../src/GParted_Core.cc:1693
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "Ukloni etiketu sa â%1â"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1687
+#: ../src/GParted_Core.cc:1698
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "Postavi etiketu particije â%2â na â%1â"
 
@@ -773,27 +773,27 @@ msgstr "Postavi etiketu particije â%2â na â%1â"
 #. * must be the same.  If the sector sizes of the old partition and the
 #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1775
+#: ../src/GParted_Core.cc:1786
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "za premeÅtanje je potrebno da stara i nova veliÄina budu jednake"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1805
+#: ../src/GParted_Core.cc:1816
 msgid "rollback last change to the partition table"
-msgstr "vrati particionu tabelu na stanje pre poslednje promene"
+msgstr "vraÄam particionu tabelu na stanje pre poslednje promene"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1835
+#: ../src/GParted_Core.cc:1852
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "premeÅtam sistem datoteka ulevo"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1837
+#: ../src/GParted_Core.cc:1854
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "premeÅtam sistem datoteka udesno"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1840
+#: ../src/GParted_Core.cc:1857
 msgid "move file system"
 msgstr "premeÅtam sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1842
+#: ../src/GParted_Core.cc:1859
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -801,55 +801,55 @@ msgstr ""
 "I novi i stari sistem datoteka zauzimaju istu poziciju. Dakle preskaÄem ovu "
 "operaciju."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1861
+#: ../src/GParted_Core.cc:1878
 msgid "perform real move"
 msgstr "izvrÅavam stvarno premeÅtanje"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1911
+#: ../src/GParted_Core.cc:1928
 msgid "using libparted"
 msgstr "koristim libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1952
+#: ../src/GParted_Core.cc:1969
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "promena veliÄine zahteva da stari i novi poÄetak budu isti"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2017
+#: ../src/GParted_Core.cc:2036
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "menjam veliÄinu/premeÅtam particiju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2020
+#: ../src/GParted_Core.cc:2039
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "premeÅtam particiju udesno"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2023
+#: ../src/GParted_Core.cc:2042
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "premeÅtam particiju ulevo"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2026
+#: ../src/GParted_Core.cc:2045
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "poveÄavam particiju sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2029
+#: ../src/GParted_Core.cc:2048
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "smanjujem particiju sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2032
+#: ../src/GParted_Core.cc:2051
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "premeÅtam particiju udesno i poveÄavam je sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2035
+#: ../src/GParted_Core.cc:2054
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "premeÅtam particiju udesno i smanjujem je sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2038
+#: ../src/GParted_Core.cc:2057
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "premeÅtam particiju ulevo i poveÄavam je sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2041
+#: ../src/GParted_Core.cc:2060
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "premeÅtam particiju ulevo i smanjujem je sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2056
+#: ../src/GParted_Core.cc:2075
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -857,217 +857,217 @@ msgstr ""
 "I nova i stara particija imaju istu i veliÄinu i poziciju. Dakle preskaÄem "
 "tu operaciju."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2066
+#: ../src/GParted_Core.cc:2085
 msgid "old start: %1"
 msgstr "stari poÄetak: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2067
+#: ../src/GParted_Core.cc:2086
 msgid "old end: %1"
 msgstr "stari kraj: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2068
+#: ../src/GParted_Core.cc:2087
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "stara veliÄina: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2130 ../src/GParted_Core.cc:2884
+#: ../src/GParted_Core.cc:2149 ../src/GParted_Core.cc:2910
 msgid "new start: %1"
 msgstr "novi poÄetak: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2131 ../src/GParted_Core.cc:2885
+#: ../src/GParted_Core.cc:2150 ../src/GParted_Core.cc:2911
 msgid "new end: %1"
 msgstr "novi kraj: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2132 ../src/GParted_Core.cc:2886
+#: ../src/GParted_Core.cc:2151 ../src/GParted_Core.cc:2912
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "nova veliÄina: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2170
+#: ../src/GParted_Core.cc:2189
 msgid "shrink file system"
 msgstr "smanjujem sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2174
+#: ../src/GParted_Core.cc:2193
 msgid "grow file system"
 msgstr "poveÄavam sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2177
+#: ../src/GParted_Core.cc:2196
 msgid "resize file system"
 msgstr "menjam veliÄinu sistema datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2180
+#: ../src/GParted_Core.cc:2199
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr ""
 "I novi i stari sistem datoteka imaju istu veliÄinu. Dakle preskaÄem tu "
 "operaciju."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2217
+#: ../src/GParted_Core.cc:2236
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "poveÄavam sistem datoteka da popunim particiju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2222
+#: ../src/GParted_Core.cc:2241
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "poveÄavanje nije dostupno za ovaj sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2241
+#: ../src/GParted_Core.cc:2262
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "krajnja particija je manja od izvorne particije"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2258
+#: ../src/GParted_Core.cc:2279
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "umnoÅavam sistem datoteka %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2304
+#: ../src/GParted_Core.cc:2330
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "izvrÅavam test Äitanja"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2358
+#: ../src/GParted_Core.cc:2384
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "koristim unutraÅnji algoritam"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2362
+#: ../src/GParted_Core.cc:2388
 msgid "read %1"
 msgstr "Äitam %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2364
+#: ../src/GParted_Core.cc:2390
 msgid "copy %1"
 msgstr "umnoÅavam %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2368
+#: ../src/GParted_Core.cc:2394
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "traÅim optimalnu veliÄinu bloka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2408
+#: ../src/GParted_Core.cc:2434
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 sekunde"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2426
+#: ../src/GParted_Core.cc:2452
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "optimalna veliÄina bloka je %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2444
+#: ../src/GParted_Core.cc:2470
 msgid "%1 (%2 B) read"
 msgstr "proÄitao sam %1 (%2 B)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2446
+#: ../src/GParted_Core.cc:2472
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "umnoÅio sam %1 (%2 B)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2459
+#: ../src/GParted_Core.cc:2485
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "poniÅtavam poslednju transakciju"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2488
+#: ../src/GParted_Core.cc:2514
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr ""
 "proveravam sistem datoteka na â%1â za greÅkama i (ako je moguÄe) ispravljam ih"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2496
+#: ../src/GParted_Core.cc:2522
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "Proveravanje nije dostupno za ovaj sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2524
+#: ../src/GParted_Core.cc:2550
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "postavljam tip particije na %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2554
+#: ../src/GParted_Core.cc:2580
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "novi tip particije: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2583
+#: ../src/GParted_Core.cc:2609
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "proÄitao sam %1 od %2 (%3 preostaje)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2585
+#: ../src/GParted_Core.cc:2611
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "umnoÅio sam %1 od %2 (%3 preostaje)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2593 ../src/GParted_Core.cc:2710
+#: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:2736
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "proÄitao sam %1 od %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2595 ../src/GParted_Core.cc:2712
+#: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:2738
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "umnoÅio sam %1 od %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2616
+#: ../src/GParted_Core.cc:2642
 msgid "read %1 using a block size of %2"
 msgstr "Äitam %1 koristeÄi veliÄinu bloka od %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2621
+#: ../src/GParted_Core.cc:2647
 msgid "copy %1 using a block size of %2"
 msgstr "umnoÅavam %1 koristeÄi veliÄinu bloka od %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2771
+#: ../src/GParted_Core.cc:2797
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "GreÅka prilikom upisivanja bloka na sektoru %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2774
+#: ../src/GParted_Core.cc:2800
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "GreÅka prilikom Äitanja bloka na sektoru %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2784
+#: ../src/GParted_Core.cc:2810
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "kalibriram %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2829
+#: ../src/GParted_Core.cc:2855
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "odreÄujem novu veliÄinu i poziciju %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2833
+#: ../src/GParted_Core.cc:2859
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "Åeljeni poÄetak: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2834
+#: ../src/GParted_Core.cc:2860
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "Åeljeni kraj: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2835
+#: ../src/GParted_Core.cc:2861
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "Åeljena veliÄina: %1 (%2)"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2981
+#: ../src/GParted_Core.cc:3008
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "aÅuriram sektor pokretanja %1 sistema datoteka na â%2â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3017
+#: ../src/GParted_Core.cc:3044
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "GreÅka prilikom pisanja u sektor pokretanja na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3023
+#: ../src/GParted_Core.cc:3050
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "GreÅka prilikom pokuÅaja da stignem do pozicije 0x1c na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3030
+#: ../src/GParted_Core.cc:3057
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "GreÅka prilikom otvaranja â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3040
+#: ../src/GParted_Core.cc:3067
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr ""
 "Nisam uspeo da postavim broj skrivenih sektora na â%1â u NTFS zapis podizanja "
 "sistema."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3042
+#: ../src/GParted_Core.cc:3069
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
-msgstr "MoraÄete da probate sledeÄu komandu da biste reÅili problem:"
+msgstr "MoraÄete da probate sledeÄu naredbu da biste reÅili problem:"
 
 #: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155
 msgid "_Undo Last Operation"
@@ -1118,12 +1118,12 @@ msgstr "Formatiraj â%1â kao â%2â"
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Clear Partition Label on /dev/hda3
 #: ../src/OperationLabelPartition.cc:59
 msgid "Clear Partition Label on %1"
-msgstr "OÄisti etiketu particije na â%1â"
+msgstr "OÄisti natpis particije na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3
 #: ../src/OperationLabelPartition.cc:63
 msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2"
-msgstr "Postavi etiketu particije â%1â na â%2â"
+msgstr "Postavi natpis particije â%1â na â%2â"
 
 #: ../src/OperationResizeMove.cc:86
 msgid "resize/move %1"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Oznake"
 #. * not contain a recognized file system, and is in
 #. * other words unallocated.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:125
+#: ../src/Utils.cc:126
 msgid "unallocated"
 msgstr "nerasporeÄeno"
 
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "nerasporeÄeno"
 #. * not contain a file system known to GParted, and
 #. * is in other words unknown.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:132
+#: ../src/Utils.cc:133
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
@@ -1215,37 +1215,37 @@ msgstr "nepoznato"
 #. * means that the space within this partition will not
 #. * be formatted with a known file system by GParted.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:138
+#: ../src/Utils.cc:139
 msgid "unformatted"
 msgstr "neformatirano"
 
-#: ../src/Utils.cc:155
+#: ../src/Utils.cc:157
 msgid "used"
 msgstr "zauzeto"
 
-#: ../src/Utils.cc:156
+#: ../src/Utils.cc:158
 msgid "unused"
 msgstr "slobodno"
 
-#: ../src/Utils.cc:196
+#: ../src/Utils.cc:198
 msgid "%1 B"
 msgstr "%1 B"
 
-#: ../src/Utils.cc:201
+#: ../src/Utils.cc:203
 msgid "%1 KiB"
-msgstr "%1 KB"
+msgstr "%1 KiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:206
+#: ../src/Utils.cc:208
 msgid "%1 MiB"
-msgstr "%1 MB"
+msgstr "%1 MiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:211
+#: ../src/Utils.cc:213
 msgid "%1 GiB"
-msgstr "%1 GB"
+msgstr "%1 GiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:216
+#: ../src/Utils.cc:218
 msgid "%1 TiB"
-msgstr "%1 TB"
+msgstr "%1 TiB"
 
 #. TO TRANSLATORS:  # Temporary file created by gparted.  It may be deleted.
 #. * means that this file is only used while gparted is applying operations.
@@ -1255,14 +1255,14 @@ msgstr "%1 TB"
 #. * then deleted by gparted.  Under normal circumstances a user should never
 #. * see this file.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:374
+#: ../src/Utils.cc:377
 msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
 msgstr "# Privremena datoteka koju je napravio GParted. MoÅe biti obrisana.\n"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Label operation failed:  Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:386
+#: ../src/Utils.cc:389
 msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
 msgstr ""
 "OznaÄena operacija nije uspela: nisam mogao da upiÅem u privremenu datoteku "
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Label operation failed:  Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:398
+#: ../src/Utils.cc:401
 msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
 msgstr ""
 "OznaÄena operacija nije uspela: nisam mogao da napravim privremenu datoteku "
@@ -1360,11 +1360,11 @@ msgstr "Ubacite particiju iz beleÅnice."
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:278
 msgid "Undo Last Operation"
-msgstr "Opozovi poslednju operaciju"
+msgstr "Opozovite poslednju operaciju"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:286
 msgid "Apply All Operations"
-msgstr "Primeni sve operacije"
+msgstr "Primenite sve operacije"
 
 #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
 #: ../src/Win_GParted.cc:308
@@ -1416,17 +1416,17 @@ msgstr "Particiona tabela:"
 #. heads
 #: ../src/Win_GParted.cc:495
 msgid "Heads:"
-msgstr "Br. glava:"
+msgstr "Broj glava:"
 
 #. sectors/track
 #: ../src/Win_GParted.cc:503
 msgid "Sectors/track:"
-msgstr "Br. sektora/traka:"
+msgstr "Broj sektora/traka:"
 
 #. cylinders
 #: ../src/Win_GParted.cc:511
 msgid "Cylinders:"
-msgstr "Br. cilindara:"
+msgstr "Broj cilindara:"
 
 #. sector size
 #: ../src/Win_GParted.cc:527
@@ -1437,187 +1437,186 @@ msgstr "VeliÄina sektora:"
 msgid "Could not add this operation to the list."
 msgstr "Ne mogu da dodam ovu operaciju na spisak."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:736
+#: ../src/Win_GParted.cc:799
 msgid "%1 operation pending"
 msgid_plural "%1 operations pending"
 msgstr[0] "%1 zakazana operacija"
 msgstr[1] "%1 zakazane operacije"
 msgstr[2] "%1 zakazanih operacija"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:790
+#: ../src/Win_GParted.cc:853
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "Da zatvorim GParted?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2050
+#: ../src/Win_GParted.cc:859 ../src/Win_GParted.cc:2133
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 operacija je trenutno zakazana."
 msgstr[1] "%1 operacije su trenutno zakazane."
 msgstr[2] "%1 operacija je trenutno zakazano."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:822
+#: ../src/Win_GParted.cc:885
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Demontiraj"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:847
+#: ../src/Win_GParted.cc:910
 msgid "_Swapoff"
 msgstr "_IskljuÄi svop"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:853
+#: ../src/Win_GParted.cc:916
 msgid "_Swapon"
 msgstr "_UkljuÄi svop"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1047
+#: ../src/Win_GParted.cc:1110
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 â GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1093
+#: ../src/Win_GParted.cc:1156
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "Skeniram sve ureÄaje..."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1138
+#: ../src/Win_GParted.cc:1201
 msgid "No devices detected"
 msgstr "Nema detektovanih ureÄaja"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1219
+#: ../src/Win_GParted.cc:1282
 msgid "No partition table found on device %1"
 msgstr "Na ureÄaju â%1â nije pronaÄena particiona tabela"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1224
+#: ../src/Win_GParted.cc:1287
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr "Particiona tabela je neophodna pre dodavanja particija."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1226
+#: ../src/Win_GParted.cc:1289
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
-msgstr "Da napravite novu particionu tabelu izaberite stavku menija:"
+msgstr "Da napravite novu particionu tabelu izaberite stavku izbornika:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1229
+#: ../src/Win_GParted.cc:1292
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "UreÄaj ââ> Napravi particionu tabelu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1265
+#: ../src/Win_GParted.cc:1328
 msgid "Unable to open GParted Manual help file."
-msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku pomoÄi Uputstvo GParteda."
+msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku pomoÄi âUputstvo GPartedaâ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1281
+#: ../src/Win_GParted.cc:1344
 msgid "Documentation is not available."
 msgstr "Dokumentacija nije dostupna."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1286
+#: ../src/Win_GParted.cc:1349
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
-msgstr "Ovo izdanje gparteda je konfigurisano bez dokumentacije."
+msgstr "Ovo izdanje gparteda je podeÅeno bez dokumentacije."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1288
+#: ../src/Win_GParted.cc:1351
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "Dokumentacija je dostupna na veb stranici projekta."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1309
+#: ../src/Win_GParted.cc:1372
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "Gnomov ureÄivaÄ particija"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1325
+#: ../src/Win_GParted.cc:1388
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
+"  Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>  http://prevod.org â "
+"prevod na srpski jezikLaunchpad Contributions:\n"
 "  SaÅa PaviÄ https://launchpad.net/~provalia\n";
-"  Miroslav NikoliÄ https://launchpad.net/~lipek";
+"  Miroslav NikoliÄ ~lipek"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1367
+#: ../src/Win_GParted.cc:1430
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr[0] "Nije moguÄe napraviti viÅe od %1 primarne particije"
 msgstr[1] "Nije moguÄe napraviti viÅe od %1 primarne particije"
 msgstr[2] "Nije moguÄe napraviti viÅe od %1 primarnih particija"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1379
+#: ../src/Win_GParted.cc:1442
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
 "is also a primary partition it might be necessary to remove a primary "
 "partition first."
 msgstr ""
-"Ukoliko Åelite joÅ particija, prvo trebate da napravite proÅirenu particiju. "
-"Takva particija moÅe sadrÅati druge particije. Zato Åto je proÅirena "
-"particija takoÄe tip primarne particije, moÅda Äe biti neophodno da prvo "
-"uklonite primarnu particiju."
+"Ukoliko Åelite joÅ particija, kao prvo napravite proÅirenu particiju. Takva "
+"particija moÅe sadrÅati druge particije. Zato Åto je proÅirena particija "
+"takoÄe vrsta primarne particije, moÅda Äe biti neophodno da prvo uklonite "
+"primarnu particiju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1460
+#: ../src/Win_GParted.cc:1523
 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
 msgstr ""
 "PremeÅtanje particije moÅe dovesti do toga da se vaÅ operativni sistem ne "
 "pokrene."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1468
+#: ../src/Win_GParted.cc:1531
 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
 msgstr "Zakazali ste operaciju za premeÅtanje poÄetnog sektora particije â%1â."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1473
+#: ../src/Win_GParted.cc:1536
 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
-msgstr ""
-"MoÅete nauÄiti kako da popravite konfiguraciju pokretanja u ÄPP GParteda "
-"(GParted FAQ)."
+msgstr "MoÅete nauÄiti kako da popravite podeÅavanje pokretanja u ÄPP GParteda."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1544
+#: ../src/Win_GParted.cc:1613
 msgid "You have pasted into an existing partition."
 msgstr "Ubacili ste unutar jedne postojeÄe particije."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1551
+#: ../src/Win_GParted.cc:1620
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "Ako primenite ovu operaciju podaci na â%1â Äe biti izgubljeni."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1605
+#: ../src/Win_GParted.cc:1674
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "Ne mogu da obriÅem â%1â!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1612
+#: ../src/Win_GParted.cc:1681
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "Demontirajte svaku logiÄku particiju sa brojem veÄim od %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1623
+#: ../src/Win_GParted.cc:1692
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete â%1â!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1630
+#: ../src/Win_GParted.cc:1699
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "Nakon brisanja ova particija neÄe biti dostupna za umnoÅavanje."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1633
+#: ../src/Win_GParted.cc:1702
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "ObriÅi â%1â (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1703
+#: ../src/Win_GParted.cc:1778
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "Ne mogu da formatiram ovaj sistem datoteka kao %1."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1715
+#: ../src/Win_GParted.cc:1790
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "%1 sistem datoteka zahteva particiju najmanje od %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1723
+#: ../src/Win_GParted.cc:1798
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
-msgstr "Particija sa %1 sistemom datoteka ima maksimalnu veliÄinu od %2."
+msgstr "Particija sa %1 sistemom datoteka ima najveÄu veliÄinu od %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1809
+#: ../src/Win_GParted.cc:1892
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "Particija ne moÅe biti demontirana sa sledeÄih taÄaka montiranja:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1811
+#: ../src/Win_GParted.cc:1894
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1625,148 +1624,148 @@ msgstr ""
 "Najverovatnije da su i druge particije montirane na ovim taÄkama montiranja. "
 "Savetuje vam se da ih demontirate ruÄno."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1868 ../src/Win_GParted.cc:1952
+#: ../src/Win_GParted.cc:1951 ../src/Win_GParted.cc:2035
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
 msgstr[0] "%1 operacija je trenutno zakazana za particiju %2."
 msgstr[1] "%1 operacije su trenutno zakazane za particiju %2."
 msgstr[2] "%1 operacija je trenutno zakazano za particiju %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1882
+#: ../src/Win_GParted.cc:1965
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
 msgstr ""
-"Akcija ukljuÄivanja svopa ne moÅe biti izvrÅena ako ima zakazane operacije za "
-"particiju."
+"Radnja ukljuÄivanja svopa ne moÅe biti izvrÅena ako postoji zakazana operacija "
+"za particiju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1884
+#: ../src/Win_GParted.cc:1967
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 "with this partition."
 msgstr ""
-"Koristite meni âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
+"Koristite izbornik âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
 "operacije pre koriÅÄenja ukljuÄivanja svopa sa ovom particijom."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1902
+#: ../src/Win_GParted.cc:1985
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "Deaktiviram svop na â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1902
+#: ../src/Win_GParted.cc:1985
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "Aktiviram svop na â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1909
+#: ../src/Win_GParted.cc:1992
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "Ne mogu da deaktiviram svop"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1909
+#: ../src/Win_GParted.cc:1992
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "Ne mogu da aktiviram svop"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1925
+#: ../src/Win_GParted.cc:2008
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "Demontiram â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1930
+#: ../src/Win_GParted.cc:2013
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "Ne mogu da demontiram â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1966
+#: ../src/Win_GParted.cc:2049
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
 msgstr ""
-"Akcija montiranja ne moÅe biti izvrÅena ako ima zakazane operacije za "
+"Radnja montiranja ne moÅe biti izvrÅena ako postoji zakazana operacija za "
 "particiju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1968
+#: ../src/Win_GParted.cc:2051
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 "with this partition."
 msgstr ""
-"Koristite meni âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
+"Koristite izbornik âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
 "operacije pre koriÅÄenja montiranja sa ovom particijom."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1986
+#: ../src/Win_GParted.cc:2069
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "montiram %1 na %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1993
+#: ../src/Win_GParted.cc:2076
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "Ne mogu da montiram %1 na %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2019
+#: ../src/Win_GParted.cc:2102
 msgid "%1 partition is currently active on device %2."
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
-msgstr[0] "%1 particija je trenutno aktivna na ureÄaju %2."
-msgstr[1] "%1 particije su trenutno aktivne na ureÄaju %2."
-msgstr[2] "%1 particija je trenutno aktivno na ureÄaju %2."
+msgstr[0] "%1 particija je trenutno aktivna na ureÄaju â%2â."
+msgstr[1] "%1 particije su trenutno aktivne na ureÄaju â%2â."
+msgstr[2] "%1 particija je trenutno aktivno na ureÄaju â%2â."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2034
+#: ../src/Win_GParted.cc:2117
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr ""
 "Nova particiona tabela ne moÅe biti napravljena kada su neke particije "
 "aktivne."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2036
+#: ../src/Win_GParted.cc:2119
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
 msgstr ""
-"Aktivne particije su one koje su u upotrebi, kao Åto je montirani sistem "
-"datoteka ili ukljuÄeni svop prostor."
+"Aktivne particije su one koje su u upotrebi, kao Åto je to montirani sistem "
+"datoteka ili ukljuÄeni prostor pomoÄne memorije."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2038
+#: ../src/Win_GParted.cc:2121
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
 msgstr ""
-"Koristite opcije menija âParticijaâ, kao Åto je demontiraj ili iskljuÄi svop, "
-"da deaktivirate sve particije na tom ureÄaju pre nego Åto napravite novu "
-"particionu tabelu."
+"Koristite opcije izbornika âParticijaâ, kao Åto je demontiraj ili iskljuÄi "
+"svop, da deaktivirate sve particije na tom ureÄaju pre nego Åto napravite "
+"novu particionu tabelu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2063
+#: ../src/Win_GParted.cc:2146
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "Nova particiona tabela ne moÅe biti napravljena kada postoje zakazane "
 "operacije."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2065
+#: ../src/Win_GParted.cc:2148
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
 msgstr ""
-"Koristite meni âUreÄivanjeâ da biste poniÅtili ili primenili sve operacije "
-"pre pravljenja nove particione tabele."
+"Koristite izbornik âUreÄivanjeâ da biste poniÅtili ili primenili sve "
+"operacije pre pravljenja nove particione tabele."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2080
+#: ../src/Win_GParted.cc:2163
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "GreÅka prilikom pravljenja particione tabele."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2100
+#: ../src/Win_GParted.cc:2183
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "Naredba âgpartâ nije pronaÄena"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2101
+#: ../src/Win_GParted.cc:2184
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr ""
 "Ova funkcija koristi gpart. Molim instalirajte âgpartâ i pokuÅajte opet."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2109
+#: ../src/Win_GParted.cc:2192
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr ""
 "Za pronalaÅenje sistema datoteka potrebno je pretraÅivanje celokupnog diska."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2111
+#: ../src/Win_GParted.cc:2194
 msgid "The scan might take a very long time."
-msgstr "PretraÅivanje moÅe da potraje predugo."
+msgstr "PretraÅivanje moÅe dugo da potraje."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2113
+#: ../src/Win_GParted.cc:2196
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -1774,26 +1773,26 @@ msgstr ""
 "Nakon pretraÅivanja moÄi Äete da montirate otkrivene sisteme datoteka i da "
 "umnoÅite podatke na druge medije."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2115
+#: ../src/Win_GParted.cc:2198
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Da li Åelite da nastavite?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2119
+#: ../src/Win_GParted.cc:2202
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "TraÅi sisteme datoteka na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2133
+#: ../src/Win_GParted.cc:2216
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "TraÅim sisteme datoteka na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2147
+#: ../src/Win_GParted.cc:2230
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "Nisu pronaÄeni sistemi datoteka na â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2148
+#: ../src/Win_GParted.cc:2231
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
@@ -1801,23 +1800,39 @@ msgstr ""
 "PretraÅivanjem diska gpartom nisam naÅao nijedan prepoznatljivi sistem "
 "datoteka na ovom disku."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2318
+#: ../src/Win_GParted.cc:2424
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da primenite zakazane operacije?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2324
+#: ../src/Win_GParted.cc:2430
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "UreÄivanje particija moÅe dovesti do GUBITKA PODATAKA."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2326
+#: ../src/Win_GParted.cc:2432
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr ""
-"Savetuje vam se da napravite rezervnu kopiju podataka pre nego Åto nastavite."
+"Savetuje vam se da napravite rezervni primerak podataka pre nego Åto "
+"nastavite."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2328
+#: ../src/Win_GParted.cc:2434
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "Primeni operacije na ureÄaj"
 
+#. Create directory
+#: ../src/btrfs.cc:179
+msgid "create temporary directory"
+msgstr "pravim privremeni direktorijum"
+
+#. Failed to create temporary directory
+#: ../src/btrfs.cc:187
+msgid "Failed to create temporary directory."
+msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum."
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Created temporary directory /tmp/gparted-XXCOOO8U
+#: ../src/btrfs.cc:193
+msgid "Created temporary directory %1"
+msgstr "Napravio sam privremeni direktorijum %1"
+
 #. create mount point...
 #: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260
 msgid "create temporary mount point (%1)"
@@ -1831,11 +1846,11 @@ msgstr "montiraj %1 na %2"
 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
 msgstr "ponovo montiraj %1 na %2 sa ukljuÄenom oznakom âpromeni veliÄinuâ"
 
-#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:321
+#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:320
 msgid "unmount %1"
 msgstr "demontiraj %1"
 
-#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:341 ../src/xfs.cc:364
+#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:340 ../src/xfs.cc:363
 msgid "remove temporary mount point (%1)"
 msgstr "ukloni privremenu taÄku montiranja (%1)"
 
@@ -1844,7 +1859,7 @@ msgstr "ukloni privremenu taÄku montiranja (%1)"
 msgid ""
 "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
-"Akcija premeÅtanja particije je preskoÄena jer %1 sistem datoteka ne sadrÅi "
+"Radnja premeÅtanja particije je preskoÄena jer %1 sistem datoteka ne sadrÅi "
 "podatke"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
@@ -1852,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
-"Akcija umnoÅavanja particije je preskoÄena jer â%1â sistem datoteka ne sadrÅi "
+"Radnja umnoÅavanja particije je preskoÄena jer â%1â sistem datoteka ne sadrÅi "
 "podatke"
 
 #: ../src/main.cc:38



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]