[gnome-user-docs] Various fixes in the Hungarian translation



commit 8387dd4f3d7c534124d0264bf2c5e3a1382f41ce
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sat Dec 10 16:02:38 2011 +0100

    Various fixes in the Hungarian translation

 gnome-help/hu/hu.po |   20 +++++++++-----------
 1 files changed, 9 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po
index b812aaf..f461342 100644
--- a/gnome-help/hu/hu.po
+++ b/gnome-help/hu/hu.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help master\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 13:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-10 11:58+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5725,7 +5725,7 @@ msgid ""
 "keyseq>, clicking the <gui>Move to Trash</gui> menu item, or dragging the "
 "file to the Trash, the file should be in the Trash."
 msgstr ""
-"Ha egy fÃjlt a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> kombinÃcià "
+"Ha egy fÃjlt a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> billentyÅ "
 "megnyomÃsÃval, a helyi menà <gui>ÃthelyezÃs a KukÃba</gui> pontjÃnak "
 "kivÃlasztÃsÃval vagy a fÃjl KukÃba hÃzÃsÃval tÃrÃlt, akkor a fÃjlnak a "
 "KukÃban kell lennie."
@@ -8660,7 +8660,7 @@ msgstr ""
 "Az iPod tovÃbbà amiatt sem lÃthatja a szÃmokat, mert az Ãn Ãltal hasznÃlt "
 "zenelejÃtszà alkalmazÃs nem tÃmogatja a szÃmok egyik formÃtumrÃl a mÃsikra "
 "konvertÃlÃsÃt. Ha egy olyan formÃtumà zenefÃjlt mÃsol Ãt, amelyet az iPod "
-"nem tÃmogat (pÃldÃul Ogg Vorbis (.oga) fÃjlt), akkor a zenelejÃtszà "
+"nem tÃmogat (pÃldÃul Ogg Vorbis [.oga] fÃjlt), akkor a zenelejÃtszà "
 "megprÃbÃlja olyan formÃtumra konvertÃlni, amelyet az iPod kÃpes kezelni, "
 "mint pÃldÃul az MP3. Ha a megfelelÅ konverziÃs szoftver (kodek vagy kÃdolÃ) "
 "nincs telepÃtve, akkor a zenelejÃtszà nem lesz kÃpes elvÃgezni a konverziÃt, "
@@ -10165,7 +10165,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A fÃjlkezelÅ alapesetben nem jelenÃti meg a rejtett fÃjlokat vagy mappÃkat. "
 "A rejtett fÃjlokkal kapcsolatos informÃciÃkÃrt lÃsd: <link xref=\"files-"
-"hidden\"/>. Az egyes ablakokban a <gui>NÃzet</gui> menà hasznÃlatÃval "
+"hidden\"/>. Az egyes ablakokban a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>Rejtett fÃjlok megjelenÃtÃse</gui></guiseq> menÃpont hasznÃlatÃval "
 "jelenÃtheti meg a rejtett fÃjlokat. Ha mindig meg szeretnà jelenÃteni a "
 "rejtett fÃjlokat, akkor jelÃlje be ezt a nÃgyzetet."
 
@@ -10450,7 +10450,7 @@ msgid ""
 "the list on the left side of the window."
 msgstr ""
 "Nyissa meg a <gui>RendszerinformÃciÃk</gui> panelt, majd vÃlassza az "
-"<gui>AlapÃrtelmezett alkalmazÃsok</gui> pontot az ablak bal oldalÃn lÃthatà "
+"<gui>Alap alkalmazÃsok</gui> pontot az ablak bal oldalÃn lÃthatà "
 "listÃbÃl."
 
 #: C/net-default-browser.page:32(item/p)
@@ -10504,7 +10504,7 @@ msgid ""
 "Choose which email client you would like to be used by default by changing "
 "the <gui>Mail</gui> option."
 msgstr ""
-"A <gui>LevÃl</gui> legÃrdÃlÅ listÃbÃl kivÃlaszthatja, hogy melyik e-mail "
+"A <gui>LevelezÃs</gui> legÃrdÃlÅ listÃbÃl kivÃlaszthatja, hogy melyik e-mail "
 "klienst szeretnà alapÃrtelmezettkÃnt hasznÃlni."
 
 #: C/net-editcon.page:19(info/desc)
@@ -11472,7 +11472,7 @@ msgid ""
 "Silverlight which runs on Linux."
 msgstr ""
 "Ha egy Silverlightot igÃnylÅ oldalt akar megtekinteni, akkor a "
-"<em>Moonlight</em> bÅvÃtmÃnyt kell helyette telepÃtenie. Ez Silverlight egy "
+"<em>Moonlight</em> bÅvÃtmÃnyt kell helyette telepÃtenie. Ez a Silverlight egy "
 "ingyenes, nyÃlt forrÃskÃdÃ, Linuxon futà vÃltozata."
 
 #: C/net-install-moonlight.page:31(page/p)
@@ -12032,9 +12032,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Phishing Scams (Sites that try to obtain sensitive information through "
 "deception)"
-msgstr ""
-"AdathalÃszatnak â egyes weboldalak megtÃvesztÃssel prÃbÃlnak ÃrzÃkeny "
-"informÃciÃkat kicsalni."
+msgstr "AdathalÃszatnak â egyes weboldalak megtÃvesztÃssel prÃbÃlnak bizalmas informÃciÃkat kicsalni."
 
 #: C/net-security-tips.page:34(item/p)
 msgid "<link xref=\"net-email-virus\">Forwarding malicious emails</link>"
@@ -16759,7 +16757,7 @@ msgid ""
 "clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back "
 "to your desktop when they are finished."
 msgstr ""
-"Amikor kÃpernyÅje zÃrolva van, mÃsok felhasznÃlÃk bejelentkezhetnek a sajÃt "
+"Amikor kÃpernyÅje zÃrolva van, mÃs felhasznÃlÃk bejelentkezhetnek a sajÃt "
 "fiÃkjukba a jelszà kÃpernyÅn a <gui>FelhasznÃlÃvÃltÃs</gui> gombra "
 "kattintva. Amikor vÃgeztek, visszavÃlthat a sajÃt munkamenetÃre."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]