[gnome-shell] Added Macedonian translation.



commit fc2d0215f5a7e21e116f63871e320e63a5c11873
Author: Jovan Naumovski <jovan3 14 gmail com>
Date:   Thu Dec 8 22:40:52 2011 +0100

    Added Macedonian translation.

 po/mk.po | 1639 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1639 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..c50ae9a
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,1639 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-12-08 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-08 22:37+0100\n"
+"Last-Translator: Jovan N\n"
+"Language-Team: mk_MK <jovan lugola net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ Alt-F2."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ Alt-F2"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ Gnome Shell ÐÐÐÐÑ uuid ÑÐÐÑÑÑÐÐ; ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ DBus ÐÐÑÐÐÐÑÐ EnableExtension Ð DisableExtension ÐÐ org.gnome.Shell."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (Alt-F2)"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ISO ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ID ÐÐ desktop ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#, no-c-format
+msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ GStreamer ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ gst-launch. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ; ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ - ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ icecast ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ shout2send ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ
 ÐÐÑÐÐÐÐ Ð âvideorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmuxâ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐ WEBM ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ VP8. %T ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ. "
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐ/ÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ GNOME Shell."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ gstreamer ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ (ÐÑ. ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÐ). ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "Uuid ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ OpenSearch ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:623
+msgid "Session..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ..."
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:785
+msgctxt "title"
+msgid "Sign In"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ"
+
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can swipe their finger instead
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
+msgid "(or swipe finger)"
+msgstr "(ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÑ)"
+
+#. translators: this message is shown below the user list on the
+#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
+#. manually entering the username.
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:851
+msgid "Not listed?"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ?"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1019
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:418
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:516
+#: ../js/ui/networkAgent.js:145
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1024
+msgctxt "button"
+msgid "Sign In"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1376
+msgid "Login Window"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:113
+#: ../js/ui/userMenu.js:578
+#: ../js/ui/userMenu.js:580
+#: ../js/ui/userMenu.js:649
+msgid "Suspend"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:118
+msgid "Restart"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐ"
+
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:123
+msgid "Power Off"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ"
+
+#: ../js/misc/util.js:92
+msgid "Command not found"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
+#. something nicer
+#: ../js/misc/util.js:119
+msgid "Could not parse command:"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../js/misc/util.js:127
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ â%sâ ÐÐ ÑÑÐÐÐ:"
+
+#. Translators: Filter to display all applications
+#: ../js/ui/appDisplay.js:251
+msgid "All"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:366
+msgid "SETTINGS"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:664
+msgid "New Window"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:667
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:668
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:87
+#, c-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "%s Ð ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:118
+#, c-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "%s Ð ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../js/ui/autorunManager.js:265
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/autorunManager.js:560
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %s"
+
+#: ../js/ui/autorunManager.js:586
+msgid "Eject"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
+#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:62
+msgctxt "event list time"
+msgid "All Day"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
+#: ../js/ui/calendar.js:67
+msgctxt "event list time"
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
+#: ../js/ui/calendar.js:74
+msgctxt "event list time"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
+#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:114
+msgctxt "grid sunday"
+msgid "S"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:116
+msgctxt "grid monday"
+msgid "M"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:118
+msgctxt "grid tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:120
+msgctxt "grid wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:122
+msgctxt "grid thursday"
+msgid "T"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:124
+msgctxt "grid friday"
+msgid "F"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:126
+msgctxt "grid saturday"
+msgid "S"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
+#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
+#. * both be 'T').
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:139
+msgctxt "list sunday"
+msgid "Su"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:141
+msgctxt "list monday"
+msgid "M"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:143
+msgctxt "list tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "ÐÑÐ"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:145
+msgctxt "list wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "ÐÑÐ"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:147
+msgctxt "list thursday"
+msgid "Th"
+msgstr "ÐÐÑ"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:149
+msgctxt "list friday"
+msgid "F"
+msgstr "ÐÐÑ"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:151
+msgctxt "list saturday"
+msgid "S"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#. Translators: Text to show if there are no events
+#: ../js/ui/calendar.js:681
+msgid "Nothing Scheduled"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: ../js/ui/calendar.js:697
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%A, %B %d"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: ../js/ui/calendar.js:700
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:710
+msgid "Today"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:714
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "ÐÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:723
+msgid "This week"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:731
+msgid "Next week"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:63
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:466
+#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../src/shell-app.c:350
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:84
+#: ../js/ui/userMenu.js:127
+msgid "Available"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89
+#: ../js/ui/userMenu.js:136
+msgid "Away"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
+#: ../js/ui/userMenu.js:130
+msgid "Busy"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
+msgid "Offline"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:141
+msgid "CONTACTS"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/dash.js:169
+#: ../js/ui/messageTray.js:1204
+msgid "Remove"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:122
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a %b %e, %R:%S"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%a %b %e, %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:185
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:193
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:198
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:199
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
+#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
+#.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:210
+msgid "%A %B %e, %Y"
+msgstr "%A %B %e, %Y"
+
+#: ../js/ui/docDisplay.js:13
+msgid "RECENT ITEMS"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
+#, c-format
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ âÐÐÑÐÐÐ ÑÐâ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#, c-format
+msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
+msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "%s ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr[1] "%s ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#, c-format
+msgid "You will be logged out automatically in %d second."
+msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr[1] "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+msgid "Logging out of the system."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+msgctxt "title"
+msgid "Power Off"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ âÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐâ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
+#, c-format
+msgid "The system will power off automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+msgid "Powering off the system."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+msgctxt "button"
+msgid "Power Off"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
+msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ âÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐâ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
+#, c-format
+msgid "The system will restart automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+msgid "Restarting the system."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:520
+msgid "Install"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:524
+#, c-format
+msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ extensions.gnome.org?"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:322
+msgid "tray"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:539
+#: ../js/ui/status/power.js:203
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+msgid "No extensions installed"
+msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: argument is an extension UUID.
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#, c-format
+msgid "%s has not emitted any errors."
+msgstr "%s ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ."
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
+msgid "Hide Errors"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:789
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:840
+msgid "Show Errors"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
+msgid "Enabled"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
+msgid "Error"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
+msgid "Out of date"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
+msgid "Downloading"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
+msgid "View Source"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
+msgid "Web Page"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1197
+msgid "Open"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+msgid "Unmute"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+msgid "Mute"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2444
+msgid "System Information"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:140
+msgid "Connect"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ"
+
+#. Cisco LEAP
+#: ../js/ui/networkAgent.js:235
+#: ../js/ui/networkAgent.js:247
+#: ../js/ui/networkAgent.js:274
+#: ../js/ui/networkAgent.js:294
+#: ../js/ui/networkAgent.js:304
+msgid "Password: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#. static WEP
+#: ../js/ui/networkAgent.js:240
+msgid "Key: "
+msgstr "ÐÐÑÑ:"
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/ui/networkAgent.js:272
+#: ../js/ui/networkAgent.js:290
+msgid "Username: "
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:278
+msgid "Identity: "
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:280
+msgid "Private key password: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ:"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:292
+msgid "Service: "
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:321
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:322
+#, c-format
+msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ â%sâ."
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:326
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ 802.1X ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:328
+msgid "Network name: "
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:333
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "DSL ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:340
+msgid "PIN code required"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð PIN ÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð PIN ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:342
+msgid "PIN: "
+msgstr "PIN:"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ "
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ â%sâ."
+
+#: ../js/ui/overview.js:89
+msgid "Undo"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/overview.js:198
+msgid "Windows"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/overview.js:201
+msgid "Applications"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
+#: ../js/ui/overview.js:223
+msgid "Dash"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
+#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
+#: ../js/ui/panel.js:532
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ %s"
+
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
+#. in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:565
+msgid "Activities"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/panel.js:953
+msgid "Top Bar"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s'"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:118
+msgid "Retry"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
+msgid "Connect to..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ..."
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:364
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:71
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:109
+msgid "Administrator"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179
+msgid "Authenticate"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐ"
+
+#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
+#. * requested authentication was not gained; this can happen
+#. * because of an authentication error (like invalid password),
+#. * for instance.
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+msgid "Password:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "â" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
+#: ../js/ui/popupMenu.js:717
+msgid "toggle-switch-us"
+msgstr "toggle-switch-intl"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:205
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
+msgid "Searching..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ..."
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
+msgid "No matching results."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:26
+msgid "Copy"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:31
+msgid "Paste"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:77
+msgid "Show Text"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:79
+msgid "Hide Text"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:269
+msgid "Wrong password, please try again"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
+msgid "Zoom"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-reader-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+msgid "Universal Access Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
+msgid "High Contrast"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
+msgid "Large Text"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:35
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:341
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
+msgid "Visibility"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
+msgid "Send Files to Device..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
+msgid "Set up a New Device..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐ..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ bluetooth"
+
+#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
+#: ../js/ui/status/network.js:255
+msgid "hardware disabled"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
+msgid "Connection"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214
+#: ../js/ui/status/network.js:477
+msgid "disconnecting..."
+msgstr "ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227
+#: ../js/ui/status/network.js:483
+msgid "connecting..."
+msgstr "ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
+msgid "Send Files..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
+msgid "Error browsing device"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
+#, c-format
+msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð â%sâ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276
+#: ../js/ui/status/volume.js:58
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#, c-format
+msgid "Authorization request from %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ %s"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ %s ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ â%sâ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+msgid "Always grant access"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+msgid "Grant this time only"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1181
+msgid "Reject"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#, c-format
+msgid "Pairing confirmation for %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ %s"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#, c-format
+msgid "Device %s wants to pair with this computer"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ %s ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ PIN-ÐÑ â%sâ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+msgid "Matches"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+msgid "Does not match"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
+#, c-format
+msgid "Pairing request for %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ %s"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ PIN-ÐÑ ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
+msgid "OK"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:68
+msgid "Show Keyboard Layout"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:96
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ>"
+
+#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
+#: ../js/ui/status/network.js:277
+msgid "disabled"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
+#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
+#: ../js/ui/status/network.js:475
+msgid "unmanaged"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
+#: ../js/ui/status/network.js:486
+msgid "authentication required"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
+#. module, which is missing
+#: ../js/ui/status/network.js:496
+msgid "firmware missing"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ firmware"
+
+#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
+#: ../js/ui/status/network.js:503
+msgid "cable unplugged"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
+#: ../js/ui/status/network.js:508
+msgid "unavailable"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:510
+msgid "connection failed"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:566
+#: ../js/ui/status/network.js:1508
+msgid "More..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ..."
+
+#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
+#. and we cannot access its settings (including the name)
+#: ../js/ui/status/network.js:602
+#: ../js/ui/status/network.js:1443
+msgid "Connected (private)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÐÐ)"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:677
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ethernet"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:738
+msgid "Auto broadband"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:741
+msgid "Auto dial-up"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ dial-up"
+
+#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
+#: ../js/ui/status/network.js:860
+#: ../js/ui/status/network.js:1455
+#, c-format
+msgid "Auto %s"
+msgstr "AÐÑÐÐÐÑÑÐÐ %s"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:862
+msgid "Auto bluetooth"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ bluetooth"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1457
+msgid "Auto wireless"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1551
+msgid "Enable networking"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1563
+msgid "Wired"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1574
+msgid "Wireless"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1584
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1594
+msgid "VPN Connections"
+msgstr "VPN ÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1605
+msgid "Network Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1742
+msgid "Connection failed"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1743
+msgid "Activation of network connection failed"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1993
+msgid "Networking is disabled"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:2117
+msgid "Network Manager"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:77
+msgid "Power Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
+#: ../js/ui/status/power.js:98
+msgid "Estimating..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ..."
+
+#: ../js/ui/status/power.js:105
+#, c-format
+msgid "%d hour remaining"
+msgid_plural "%d hours remaining"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐ %d ÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐ %d ÑÐÑÐ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
+#: ../js/ui/status/power.js:108
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s remaining"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐ %d %s %d %s"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:110
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÑÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:110
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:113
+#, c-format
+msgid "%d minute remaining"
+msgid_plural "%d minutes remaining"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:116
+#: ../js/ui/status/power.js:186
+#, c-format
+msgctxt "percent of battery remaining"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:193
+msgid "AC adapter"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:195
+msgid "Laptop battery"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:197
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:199
+msgid "Monitor"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:201
+msgid "Mouse"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:205
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:207
+msgid "Cell phone"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:209
+msgid "Media player"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:211
+msgid "Tablet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:213
+msgid "Computer"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:38
+msgid "Volume"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:50
+msgid "Microphone"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#. We got the TpContact
+#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
+#. system-users for now as Empathy does.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:256
+msgid "Invitation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:324
+msgid "Call"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:354
+msgid "File Transfer"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:435
+msgid "Subscription request"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:471
+msgid "Connection error"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:735
+#, c-format
+msgid "%s is online."
+msgstr "%s Ð ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:740
+#, c-format
+msgid "%s is offline."
+msgstr "%s Ð ÐÑÐÐÑÐ."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:743
+#, c-format
+msgid "%s is away."
+msgstr "%s Ð ÐÑÑÑÑÐÐ/ÐÐ."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:746
+#, c-format
+msgid "%s is busy."
+msgstr "%s Ð ÐÐÑÐÑÐÐ(Ð)."
+
+#. Translators: this is a time format string followed by a date.
+#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
+#. locale, without seconds.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:977
+#, no-c-format
+msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ <b>%X</b> ÐÐ <b>%A</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
+#. shown when you get a chat message in the same year.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:983
+#, no-c-format
+msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ <b>%A</b>, <b>%d %B</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
+#. shown when you get a chat message in a different year.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:988
+#, no-c-format
+msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
+
+#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
+#. IM name.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1030
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ(Ð) ÐÐÐÐ %s"
+
+#. translators: argument is a room name like
+#. * room jabber org for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+
+#. translators: first argument is the name of a contact and the second
+#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
+#. * for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ %s"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1142
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1222
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1320
+msgid "Decline"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1143
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1223
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+msgid "Accept"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1173
+#, c-format
+msgid "Video call from %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1176
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+
+#. translators: this is a button label (verb), not a noun
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1183
+msgid "Answer"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. To translators: The first parameter is
+#. * the contact's alias and the second one is the
+#. * file name. The string will be something
+#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
+#.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1216
+#, c-format
+msgid "%s is sending you %s"
+msgstr "%s ÐÐ ÐÑÐÑÐ %s"
+
+#. To translators: The parameter is the contact's alias
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
+#, c-format
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1378
+msgid "Network error"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1380
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1382
+msgid "Encryption error"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1384
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1386
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1388
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1390
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1392
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1394
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1396
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1398
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ âÐÑÐÐÑÐâ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1400
+msgid "Encryption is not available"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1402
+msgid "Certificate is invalid"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1404
+msgid "Connection has been refused"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
+msgid "Connection can't be established"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1408
+msgid "Connection has been lost"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
+msgid "This resource is already connected to the server"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
+msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
+msgid "The account already exists on the server"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
+msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
+msgid "Certificate has been revoked"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
+msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
+msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#. translators: argument is the account name, like
+#. * name jabber org for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ %s ÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1441
+msgid "Reconnect"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
+msgid "Edit account"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1488
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:133
+msgid "Hidden"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:139
+msgid "Idle"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:142
+msgid "Unavailable"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:576
+#: ../js/ui/userMenu.js:580
+#: ../js/ui/userMenu.js:650
+msgid "Power Off..."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ..."
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:612
+msgid "Notifications"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:620
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:624
+msgid "System Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:631
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:636
+msgid "Switch User"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:641
+msgid "Log Out..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ..."
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:669
+msgid "Your chat status will be set to busy"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ âÐÐÑÐÑÐÐâ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:670
+msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: ../js/ui/viewSelector.js:113
+msgid "Type to search..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ..."
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131
+#: ../src/shell-util.c:244
+msgid "Search"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
+#, c-format
+msgid "'%s' is ready"
+msgstr "â%sâ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1100
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u ÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%u ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1110
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u ÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%u ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408
+msgid "System Sounds"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/main.c:508
+msgid "Print version"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main.c:514
+msgid "Mode used by GDM for login screen"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ GDM ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/shell-app.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to launch '%s'"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐ â%sâ"
+
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+msgid "Default"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-util.c:89
+msgid "Home"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-util.c:98
+msgid "File System"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../src/shell-util.c:294
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]