[evolution-data-server] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 8 Dec 2011 21:17:03 +0000 (UTC)
commit 925872667ef204c2453a632f33884edf2457ce67
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Dec 8 22:16:59 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 158 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ed14726..4abc396 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-25 21:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-08 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2421
#: ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev je spodletela"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
#: ../libedataserver/e-client.c:128
msgid "Authentication required"
msgstr "Zahtevana je overitev"
@@ -1745,10 +1745,10 @@ msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Kopiraj vsebino mape krajevno za delo brez povezave"
#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1189
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2469
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3225
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1190
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2470
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3226
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:333
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:366
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:420
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Neveljavni argumenti pri (user-tag)"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Napaka med izvajanjem iskanja s filtrom: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:243
+#: ../camel/camel-folder.c:251
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr[1] "Preiskovanje novih neÅelenih sporoÄil v %s"
msgstr[2] "Preiskovanje novih neÅelenih sporoÄil v %s"
msgstr[3] "Preiskovanje novih neÅelenih sporoÄil v %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:283
+#: ../camel/camel-folder.c:291
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr[1] "Preiskovanje novih Åelenih sporoÄil v %s"
msgstr[2] "Preiskovanje novih Åelenih sporoÄil v %s"
msgstr[3] "Preiskovanje novih Åelenih sporoÄil v %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:331
+#: ../camel/camel-folder.c:339
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
@@ -1889,26 +1889,26 @@ msgstr[1] "Filtriranje novih sporoÄil v '%s'"
msgstr[2] "Filtriranje novih sporoÄil v '%s'"
msgstr[3] "Filtriranje novih sporoÄil v '%s'"
-#: ../camel/camel-folder.c:896
+#: ../camel/camel-folder.c:907
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
msgid "Moving messages"
msgstr "Premikanje sporoÄil"
-#: ../camel/camel-folder.c:899
+#: ../camel/camel-folder.c:910
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopiranje sporoÄil"
-#: ../camel/camel-folder.c:1146
+#: ../camel/camel-folder.c:1157
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Podatki koliÄinske omejitve za mapo '%s' niso podprti."
-#: ../camel/camel-folder.c:3249
+#: ../camel/camel-folder.c:3278
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Pridobivanje sporoÄila '%s' v %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3395
+#: ../camel/camel-folder.c:3424
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Pridobivanje podatkov koliÄinske omejitve porabe za '%s'"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
msgid "Unknown"
msgstr "neznano"
@@ -2027,8 +2027,6 @@ msgstr "NepriÄakovana zahteva GnuPG za '%s'"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:844
#: ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5074
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5091
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
#: ../libedataserver/e-client.c:136
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
@@ -2287,7 +2285,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti %s: v modulu ni kode zaÄenjanja."
-#: ../camel/camel-provider.c:389
+#: ../camel/camel-provider.c:395
#: ../camel/camel-session.c:384
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
@@ -2431,7 +2429,7 @@ msgstr "Sklicane poverilnice so potekle."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:333
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:377
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "StreÅnik ni sprejel odziva podatkov overitve."
@@ -2501,11 +2499,11 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Vpisan je neveljaven predmet GType za protokol '%s'"
#: ../camel/camel-session.c:448
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1093
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3241
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3357
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:429
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Ni podpore za naÄin overitve %s."
@@ -2785,88 +2783,93 @@ msgstr "Povezava prekinjena"
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Ni se mogoÄe povezati z ukazom \"%s\": %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:629
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:303
+#, c-format
+msgid "NSPR error code %d"
+msgstr "Koda napake NSPR %d"
+
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
msgstr "Posredovalni gostitelj ne podpira streÅnika SOCKS4"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
#, c-format
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
msgstr "PosredniÅki gostitelj zavraÄa zahtevo: koda %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:747
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:753
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "Posredovalni gostitelj ne podpira streÅnika SOCKS5"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:759
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:770
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "Ni mogoÄe najti ustrezne vrste podpore za overitev: koda 0x%x"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:782
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "SploÅna napaka streÅnika SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:772
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:783
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "Pravila streÅnika SOCKS ne dovolijo povezave"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:784
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "OmreÅje ni dosegljiv preko streÅnika SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:774
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:785
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "Gostitelj ni dosegljiv preko streÅnika SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:775
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:786
msgid "Connection refused"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:776
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:787
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "Äas ohranjevanja je pretekel"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:788
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "Ukaz ni podprt na streÅniku SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "Vrsta naslova ni podprta na streÅniku SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:779
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "Neznana napaka streÅnika SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:812
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "Pridobljena je neznana vrsta naslova preko streÅnika SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "Nepopoln odziv streÅnika SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:850
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:861
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Ime gostitelja je predolgo (najveÄ 255 znakov)"
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:882
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Posredovalni streÅnik se je neveljavno odzval"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:470
#, c-format
msgid ""
" Issuer: %s\n"
@@ -2879,16 +2882,16 @@ msgstr ""
" Prstni odtis: %s\n"
" Podpis: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:469
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476
msgid "GOOD"
msgstr "DOBRO"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:469
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476
msgid "BAD"
msgstr "SLABO"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:473
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
@@ -2901,19 +2904,19 @@ msgstr ""
"Podrobnosti o potrdilu:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:477
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
msgid "_Reject"
msgstr "_Zavrni"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:478
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:485
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "Sprejmi _zaÄasno"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:479
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:486
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "Sprejmi _trajno"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:537
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:544
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2922,7 +2925,7 @@ msgstr ""
"Napaka potrdila: %s\n"
"Izdajatelj: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:589
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:596
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2931,7 +2934,7 @@ msgstr ""
"NapaÄna domena potrdila: %s\n"
"Izdajatelj: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:614
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2940,7 +2943,7 @@ msgstr ""
"Potrdilo je preteklo: %s\n"
"Izdajatelj: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -3060,7 +3063,7 @@ msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti povzetka za %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1074
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4120
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4236
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Preiskovanje spremenjenih sporoÄil v %s"
@@ -3070,13 +3073,13 @@ msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sporoÄila:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3455
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5400
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5484
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila zID %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3456
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5401
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5485
msgid "No such message available."
msgstr "Na voljo ni takÅnega sporoÄila."
@@ -3089,8 +3092,8 @@ msgstr "To sporoÄilo trenutno ni na voljo"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3988
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4071
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4078
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4228
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4194
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4344
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "PrenaÅanje povzetkov novih sporoÄil v %s"
@@ -3239,7 +3242,7 @@ msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom IMAP z neÅifriranim g
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:268
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2640
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2641
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:367
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
@@ -3252,78 +3255,78 @@ msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna poÅta"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3121
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3235
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Povezava s streÅnikom IMAP %s v varnem naÄinu je spodletela: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3122
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS ni podprt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3276
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Povezava s streÅnikom IMAP %s v varnem naÄinu je spodletela:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:704
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3347
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "StreÅnik IMAP %s ne podpira zahtevanega naÄina overitve %s."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:769
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:770
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:154
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "StreÅnik IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:772
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:773
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:157
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1064
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1065
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3376
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:497
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Brez uporabniÅkega imena ni mogoÄe overiti povezave."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3268
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1073
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3384
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2011
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2215
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2012
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2216
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:342
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mapa %s ne obstaja"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2484
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2026
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2485
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1354
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Ime mape \"%s\" je neveljavno, ker vsebuje znak \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2089
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2548
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2549
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1375
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "V nadrejeni mapi ni dovoljeno vsebovati podmape"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2142
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
@@ -3331,18 +3334,18 @@ msgstr "V nadrejeni mapi ni dovoljeno vsebovati podmape"
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': mapa Åe obstaja."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2497
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2498
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1365
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Neznana nadrejena mapa: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3270
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Povezava s streÅnikom je nepriÄakovano prekinjena"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3273
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "Povezava s streÅnikom je nepriÄakovano prekinjena:"
@@ -3384,21 +3387,21 @@ msgstr "Privzeta vrata IMAP"
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1521
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1542
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Napaka med pisanjem v predpomnilnik pretoka:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2243
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2345
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Ni overjeno"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3514
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3630
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Zapiranje zaÄasnega pretoka je spodletelo:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5546
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5561
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5645
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti vrstilne datoteke:"
@@ -4373,207 +4376,207 @@ msgstr "Povezava s streÅnikom SMTP %s v varnem naÄinu je spodletela: %s"
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "Ukaz STARTTLS je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Povezava s streÅnikom SMTP %s v varnem naÄinu je spodletela:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:278
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "StreÅnik SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Dostava poÅte s SMTP preko %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "StreÅnik SMTP %s ne podpira zahtevane vrste overitve %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:421
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Ni doloÄenega naÄina SASL"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:433
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Overitev SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:452
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:463
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:453
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:464
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:477
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Ukaz AUTH je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: storitev ni povezana."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:625
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: naslov poÅiljatelja ni veljaven."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:628
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:629
msgid "Sending message"
msgstr "PoÅiljanje sporoÄila"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: ni navedenih prejemnikov."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: navedeni so neveljavni prejemniki."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Napaka skladnje; ukaz ni prepoznan"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Napaka skladnje v parametrih ali argumentih"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
msgid "Command not implemented"
msgstr "Ukaz ni podprt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:777
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parameter ukaza ni podprt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stanje sistema ali odgovor na pomoÄ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781
msgid "Help message"
msgstr "SporoÄilo pomoÄi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:783
msgid "Service ready"
msgstr "Storitev je pripravljena"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:785
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Storitev kanala za prenos se zapira"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:787
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Storitev ni na voljo; kanal za prenos bo zaprt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:789
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Zahtevano dejanje je v redu; opravilo je konÄano"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Uporabnik ni krajeven uporabnik; sporoÄilo bo posredovano na <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Zahtevano poÅtno dejanje ni izvedeno: poÅtni predal ni na voljo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:795
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: poÅtni predal ni na voljo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Zahtevano dejanje je prekinjeno: napaka v obdelavi."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Uporabnik ni krajeven uporabnik; poskusite posredovati na pot <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: premalo je prostora na disku."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Zahtevano dejanje je prekinjeno: prekoraÄena je dodelitev shranjevanja."
# M!
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: ime poÅtnega predala ni dovoljeno."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "ZaÄni z vpisom sporoÄila; konÄaj z <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
msgid "Transaction failed"
msgstr "Prenos je spodletel"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Zahtevan je prenos gesla"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "NaÄin overitve je preÅibak"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Za zahtevan naÄin overitve je obvezno Åifriranje"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "ZaÄasna napaka overitve"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1070
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Pozdrav SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Ukaz HELO je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Ukaz MAIL FROM je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Ukaz RCPT TO je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1263
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Ukaz RCPT TO <%s> je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1392
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1411
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1432
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1324
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1433
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Ukaz DATA je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1480
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Ukaz RSET je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1518
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Ukaz QUIT je spodletel:"
@@ -5089,6 +5092,11 @@ msgstr "_Cilj"
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Nadaljuj izvajanje po konÄanju zadnjega podrejenega okna"
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr "Nadaljuj izvajanje dokler je povezan vsaj en odjemalec"
+
#~ msgid ""
#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
#~ "\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]