[gimp-gap] Updated Polish translation



commit 8a099978bf0d7c87a25748f74e53cf73182322d5
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Dec 4 22:22:03 2011 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |23687 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 12760 insertions(+), 10927 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ff0233b..b1b260e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,10932 +1,12765 @@
-# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of gimp-gap.master.pl.po to Polish
+# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# AktualnÄ wersjÄ tego pliku moÅesz odnaleÅÄ w repozytorium cvs.gnome.pl
-# (:pserver:anonymous cvs gnome pl:/home/cvs, puste hasÅo)
+# Aviary.pl
 # JeÅli masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄce siÄ do tÅumaczenia lub chcesz
-# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas na adres:
-# translators gnome pl
+# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # GNOME PL Team <translators gnome pl>, 1999-2002
 # Artur PolaczyÅski <artie kmfms com>, 1999.
-# MichaÅ PrÄdotka <mpredotka gmail com>, 2009
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-std-plugins\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-20 21:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 21:35+0100\n"
-"Last-Translator: MichaÅ PrÄdotka <mpredotka gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <pl li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Button  to invoke fontbrowser
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
-msgid "Font Browser"
-msgstr "PrzeglÄdarka czcionek"
-
-#. parameter settings
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1302
-msgid "Enter Values"
-msgstr "ProszÄ podaÄ wartoÅci"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1322 ../gap/gap_arr_dialog.c:1469
-msgid "Value:"
-msgstr "WartoÅÄ:"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1661
-msgid "Press Button"
-msgstr "NaciÅnij przycisk"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662
-msgid "Select"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1812
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' already exists"
-msgstr "Katalog \"%s\" juÅ istnieje"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1817
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists"
-msgstr "Plik \"%s\" juÅ istnieje"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2372
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadpisanie"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1467
-#: ../gap/gap_split.c:111
-msgid "GAP Question"
-msgstr "Pytanie GAP"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1830
-msgid "File Overwrite Warning"
-msgstr "OstrzeÅenie o nadpisaniu pliku"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:168
-msgid "GAP Message"
-msgstr "WiadomoÅÄ GAP"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1945
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not create directory:'%s'%s"
-msgstr "BÅÄD: nie moÅna utworzyÄ katalogu:\"%s\"%s"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1998
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Failed to write videoindex\n"
-"file: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"BÅÄD: Nieudany zapis indeksu wideo\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2103
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to create a videoindex file ?\n"
-"\n"
-"If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
-"when recommanded, whithout showing up this dialog again\n"
-"then you should add the following line to\n"
-"your gimprc file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"UtworzyÄ plik z indeksem wideo?\n"
-"\n"
-"Aby program GIMP-GAP tworzyÅ plik z indeksem wideo\n"
-"automatycznie, bez pokazywania tego okna ponownie,\n"
-"proszÄ dodaÄ nastÄpujÄcy wpis do\n"
-"pliku gimprc:\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-"random positioning is not possible for this video.\n"
-"creating a video index is NOT recommanded\n"
-"(would not work)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2134
-#, c-format
-msgid ""
-"TIP:\n"
-"creating a video index on this video is recommanded.\n"
-"This will enable fast and random frame access.\n"
-"but requires one initial full scann.\n"
-"(this will take a while).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2140
-#, c-format
-msgid ""
-"INFO:\n"
-"native fast and exact random positioning works for this video.\n"
-"video index is not required, and should be cancelled.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2151 ../gap/gap_decode_xanim.c:237
-msgid "Video:"
-msgstr "Wideo:"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2160
-msgid "Index:"
-msgstr "Indeks:"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2165
-msgid "Create Videoindex file"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:101
-#, c-format
-msgid "Problem while writing audiofile: %s"
-msgstr "Problem podczas zapisywania pliku dÅwiÄkowego: %s"
-
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1584
-#, c-format
-msgid ""
-"The file: %s\n"
-"has unexpect content that will be ignored.\n"
-"You should specify an audio file in RIFF WAVE fileformat,\n"
-"or a textfile containing filenames of such audio files"
-msgstr ""
-"Plik: %s\n"
-"posiada zawartoÅÄ ktÃra zostanie zignorowana.\n"
-"ProszÄ wybraÄ plik dÅwiÄkowy w formacie RIFF WAVE\n"
-"lub plik tekstowy zawierajÄcy nazwy takich plikÃw"
-
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1595
-#, c-format
-msgid ""
-"The file: %s\n"
-"contains too many audio-input tracks\n"
-"(only %d tracks are used, the rest are ignored)."
-msgstr ""
-"Plik: %s\n"
-"zawiera zbyt wiele wejÅciowych ÅcieÅek dÅwiÄkowych\n"
-"uÅytych jest tylko %d ÅcieÅek, pozostaÅe sÄ ignorowane)."
-
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"The file: %s\n"
-"is an audio playlist, but contains references to audiofiles that\n"
-"do not match the desired sample rate of %d Hz\n"
-"or do not have 16 bits per sample"
-msgstr ""
-"Plik: %s\n"
-"jest listÄ odtwarzania, ale zawiera odniesienia do plikÃw dÅwiÄkowych, "
-"ktÃre\n"
-"nie pasujÄ do poÅÄdanej wartoÅci prÃbkowania %d Hz\n"
-"lub nie majÄ 16 bps"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:93
-msgid "Decreasing density by deleting frames..."
-msgstr "Zmniejszanie gÄstoÅci przez usuwanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:132 ../gap/gap_base_ops.c:162
-#: ../gap/gap_base_ops.c:236 ../gap/gap_base_ops.c:291
-#, c-format
-msgid "Error: could not rename frame %d to %d"
-msgstr "BÅÄd: nie moÅna zmieniÄ nazwy klatki %d na %d"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:213
-msgid "Density duplicating frames..."
-msgstr "GÄstoÅÄ duplikowania klatek..."
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:542
-#, c-format
-msgid "Error: could not save frame %s"
-msgstr "BÅÄd: nie moÅna zapisaÄ klatki %s"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:472 ../gap/gap_base_ops.c:604
-#: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
-#: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
-#: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
-#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3148
-#, c-format
-msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
-msgstr "BÅÄd: nie moÅna zmieniÄ nazwy klatki %ld na %ld"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:592
-msgid "Duplicating frames..."
-msgstr "Duplikowanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:787 ../gap/gap_base_ops.c:902
-msgid "Renumber frame sequence..."
-msgstr "Przenumerowanie sekwencji klatek..."
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1077
-#, c-format
-msgid "Go To Frame (%ld/%ld)"
-msgstr "PrzejÅcie do klatki (%ld/%ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1080
-#, c-format
-msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
-msgstr "Numer klatki docelowej (%ld - %ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1085 ../gap/gap_base_ops.c:1198
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1642
-msgid "Number:"
-msgstr "Numer:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1086
-msgid "Go to this frame number"
-msgstr "Przechodzi do klatki o tym numerze"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1136
-#, c-format
-msgid ""
-"Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
-msgstr "Klatki %d - %d zostanÄ usuniÄte. Tej operacji nie bÄdzie moÅna cofnÄÄ."
-
-#. title_txt
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1142 ../gap/gap_base_ops.c:1143
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
-msgid "Confirm Frame Delete"
-msgstr "Potwierdzenie usuniÄcia klatek"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1178
-#, c-format
-msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
-msgstr "UsuniÄcie klatek (%ld/%ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1181
-#, c-format
-msgid "Delete frames from %ld to (number)"
-msgstr "UsuniÄcie klatek od %ld do (numer)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1194
-#, c-format
-msgid ""
-"Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
-msgstr ""
-"Usuwa klatki poczÄwszy od %d aÅ do klatki o wybranym numerze (wÅÄcznie)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1275
-#, c-format
-msgid ""
-"Frames in the range: %d - %d will be duplicated %.4f times.\n"
-"This will increase the total number of frames from %d up to %d.\n"
-"There will be no undo for this operation\n"
-msgstr ""
-"Klatki w przedziale: %d - %d bÄdÄ zduplikowane %.4f razy.\n"
-"ZwiÄkszy to liczbÄ klatek z %d do %d.\n"
-"Tej operacji nie bÄdzie moÅna cofnÄÄ\n"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1293
-#, c-format
-msgid ""
-"%.04f percent of the frames in the range: %d - %d\n"
-"will be deleted.\n"
-"This will decrease the total number of frames from %d down to %d\n"
-"There will be no undo for this operation\n"
-msgstr ""
-"%.04f procent klatek w przedziale: %d - %d\n"
-"zostanie usuniÄte.\n"
-"Zmniejszy to liczbÄ klatek z %d do %d\n"
-"Tej operacji nie bÄdzie moÅna cofnÄÄ\n"
-
-#. title_txt
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1306 ../gap/gap_base_ops.c:1307
-msgid "Confirm Frame Density Change"
-msgstr "Potwierdzenie zmiany gÄstoÅci klatek"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1329
-#, c-format
-msgid "Change Frame Density"
-msgstr "Zmiana gÄstoÅci klatek"
-
-#. the start frame scale_entry
-#. table col, row
-#. the videoextract range from label
-#. the from_frame label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1354
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3479 ../gap/gap_mpege.c:302
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:296
-#: ../gap/gap_range_ops.c:505 ../gap/gap_range_ops.c:700
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2129 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3575
-msgid "From Frame:"
-msgstr "Od klatki:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1337 ../gap/gap_base_ops.c:1697
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1756
-msgid "Affected range starts at this framenumber"
-msgstr "Numer pierwszej klatki zakresu"
-
-#. the end frame scale_entry
-#. table col, row
-#. the videoextract range to label
-#. the to_frame label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1376
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3497 ../gap/gap_mpege.c:312
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:306
-#: ../gap/gap_range_ops.c:513 ../gap/gap_range_ops.c:708
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2185 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3609
-msgid "To Frame:"
-msgstr "Do klatki:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1345 ../gap/gap_base_ops.c:1705
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1764
-msgid "Affected range ends at this framenumber"
-msgstr "Numer ostatniej klatki zakresu"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1348
-msgid "Density:"
-msgstr "GÄstoÅÄ:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1358
-msgid ""
-"Factor to increase the frame density (acts as divisor if checkbutton "
-"increase density is off)"
-msgstr ""
-"WspÃÅczynnik zwiÄkszenia gÄstoÅci klatek (dziaÅa jak dzielnik jeÅli opcja "
-"ZwiÄkszenie gÄstoÅci nie jest zaznaczona)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1361
-msgid "Increase Density"
-msgstr "ZwiÄkszenie gÄstoÅci"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1362
-msgid ""
-"ON: Duplicate frames to get a target rate that is density * original_rate..\n"
-"OFF: Delete frames to get a target rate that is original_rate/density."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Duplikuje klatki aby wynik byÅ rÃwny iloczynowi gÄstoÅci i "
-"oryginalnej szybkoÅci..\n"
-"Odznaczone: Usuwa klatki aby wynik byÅ rÃwny ilorazowi: oryginalna szybkoÅÄ/"
-"gÄstoÅÄ."
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1369
-msgid "Change Frames Density"
-msgstr "Zmiana gÄstoÅci klatek"
-
-#. plugin was called on a frame without extension and without framenumer in its name
-#. * (typical for new created images named like 'Untitled'
-#.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1669
-#: ../gap/gap_morph_main.c:295
-msgid ""
-"Operation cancelled.\n"
-"GAP video plug-ins only work with filenames\n"
-"that end in numbers like _000001.xcf.\n"
-"==> Rename your image, then try again."
-msgstr ""
-"OPERACJA ZOSTAÅA ANULOWANA.\n"
-"Wtyczka GAP pracuje tylko z plikami\n"
-"ktÃrych nazwy koÅczÄ siÄ na \"_0001.xcf\".\n"
-"==> ZmieÅ nazwÄ pliku i sprÃbuj jeszcze raz."
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1481
-#, c-format
-msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
-msgstr "Duplikowanie klatek (%ld/%ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1491
-msgid "Source range starts at this framenumber"
-msgstr "Zakres ÅrÃdÅa rozpoczyna siÄ od tej klatki"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1499
-msgid "Source range ends at this framenumber"
-msgstr "Zakres ÅrÃdÅa koÅczy siÄ na tej klatce"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1502
-msgid "N times:"
-msgstr "N razy:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1509
-msgid "Copy selected range n-times (you may type in values > 99)"
-msgstr ""
-"Zaznaczony zakres zostanie skopiowany n-razy \n"
-"(wartoÅci wiÄksze niÅ 99 moÅna wpisaÄ)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1514
-msgid "Make Duplicates of Frame Range"
-msgstr "Duplikowanie zaznaczonego zakresu"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1634
-#, c-format
-msgid "Exchange Current Frame (%ld)"
-msgstr "Zamiana bieÅÄcej klatki (%ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
-msgstr "Zamienia bieÅÄcÄ klatkÄ %d na klatkÄ o podanym numerze"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1641
-msgid "Exchange with Frame"
-msgstr "Zamiana na klatkÄ"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1687
-#, c-format
-msgid "Frame Sequence Shift (%ld/%ld)"
-msgstr "PrzesuniÄcie numeracji klatek (%ld/%ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1708
-msgid "N-Shift:"
-msgstr "PrzesuniÄcie o N:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1713
-msgid ""
-"Renumber the affected frame sequence (numbers are shifted in circle by N "
-"steps)"
-msgstr ""
-"Zmiana numeracji wybranego zakresu klatek (liczby sÄ przesuwane w kÃÅko o N)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1718
-msgid "Frame Sequence Shift"
-msgstr "PrzesuniÄcie numeracji klatek"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1746
-#, c-format
-msgid "Frame Sequence reverse (%ld/%ld)"
-msgstr "OdwrÃcenie numeracji klatek (%ld/%ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1769
-msgid "Frame Sequence Reverse"
-msgstr "OdwrÃcenie numeracji klatek"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1908
-#, c-format
-msgid "Renumber Frames (%ld)"
-msgstr "Zmiana numeracji klatek (%ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1912
-msgid "First Frame Number:"
-msgstr "Numer pierwszej klatki:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1917
-msgid "New framenumber for the first frame"
-msgstr "Nowy numer dla pierwszej klatki"
-
-#. the framenumber digits label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:494
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2494
-msgid "Digits:"
-msgstr "Cyfry:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1925
-msgid "How many digits to use for the framenumber in the filename"
-msgstr "IloÅÄ cyfr w nazwie pliku"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1931 ../gap/gap_base_ops.c:2040
-msgid "Renumber Frames"
-msgstr "Zmiana numeracji klatek"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:2080
-msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
-msgstr "Zmiana numeracji klatek, drugie przejÅcie"
-
-#. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:2967
-msgid "Bluebox"
-msgstr "Bluebox"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:273
-msgid "Select By Color"
-msgstr "Zaznaczenie wedÅug koloru"
-
-#. the keycolor label
-#. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:2983
-msgid "Keycolor:"
-msgstr "Kolor kluczowy:"
-
-#. the keycolor button
-#: ../gap/gap_bluebox.c:294
-msgid "Bluebox Color Picker"
-msgstr "WybÃr koloru"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:318
-msgid "Alpha Tolerance:"
-msgstr "Tolerancja kanaÅu alfa:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:325
-msgid ""
-"Sharp pixel selection by color with 0.0. Values greater than 0 give the "
-"selection more or less variable alpha value, depending on disparity with the "
-"key color."
-msgstr ""
-"DokÅadnoÅÄ zaznaczenia wedÅug koloru. WartoÅci wiÄksze od 0 powodujÄ "
-"uzyskanie zaznaczenia obszarÃw o zrÃÅnicowanych wartoÅciach kanaÅu alfa."
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:337
-msgid "Source Alpha:"
-msgstr "ÅrÃdÅowa alfa:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:344
-msgid "Affect only pixels with alpha >= source alpha where 1.0 is full opaque"
-msgstr ""
-"WartoÅÄ krycia pikseli. ZostanÄ wybrane jedynie obszary o kryciu wiÄkszym "
-"lub rÃwnym ÅrÃdÅowej alfie.\n"
-"(wartoÅÄ 1,0 oznacza peÅne krycie)"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:355
-msgid "Target Alpha:"
-msgstr "Docelowa alfa:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:362
-msgid ""
-"Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
-msgstr ""
-"Ustala wartoÅÄ krycia zaznaczonych obszarÃw\n"
-"(wartoÅÄ 0,0 to peÅna przezroczystoÅÄ)"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:373
-msgid "Feather Edges:"
-msgstr "ZmiÄkczaj krawÄdzie:"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:384
-msgid "ON: Feather edges using feather radius"
-msgstr "Zaznaczone: ZmiÄkcza krawÄdzie o okreÅlony promieÅ"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:394
-msgid "Feather Radius:"
-msgstr "PromieÅ zmiÄkczania:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:401
-msgid "Feather radius for smoothing the alpha channel"
-msgstr "PromieÅ zmiÄkczania wygÅadzania kanaÅu alfa"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:411
-msgid "Shrink/Grow:"
-msgstr "Zmniejsz/PowiÄksz:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:418
-msgid "Grow selection in pixels (use negative values for shrink)"
-msgstr ""
-"PowiÄksza lub pomniejsza (w przypadku wartoÅci ujemnych) zaznaczenie w "
-"pikselach"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:427
-msgid "Automatic Preview:"
-msgstr "PodglÄd automatyczny:"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:438
-msgid "ON: Keep preview image up to date"
-msgstr "Zaznaczone: Zachowuje aktualny podglÄd obrazu"
-
-#. button
-#. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:4124
-msgid "Preview"
-msgstr "PodglÄd"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:450
-msgid "Show preview as separate image"
-msgstr "WyÅwietla podglÄd w oddzielnym oknie"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:458
-msgid "Previewsize:"
-msgstr "Rozmiar podglÄdu:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:465
-msgid "Size of the preview image in percent of the original"
-msgstr "Rozmiar okna podglÄdu w stosunku do oryginaÅu (w procentach)"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:860
-msgid "Threshold Mode:"
-msgstr "Tryb progowania:"
-
-#. radio button thres_mode RGB
-#: ../gap/gap_bluebox.c:870
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:879
-msgid "Apply thresholds in the RGB colormodel"
-msgstr "Zmiana progÃw w trybie RGB"
-
-#. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_bluebox.c:890
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:899
-msgid "Apply thresholds in the HSV colormodel"
-msgstr "Zmiana progÃw w trybie HSV"
-
-#. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_bluebox.c:911
-msgid "VALUE"
-msgstr "WartoÅÄ"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:920
-msgid "Use single threshold value"
-msgstr "UÅycie pojedynczej wartoÅci progu"
-
-#. radio button thres_mode ALL
-#: ../gap/gap_bluebox.c:931
-msgid "ALL"
-msgstr "Zbiorowy"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:940
-msgid "Use both HSV and RGB threshold values"
-msgstr "Zmiana progÃw w trybach HSV i RGB jednoczeÅnie"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:966
-msgid "Threshold R:"
-msgstr "PrÃg R:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:973
-msgid "Threshold for red channel"
-msgstr "PrÃg dla kanaÅu czerwonego"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:983
-msgid "Threshold G:"
-msgstr "PrÃg G:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:990
-msgid "Threshold for green channel"
-msgstr "PrÃg dla kanaÅu zielonego"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1001
-msgid "Threshold B:"
-msgstr "PrÃg B:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1008
-msgid "Threshold for blue channel"
-msgstr "PrÃg dla kanaÅu niebieskiego"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1028
-msgid "Threshold H:"
-msgstr "PrÃg H:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1035
-msgid "Threshold for hue"
-msgstr "PrÃg odcienia"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1045
-msgid "Threshold S:"
-msgstr "PrÃg S:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1052
-msgid "Threshold for saturation"
-msgstr "PrÃg nasycenia"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1063
-msgid "Threshold V:"
-msgstr "PrÃg V:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1070
-msgid "Threshold for value"
-msgstr "PrÃg wartoÅci"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1092
-msgid "Threshold:"
-msgstr "PrÃg:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1099
-msgid "Common color threshold"
-msgstr "OgÃlny prÃg koloru"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1491
-#, c-format
-msgid "Error: Image '%s' not found"
-msgstr "BÅÄd: Nie znaleziono obrazu \"%s\""
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1499
-msgid "Error: Bluebox effect operates only on layers"
-msgstr "BÅÄd: Efekty Bluebox dziaÅajÄ jedynie na warstwach"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1508
-msgid "Error: Bluebox effect operates only on RGB layers"
-msgstr "BÅÄd: Efekty Bluebox dziaÅajÄ jedynie na warstwach RGB"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1592
-msgid "BlueboxPreview.xcf"
-msgstr "BlueboxPreview.xcf"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1593
-msgid "Previewlayer"
-msgstr "Warstwa podglÄdu"
-
-#. at 1.st call create a mastercopy of the original layer
-#. * and scale to preview size
-#.
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1622
-msgid "Masterlayer"
-msgstr "Warstwa wzorcowa"
-
-#: ../gap/gap_bluebox_main.c:180
-msgid "Bluebox ..."
-msgstr "Bluebox..."
-
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#. Menu names
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#. Menu names
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:1129
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:177 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
-#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:293
-#: ../gap/gap_story_main.c:182 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
-msgid "<Image>/Video/"
-msgstr "<Image>/Wideo/"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:241
-msgid "_Search:"
-msgstr "Szukaj:"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:337
-msgid "Gen Code by name"
-msgstr "Tworzenie kodu wedÅug nazwy"
-
-#. Button Search by Name
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:351
-msgid "Search by Name"
-msgstr "ZnajdÅ wg nazwy"
-
-#. Button Search by Blurb
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:361
-msgid "Search by Blurb"
-msgstr "Wyszukiwanie po opisie"
-
-#. Button Search by Menupath
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:371
-msgid "Search by Menu Path"
-msgstr "Wyszukiwanie wg ÅcieÅki menu"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:489
-msgid "** not available **"
-msgstr "** niedostÄpne **"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:685
-msgid "Searching by name - please wait"
-msgstr "Wyszukiwanie wedÅug nazwy - proszÄ czekaÄ"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:708
-msgid "Searching by blurb - please wait"
-msgstr "Wyszukiwanie wedÅug opisu - proszÄ czekaÄ"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:720
-msgid "Searching by menupath - please wait"
-msgstr "Wyszukiwanie wedÅug ÅcieÅki menu - proszÄ czekaÄ"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:724
-msgid "Searching - please wait"
-msgstr "Wyszukiwanie - proszÄ czekaÄ"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:823
-msgid "No matches"
-msgstr "Brak wynikÃw"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:880
-msgid "Internal GIMP procedure"
-msgstr "WewnÄtrzna procedura programu GIMP"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:881
-msgid "GIMP Plug-In"
-msgstr "Wtyczka programu GIMP"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:882
-msgid "GIMP Extension"
-msgstr "Rozszerzenie programu GIMP"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:883
-msgid "Temporary Procedure"
-msgstr "Procedura tymczasowa"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:110 ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:123
-msgid "MPlayer based extraction..."
-msgstr "PodziaÅ bazujÄcy na MPlayer..."
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:132 ../gap/gap_frontends_main.c:188
-#: ../gap/gap_vex_main.c:201
-msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/"
-msgstr "<Image>/Wideo/PodziaÅ wideo na klatki/"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:133 ../gap/gap_frontends_main.c:189
-#: ../gap/gap_vex_main.c:202
-msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/"
-msgstr "<Toolbox>/Dodatki/PodziaÅ wideo na klatki/"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:224
-msgid "Requirements to run the mplayer based video split"
-msgstr "Warunki uruchomienia podziaÅu wideo za pomocÄ programu MPlayer"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:236
-msgid ""
-"mplayer 1.0 must be installed somewhere in your PATH\n"
-"you can get mplayer exporting edition at:\n"
-msgstr ""
-"program mplayer 1.0 musi byÄ zainstalowany w PATH\n"
-"odpowiednie wydanie mplayer moÅna pobraÄ z:\n"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:255
-msgid ""
-"if your mplayer is not in your PATH or is not named mplayer\n"
-"you have to set environment variable GAP_MPLAYER_PROG\n"
-"to your mplayer program and restart gimp"
-msgstr ""
-"jeÅli program mplayer nie jest w PATH lub jest pod innÄ nazwÄ\n"
-"naleÅy ustawiÄ zmiennÄ ÅrodowiskowÄ GAP_MPLAYER_PROG\n"
-"do programu mplayer i zrestartowaÄ program GIMP"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:266
-msgid "An error occurred while trying to call mplayer:"
-msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas wywoÅania mplayer:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:286
-msgid "mplayer Information"
-msgstr "Informacja o mplayer"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:427
-msgid "Input Video:"
-msgstr "Wideo wejÅciowe:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:428
-msgid ""
-"Name of a videofile to read by mplayer. Frames are extracted from the "
-"videofile and written to separate diskfiles. mplayer 1.0 is required."
-msgstr ""
-"Nazwa pliku wideo do odczytania przez mplayer. Klatki sÄ wyodrÄbniane z tego "
-"pliku i zapisywane do osobnych plikÃw na dysku. Wymagany jest mplayer 1.0."
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:445
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Czas rozpoczÄcia:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:446
-msgid "Extracting starts at the specified time offset HH:MM:SS in the video"
-msgstr "Moment w ktÃrym rozpoczyna siÄ wyodrÄbnianie klatek"
-
-#. Frames Duration button
-#. Frames Overlap duration button
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2485
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2685
-msgid "Frames:"
-msgstr "Klatki:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:456
-msgid "Number of frames to extract"
-msgstr "Liczba klatek do wyodrÄbnienia"
-
-#. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4042
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
-msgid "Videotrack:"
-msgstr "ÅcieÅka wideo:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:468
-msgid "Number of videotrack to extract. (0 == ignore video)"
-msgstr "Liczba ÅcieÅek wideo do wyodrÄbnienia. (0 == ignoruje wideo)"
-
-#. Sample Offset
-#. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6648
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2276
-msgid "Audiotrack:"
-msgstr "ÅcieÅka dÅwiÄkowa:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:480
-msgid "Number of audiotrack to extract. (0 == ignore audio)"
-msgstr "Liczba ÅcieÅek dÅwiÄkowych do wyodrÄbnienia. (0 == ignoruje dÅwiÄk)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:492
-msgid "Output Audio:"
-msgstr "DÅwiÄk wyjÅciowy:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:493
-msgid ""
-"Filename for the extracted audiodata. Audiodata is written in RIFF WAV "
-"fileformat (but only if audiotrack >= 1)"
-msgstr ""
-"Nazwa pliku wyodrÄbnianych danych dÅwiÄkowych. Dane dÅwiÄkowe sÄ zapisywane "
-"w formacie RIFF WAV (wymagana jest co najmniej jedna ÅcieÅka dÅwiÄkowa)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:502 ../gap/gap_decode_xanim.c:267
-msgid "Framenames:"
-msgstr "Nazwy klatek:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:503 ../gap/gap_decode_xanim.c:268
-msgid ""
-"Basename for the video frames to write on disk. Framenumber and extension is "
-"added."
-msgstr ""
-"Nazwa bazowa klatek wideo zapisywanych na dysku\n"
-"(dodawany jest numer klatki i rozszerzenie)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:512
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:513
-msgid ""
-"Image fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as png "
-"and converted to xcf)"
-msgstr ""
-"Format plikÃw wyodrÄbnionych klatek wideo\n"
-"(xcf jest wyodrÄbniany jako png i konwertowany do xcf)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:522
-msgid "Png Compression:"
-msgstr "Kompresja PNG:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:523
-msgid ""
-"Compression for resulting png frames where 0 is uncompressed (fast), 9 is "
-"max. compression (this option is ignored when JPEG format is used)"
-msgstr ""
-"StopieÅ kompresji wynikowych klatek PNG\n"
-"0 - brak kompresji\n"
-"9 - najwiÄksza kompresja\n"
-"(opcja jest ignorowana jeÅli wybrany jest format JPEG)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:532 ../gap/gap_decode_xanim.c:294
-msgid "Jpeg Quality:"
-msgstr "JakoÅÄ JPEG:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:533
-msgid ""
-"Quality for resulting jpeg frames where 100 is best quality (ignored when "
-"other formats are used)"
-msgstr ""
-"JakoÅÄ wynikowych klatek JPEG gdzie 100 oznacza najlepszÄ jakoÅÄ\n"
-"(ignorowana w przypadku wyboru innych formatÃw)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:543
-msgid "Jpeg Optimize:"
-msgstr "Optymalizacja JPEG:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:544
-msgid "optimization factor(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"WspÃÅczynnik optymalizacji\n"
-"(ignorowany w przypadku wyboru innych formatÃw)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:554
-msgid "Jpeg Smooth:"
-msgstr "WygÅadzanie JPEG:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:555
-msgid "Smooth factor(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"WspÃÅczynnik wygÅadzania\n"
-"(ignorowany w przypadku wyboru innych formatÃw)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:565
-msgid "Jpeg Progressive:"
-msgstr "Przyrostowe:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:566
-msgid ""
-"Enable progressive jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"UmoÅliwia przyrostowe kodowanie JPEG\n"
-"(ignorowane w przypadku innych formatÃw)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:572
-msgid "Jpeg Baseline:"
-msgstr "Podstawowy:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:573
-msgid "Enable baseline jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"UmoÅliwia podstawowe kodowanie JPEG\n"
-"(ignorowane w przypadku innych formatÃw)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:584
-msgid "Silent"
-msgstr "Bez dÅwiÄku"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:585
-msgid ""
-"use -nosound (-novideo) in case audiotrack (videotrack) is 0.\n"
-"mplayer will operate silent and faster."
-msgstr ""
-"UÅycie -nosound (-novideo) w przypadku gdy nie ma ÅcieÅki dÅwiÄkowej "
-"(ÅcieÅki wideo)\n"
-"Spowoduje to szybsze dziaÅanie programu mplayer."
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:591 ../gap/gap_decode_xanim.c:306
-msgid "Open"
-msgstr "Otwarcie"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:592 ../gap/gap_decode_xanim.c:307
-msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
-msgstr "Otwiera pierwszÄ z wyodrÄbnionych klatek"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:597
-msgid "Asynchronous"
-msgstr "Uruchomienie asynchroniczne"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:598
-msgid "Run the mplayer as asynchronous process"
-msgstr "Uruchamia program mplayer jako proces asynchroniczny"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:604
-msgid "MPlayer 1.0pre5:"
-msgstr "MPlayer 1.0pre5:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:605
-msgid ""
-"ON: use deprecated options for mplayer 1.0pre5\n"
-"OFF: use options for newer mplayer\n"
-" Dont turn on the deprecated options if you have mplayer 1.0pre7 or newer "
-"mplayer versions"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: UÅywa opcji typowych dla programu mplayer w wersji 1.0pre5\n"
-"Odznaczone: UÅywa opcji typowych dla nowszych wersji programu\n"
-"ProszÄ nie zaznaczaÄ tej opcji w przypadku posiadania programu mplayer w "
-"wersji 1.0pre7 lub nowszej."
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:616
-msgid "MPlayer based extraction"
-msgstr "WyodrÄbnianie bazujÄce na MPlayer"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1716
-msgid "Select Frame Range"
-msgstr "WybÃr zakresu klatek"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650 ../gap/gap_decode_mplayer.c:1492
-#, c-format
-msgid "videofile %s not existent\n"
-msgstr "Plik wideo %s nie istnieje\n"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:659
-#, c-format
-msgid "Illegal starttime %s"
-msgstr "Niedozwolony czas poczÄtku %s"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1460 ../gap/gap_split.c:101
-msgid "Overwrite Frame"
-msgstr "Nadpisanie klatki"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1462 ../gap/gap_split.c:103
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:238
-msgid "Overwrite All"
-msgstr "Nadpisanie wszystkich"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:703 ../gap/gap_decode_xanim.c:376
-#: ../gap/gap_split.c:112
-msgid "File already exists"
-msgstr "Plik istnieje"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:972
-#, c-format
-msgid ""
-"can't find any extracted frames,\n"
-"%s\n"
-"maybe mplayer has failed or was cancelled"
-msgstr ""
-"Nie moÅna odnaleÅÄ Åadnych wyodrÄbnionych klatek\n"
-"%s\n"
-"byÄ moÅe praca programu mplayer zostaÅa przerwana lub siÄ nie powiodÅa"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:997 ../gap/gap_decode_xanim.c:602
-#, c-format
-msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
-msgstr "klatki nie zostaÅy wyodrÄbnione, poniewaÅ anulowano nadpisanie %s"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1007 ../gap/gap_decode_xanim.c:612
-#: ../gap/gap_split.c:347
-#, c-format
-msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
-msgstr "nadpisanie %s nie powiodÅo siÄ (proszÄ sprawdziÄ uprawnienia)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1029 ../gap/gap_decode_xanim.c:634
-#, c-format
-msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
-msgstr "zapisanie %s nie powiodÅo siÄ (proszÄ sprawdziÄ uprawnienia)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1073
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: your gimprc file configuration for the mediaplayer\n"
-"does not point to an executable program;\n"
-"the configured value for %s is: %s\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEÅENIE: Konfiguracja pliku gimprc dla odtwarzacza multimediÃw\n"
-"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
-"konfigurowanÄ wartoÅciÄ dla %s jest: %s\n"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1094
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: the environment variable %s\n"
-"does not point to an executable program;\n"
-"the current value is: %s\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEÅENIE: Zmienna Årodowiskowa %s\n"
-"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
-"bieÅÄca wartoÅÄ to: %s\n"
-
-#. ERROR
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1120
-#, c-format
-msgid "The mediaplayer executable file '%s' was not found."
-msgstr "Nie znaleziono wykonywalnego pliku \"%s\" odtwarzacza multimediÃw."
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1482
-msgid "Exit, neither video nor audio track was selected"
-msgstr "WyjÅcie, nie wybrano ÅcieÅek wideo ani ÅcieÅek dÅwiÄkowych "
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1540
-#, c-format
-msgid ""
-"could not create %s directory\n"
-"(that is required for mplayer frame export)"
-msgstr ""
-"nie moÅna utworzyÄ katalogu %s\n"
-"(potrzebnego do eksportu klatek przez mplayer)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1553 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
-msgid "Extracting frames..."
-msgstr "WyodrÄbnianie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1557
-msgid "Extracting audio..."
-msgstr "WyodrÄbnianie dÅwiÄku..."
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1575
-#, c-format
-msgid ""
-"could not start mplayer process\n"
-"(program=%s)"
-msgstr ""
-"nie moÅna rozpoczÄÄ procesu mplayer\n"
-"(program=%s)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1603
-#, c-format
-msgid ""
-"can't find any extracted frames,\n"
-"mplayer has failed or was cancelled"
-msgstr ""
-"nie moÅna odnaleÅÄ wyodrÄbnionych klatek,\n"
-"program mplayer nie wykonaÅ pracy prawidÅowo lub zostaÅ jego dziaÅanie "
-"zostaÅo przerwane"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1629 ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
-msgid "Renaming frames..."
-msgstr "Zmienianie nazw klatek..."
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1333
-msgid "Converting frames..."
-msgstr "Konwertowanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:138
-msgid "Requirements to run the xanim based video split"
-msgstr "Warunki uruchomienia podziaÅu wideo za pomocÄ xanim"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:150
-msgid ""
-"xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)\n"
-"must be installed somewhere in your PATH\n"
-"you can get xanim exporting edition at:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:173
-msgid ""
-"if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named xanim\n"
-"you have to set environment variable GAP_XANIM_PROG\n"
-"to your xanim exporting program and restart gimp"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:184
-msgid "An error occurred while trying to call xanim:"
-msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas wywoÅania xanim:"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:204
-msgid "XANIM Information"
-msgstr "Informacja o programie xanim"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:238
-msgid ""
-"Name of a videofile to read by xanim. Frames are extracted from the "
-"videofile and written to separate diskfiles. xanim exporting edition is "
-"required."
-msgstr ""
-"Nazwa pliku wideo do odczytania przez xanim. Klatki sÄ wyodrÄbniane z tego "
-"pliku i zapisywane do osobnych plikÃw na dysku. Wymagany jest xanim w wersji "
-"eksportujÄcej."
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:248
-msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
-msgstr "Numer pierwszej wyodrÄbnianej klatki"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:258
-msgid "Framenumber of last frame to extract"
-msgstr "Numer ostatniej wyodrÄbnianej klatki"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:275
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:276
-msgid ""
-"Fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as ppm and "
-"converted to xcf)"
-msgstr ""
-"Format plikÃw wyodrÄbnionych klatek\n"
-"(xcf jest wyodrÄbniany jako ppm i konwertowany do xcf)"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:283
-msgid "Extract Frames"
-msgstr "WyodrÄbnianie klatek"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:284
-msgid "Enable extraction of frames"
-msgstr "Aktywuje wyodrÄbnianie klatek"
-
-#. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6675
-msgid "Extract Audio"
-msgstr "WyodrÄbnianie dÅwiÄku"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:289
-msgid ""
-"Enable extraction of audio to raw audiofile. (frame range limits are ignored "
-"for audio)"
-msgstr ""
-"Aktywuje wyodrÄbnianie dÅwiÄku do pliku dÅwiÄkowego\n"
-"(ograniczenia zakresu klatek sÄ ignorowane dla dÅwiÄku)"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:295
-msgid ""
-"Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"JakoÅÄ wynikowych klatek JPEG gdzie 100 oznacza najlepszÄ jakoÅÄ\n"
-"(ignorowana w przypadku wyboru innych formatÃw)"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:311
-msgid "Run asynchronously"
-msgstr "Uruchomienie asynchroniczne"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:312
-msgid ""
-"Run xanim asynchronously and delete unwanted frames (out of the specified "
-"range) while xanim is still running"
-msgstr ""
-"Uruchamia program xanim asynchronicznie i usuwa niepotrzebne klatki (spoza "
-"okreÅlonego zakresu) juÅ w trakcie jego dziaÅania"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:317
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: xanim 2.80 is old unmaintained software\n"
-"and has only limited MPEG support.\n"
-"Most of the frames (type P and B) will be skipped."
-msgstr ""
-"\n"
-"OstrzeÅenie: xanim 2.80 obsÅuguje MPEG w ograniczonym zakresie.\n"
-"WiÄkszoÅÄ klatek (typu P oraz B) zostanie pominiÄta."
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:325
-msgid "Xanim based extraction (DEPRECATED)"
-msgstr "WyodrÄbnianie bazujÄce na Xanim (PRZESTARZAÅY)"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:577
-#, c-format
-msgid ""
-"can't find any extracted frames,\n"
-"%s\n"
-"maybe xanim has failed or was cancelled"
-msgstr ""
-"Nie moÅna odnaleÅÄ Åadnych wyodrÄbnionych klatek\n"
-"%s\n"
-"byÄ moÅe praca programu xanim zostaÅa przerwana lub siÄ nie powiodÅa"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:761
-#, c-format
-msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
-msgstr "nie moÅna wykonaÄ %s (proszÄ sprawdziÄ czy jest zainstalowany xanim)"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:769
-#, c-format
-msgid "%s does not look like xanim"
-msgstr "%s nie wyglÄda jak xanim"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:794
-#, c-format
-msgid ""
-"The xanim program on your system \"%s\"\n"
-"does not support the exporting options Ea, Ee, Eq"
-msgstr ""
-"Program xanim zainstalowany w systemie jako \"%s\"\n"
-"nie obsÅuguje opcji eksportu Ea, Ee, Eq"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:801
-#, c-format
-msgid ""
-"The xanim program on your system \"%s\"\n"
-"does not support exporting of single frames"
-msgstr ""
-"Program xanim zainstalowany w systemie jako \"%s\"\n"
-"nie obsÅuguje eksportu pojedynczych klatek"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1069
-#, c-format
-msgid "videofile %s not existent or empty\n"
-msgstr "Plik wideo %s nie istnieje lub jest pusty\n"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1122
-#, c-format
-msgid ""
-"could not create %s directory\n"
-"(that is required for xanim frame export)"
-msgstr ""
-"nie moÅna utworzyÄ katalogu %s\n"
-"(potrzebnego do eksportu klatek xanim)"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"could not start xanim process\n"
-"(program=%s)"
-msgstr ""
-"nie moÅna utworzyÄ procesu xanim\n"
-"(program %s)"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1179
-#, c-format
-msgid ""
-"can't find any extracted frames,\n"
-"xanim has failed or was cancelled"
-msgstr ""
-"nie moÅna odnaleÅÄ wyodrÄbnionych klatek.\n"
-"xanim nie wykonaÅ pracy prawidÅowo lub zostaÅ przerwany"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:132
-msgid "Backup to file"
-msgstr "Kopia zapasowa do pliku"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:134
-msgid "Make backup of the image after each step"
-msgstr "Kopia zapasowa obrazu po kaÅdym kroku"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:138 ../gap/gap_mod_layer.c:107
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6229
-msgid "Continue"
-msgstr "Kontynuuj"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:142
-#, c-format
-msgid "Skip %d"
-msgstr "PomiÅ %d"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:161 ../gap/gap_mod_layer.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"2nd call of %s\n"
-"(define end-settings)"
-msgstr ""
-"drugie wywoÅanie %s\n"
-"(define end-settings)"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Non-Interactive call of %s\n"
-"(for all layers in between)"
-msgstr ""
-"Nieinteraktywne wywoÅanie %s\n"
-"(dla wszystkich warstw pomiÄdzy)"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:169 ../gap/gap_mod_layer.c:132
-msgid "Animated Filter Apply"
-msgstr "Zastosowanie filtra animacji"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:318
-msgid "Applying filter to all layers..."
-msgstr "Stosowanie filtru na wszystkich warstwach..."
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:591
-#, fuzzy
-msgid "Select Filter for Animated Apply"
-msgstr "WybÃr filtru dla animacji"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:592 ../gap/gap_mod_layer.c:1007
-msgid "Apply Constant"
-msgstr ""
-"Zastosuj\n"
-"staÅe wartoÅci"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:593 ../gap/gap_mod_layer.c:1008
-msgid "Apply Varying"
-msgstr ""
-"Zastosuj\n"
-"zmienne wartoÅci"
-
-#: ../gap/gap_filter_main.c:136
-msgid "Filter all Layers..."
-msgstr "Filtruj wszystkie warstwy..."
-
-#. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
-#: ../gap/gap_filter_main.c:158 ../gap/gap_fmac_main.c:216
-msgid "<Image>/Filters/"
-msgstr "<Image>/Filtry/"
-
-#: ../gap/gap_fmac_base.c:205
-#, c-format
-msgid "filtermacro_file: '%s' is corrupted, could not scan databytes"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fmac_base.c:274 ../gap/gap_fmac_base.c:376
-#, c-format
-msgid "file: %s is not a filtermacro file !"
-msgstr "plik: %s nie jest filtrem makro !"
-
-#: ../gap/gap_fmac_base.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter data buffer for plug-in: '%s' differs in size\n"
-"actual size: %d\n"
-"recorded size: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:210
-msgid "Filtermacro..."
-msgstr "Filtr makro..."
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:630
-msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
-msgstr "Wybiera wywoÅanie filtra dla bieÅÄcej sesji programu GIMP"
-
-#. dont use the 1.st action button at all
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:632
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Dodaj filtr"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:687
-msgid "Filter Macro Script"
-msgstr "Skrypt filtru makro"
-
-#. label
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:711
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:723
-msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
-msgstr "Nazwa skryptu filtru makro"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:733
-msgid "Open filebrowser window to select a filename"
-msgstr "Otwiera okno przeglÄdarki plikÃw, aby wybraÄ nazwÄ pliku"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:760 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:766
-msgid "PDB Name"
-msgstr "Nazwa PDB"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:772
-msgid "Menu Path"
-msgstr "ÅcieÅka menu"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:935
-msgid "** No menu path available **"
-msgstr "** Brak ÅcieÅki menu **"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:971 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
-msgid "** Empty **"
-msgstr "** Puste **"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:980
-msgid "** File is not a filtermacro **"
-msgstr "** Plik nie jest filtrem makro **"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8031
-msgid "Show help page"
-msgstr "WyÅwietla strony pomocy"
-
-#. Button Delete All
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1028
-msgid "Delete All"
-msgstr "UsuÅ wszystko"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1032
-msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
-msgstr "Usuwa skrypt filtru makro"
-
-#. Button Delete
-#. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1041 ../gap/gap_morph_dialog.c:2997
-#: ../gap/gap_onion_main.c:185
-msgid "Delete"
-msgstr "UsuÅ"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1045
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected filtercall"
-msgstr "Usuwa zaznaczone ramki"
-
-#. Button Add
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1054
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1058
-msgid ""
-"Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
-"Important:\n"
-"The PDB-browser shows only filters that have already been used in the "
-"current session and have setup the internal buffer with the parameter "
-"settings of the last call"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1078 ../gap/gap_player_dialog.c:8079
-msgid "Close window"
-msgstr "Zamyka okno"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1092
-msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
-msgstr "Stosuje skrypt filtru makro i zamyka okno"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1295
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Could not write filtermacro script\n"
-"filename: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"BÅÄD: Nie moÅna zapisaÄ skryptu filtru makra\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1319
-msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
-msgstr "WybÃr skryptu dla filtru makra"
-
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:141 ../gap/gap_frontends_main.c:154
-msgid "XANIM based extraction..."
-msgstr "PodziaÅ bazujÄcy na Xanim..."
-
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:166
-msgid "MPEG1..."
-msgstr "MPEG1..."
-
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:179
-msgid "MPEG2..."
-msgstr "MPEG2..."
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:187
-msgid "<Image>/Video/Encode/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Kodowanie/"
-
-#: ../gap/gap_lib.c:1646
-msgid ""
-"Operation cancelled.\n"
-"Current frame was changed while dialog was open."
-msgstr ""
-"Operacja anulowana.\n"
-"BieÅÄca klatka zostaÅa zmieniona jeszcze przed zamkniÄciem okna."
-
-#: ../gap/gap_lib.c:1844
-msgid "Save Flattened"
-msgstr "Zapisz spÅaszczony"
-
-#: ../gap/gap_lib.c:1846
-msgid "Save As Is"
-msgstr "Zapisz jak jest"
-
-#: ../gap/gap_lib.c:1850
-#, c-format
-msgid ""
-"You are using another file format than xcf.\n"
-"Save operations may result in loss of layer information.\n"
-"\n"
-"To configure flattening for this fileformat\n"
-"(permanent for all further sessions) please add the line:\n"
-"(%s %s)\n"
-"to your gimprc file."
-msgstr ""
-"UÅywany jest inny format niÅ xcf.\n"
-"Zapis operacji moÅe skutkowaÄ utratÄ informacji o warstwach.\n"
-"\n"
-"Aby skonfigurowaÄ spÅaszczanie dla tego formatu pliku\n"
-"(dla wszystkich nastÄpnych sesji) proszÄ dodaÄ nastÄpujÄcy wpis:\n"
-"(%s %s)\n"
-"do pliku gimprc."
-
-#: ../gap/gap_lib.c:1859
-msgid "Fileformat Warning"
-msgstr "OstrzeÅenie o formacie plikÃw"
-
-#: ../gap/gap_lock.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't execute more than 1 video function\n"
-"on the same video frame image at the same time.\n"
-"Locking image_id:%d\n"
-msgstr ""
-"Nie moÅna jednoczeÅnie wykonywaÄ wielu funkcji wideo\n"
-"na tej samej klatce animacji.\n"
-"Locking image_id:%d\n"
-
-#: ../gap/gap_main.c:703
-msgid "Next Frame"
-msgstr "NastÄpnej klatki"
-
-#: ../gap/gap_main.c:715
-msgid "Previous Frame"
-msgstr "Poprzedniej klatki"
-
-#: ../gap/gap_main.c:727
-msgid "First Frame"
-msgstr "Pierwszej klatki"
-
-#: ../gap/gap_main.c:739
-msgid "Last Frame"
-msgstr "Ostatniej klatki"
-
-#: ../gap/gap_main.c:751
-msgid "Any Frame..."
-msgstr "Wybranej klatki"
-
-#: ../gap/gap_main.c:763
-msgid "Delete Frames..."
-msgstr "Usuwanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:775
-msgid "Duplicate Frames..."
-msgstr "Duplikowanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:792
-msgid "Frames Density..."
-msgstr "GÄstoÅÄ klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:804
-msgid "Exchange Frame..."
-msgstr "Zamiana klatki..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:816
-msgid "Move Path..."
-msgstr "ÅcieÅka ruchu..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:896
-msgid "Frames to Image..."
-msgstr "Obraz z klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:908
-msgid "Frames Flatten..."
-msgstr "SpÅaszczenie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:920
-msgid "Frames Layer Delete..."
-msgstr "Usuwanie warstwy w klatkach..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:944
-msgid "Frames Convert..."
-msgstr "Konwersja klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:956
-msgid "Frames Resize..."
-msgstr "Zmiana rozmiaru klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:968
-msgid "Frames Crop..."
-msgstr "Kadrowanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:980
-msgid "Frames Scale..."
-msgstr "Skalowanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:992
-msgid "Split Image to Frames..."
-msgstr "PodziaÅ obrazu na klatki..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:1004
-msgid "Frame Sequence Shift..."
-msgstr "PrzesuniÄcie numeracji klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:1016
-msgid "Frame Sequence Reverse..."
-msgstr "OdwrÃcenie numeracji klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:1028
-msgid "Frames Renumber..."
-msgstr "Zmiana numeracji klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:1040
-msgid "Frames Modify..."
-msgstr "Modyfikacja klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:1130
-msgid "<Image>/Video/Go To/"
-msgstr "<Image>/Wideo/IdÅ do/"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"Non-Interactive call of %s\n"
-"(for all selected layers)"
-msgstr ""
-"Nieinteraktywne wywoÅanie %s\n"
-"(dla wszystkich zaznaczonych warstw)"
-
-#. name_prefix
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:873 ../gap/gap_mod_layer.c:885
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:897
-msgid "_msk"
-msgstr "_msk"
-
-#. GAP-PDB-Browser Dialog
-#. ----------------------
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Select Filter for Animated Apply on Frames"
-msgstr "WybÃr filtru dla animacji"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1157
-msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
-msgstr ""
-"Modyfikacja warstw anulowana: W ostatniej zmienianej klatce nie zostaÅa "
-"wybrana Åadna warstwa"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1166
-#, c-format
-msgid ""
-"Modify Layers cancelled: first selected layer \"%s\"\n"
-"in last frame has no layermask"
-msgstr ""
-"Modyfikacja warstw anulowana: pierwsza wybrana warstwa \"%s\"\n"
-"w ostatniej klatce nie posiada maski"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1267
-msgid "Modifying frames/layer(s)..."
-msgstr "Modyfikowanie klatek/warstw..."
-
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1359
-msgid "No selected layer in start frame"
-msgstr " W poczÄtkowej klatce nie zostaÅa wybrana Åadna warstwa"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1371
-#, c-format
-msgid ""
-"first selected layer \"%s\"\n"
-"in start frame has no layermask"
-msgstr ""
-"pierwsza wybrana warstwa \"%s\"\n"
-"w poczÄtkowej klatce nie posiada maski"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:189
-msgid "New Layer Name"
-msgstr "Nowa nazwa warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Merged Layer Name"
-msgstr "Nowa nazwa warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:202
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Nazwa kanaÅu"
-
-#. the Layer Attributes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:336
-msgid "Layer Attributes"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:343
-msgid "Set layer(s) visible"
-msgstr "Ustawienie warstw jako widocznych"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:344
-msgid "set all selected layers visible"
-msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako widoczne"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:349
-msgid "Set layer(s) invisible"
-msgstr "Ustawienie warstw jako niewidocznych"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:350
-msgid "set all selected layers invisible"
-msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako niewidoczne"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:355
-msgid "Set layer(s) linked"
-msgstr "Ustawienie warstw jako powiÄzane"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:356
-msgid "set all selected layers linked"
-msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako powiÄzane"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:361
-msgid "Set layer(s) unlinked"
-msgstr "Ustawienie warstw jako niepowiÄzane"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:362
-msgid "set all selected layers unlinked"
-msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako niepowiÄzane"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:384
-#, c-format
-msgid "Set layer(s) mode: %s"
-msgstr "Ustawienie trybu: %s"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:385
-#, c-format
-msgid "Set all selected layers to mode: %s"
-msgstr "Ustawia tryb krycia wszystkich wybranych warstw na: %s"
-
-#. the Layer Modes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:407
-msgid "Layer Modes"
-msgstr "Tryb warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:415 ../gap/gap_mov_dialog.c:2791
-msgid "Normal"
-msgstr "ZwykÅy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:420 ../gap/gap_mov_dialog.c:2792
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Przenikanie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:425 ../gap/gap_mov_dialog.c:2793
-msgid "Multiply"
-msgstr "MnoÅenie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430 ../gap/gap_mov_dialog.c:2794
-msgid "Divide"
-msgstr "Dzielenie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:435 ../gap/gap_mov_dialog.c:2795
-msgid "Screen"
-msgstr "Przesiewanie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:440 ../gap/gap_mov_dialog.c:2796
-msgid "Overlay"
-msgstr "Pokrywanie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:446 ../gap/gap_mov_dialog.c:2803
-msgid "Difference"
-msgstr "RÃÅnica"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:451 ../gap/gap_mov_dialog.c:2804
-msgid "Addition"
-msgstr "Suma"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:456 ../gap/gap_mov_dialog.c:2805
-msgid "Subtract"
-msgstr "Odejmowanie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:461
-msgid "Darken only"
-msgstr "Tylko ciemniejsze"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:466
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Tylko jaÅniejsze"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:472 ../gap/gap_mov_dialog.c:2797
-msgid "Dodge"
-msgstr "RozjaÅnianie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:477 ../gap/gap_mov_dialog.c:2798
-msgid "Burn"
-msgstr "Wypalanie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:482
-msgid "Hardlight"
-msgstr "Twarde ÅwiatÅo"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:487
-msgid "Softlight"
-msgstr "MiÄkkie ÅwiatÅo"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:492
-msgid "Color erase"
-msgstr "Wymazywanie koloru"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:497
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Wydobycie ziarna"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:502
-msgid "Grain merge"
-msgstr "PoÅÄczenie ziarna"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:507 ../gap/gap_mov_dialog.c:2808
-msgid "Hue"
-msgstr "OdcieÅ"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:512 ../gap/gap_mov_dialog.c:2809
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasycenie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:517 ../gap/gap_mov_dialog.c:2810
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:522 ../gap/gap_mov_dialog.c:2811
-msgid "Value"
-msgstr "WartoÅÄ"
-
-#. the Layer Stackposition sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:542
-msgid "Layer Stackposition"
-msgstr "Pozycja w stosie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:549
-msgid "Raise layer(s)"
-msgstr "Podniesienie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:550
-msgid "raise all selected layers"
-msgstr "podnosi wszystkie wybrane warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:555
-msgid "Lower layer(s)"
-msgstr "ObniÅenie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:556
-msgid "lower all selected layers"
-msgstr "obniÅa wszystkie wybrane warstwy"
-
-#. the Merge Layers sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:575
-msgid "Merge Layers"
-msgstr "ÅÄczenie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:582
-msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
-msgstr "PoÅÄczenie warstw i rozszerzenie w razie potrzeby"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:583
-msgid "merge selected layers and expand as necessary"
-msgstr "ÅÄczy warstwy i je rozszerza w razie potrzeby"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:588
-msgid "Merge layer(s) clipped to image"
-msgstr "PoÅÄczenie warstw z przyciÄciem do obrazu"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:589
-msgid "merge selected layers and clip to image"
-msgstr "ÅÄczy warstwy i przycina je odpowiednio do obrazu"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:594
-msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
-msgstr "PoÅÄczenie warstw z przyciÄciem do warstwy w tle"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:595
-msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
-msgstr "ÅÄczy warstwy i przycina je odpowiednio do warstwy z tÅem"
-
-#. the Selection sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
-msgid "Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:622
-msgid "Replace selection (source is the active frame)"
-msgstr "ZastÄpienie zaznaczenia (ÅrÃdÅem jest aktywna klatka)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
-msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
-msgstr "ZastÄpuje zaznaczenie zaznaczeniem z odwoÅywanej klatki obrazu"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628
-msgid "Add selection (source is the active frame)"
-msgstr "Dodanie zaznaczenia (ÅrÃdÅem jest aktywna klatka)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:634
-msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
-msgstr "Odejmowanie zaznaczenia (ÅrÃdÅem jest aktywna klatka)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:640
-msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
-msgstr "CzÄÅÄ wspÃlna z zaznaczeniem (ÅrÃdÅem jest aktywna klatka)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646
-msgid "Selection none"
-msgstr "UsuniÄcie zaznaczenia"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:652
-msgid "Selection all"
-msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:658
-msgid "Selection invert"
-msgstr "OdwrÃcenie zaznaczenia"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
-msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
-msgstr "KanaÅ alfa na zaznaczenie (indywidualnie dla kaÅdej klatki)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:670
-msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
-msgstr "Zapis zaznaczenia do kanaÅu  (indywidualnie dla kaÅdej klatki)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:676
-msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
-msgstr "Wczytanie zaznaczenia z kanaÅu  (indywidualnie dla kaÅdej klatki)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:682
-msgid "Delete channel (by name)"
-msgstr "UsuniÄcie kanaÅu (wedÅug nazwy)"
-
-#. the LayerMask sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:702
-msgid "Layer Mask"
-msgstr "Maska warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:709
-msgid "Add white layermask (opaque)"
-msgstr "Dodanie biaÅej maski warstwy (bez przezroczystoÅci)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715
-msgid "Add black layermask (transparent)"
-msgstr "Dodanie czarnej maski warstwy (przezroczystej)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:721
-msgid "Add layermask from alpha"
-msgstr "Dodanie maski warstwy z kanaÅu alfa"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:727
-msgid "Add layermask transfer from alpha"
-msgstr "Dodanie przeniesienia maski warstwy z kanaÅu alfa"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:733
-msgid "Add layermask from selection"
-msgstr "Dodanie maski warstwy z zaznaczenia"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:739
-msgid "Add layermask from bw copy"
-msgstr "Dodanie maski warstwy z czarno-biaÅej kopii"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:745
-msgid "Invert existing layermask"
-msgstr "OdwrÃcenie bieÅÄcej maski warstwy "
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:751
-msgid "Apply filter on layermask"
-msgstr "Zastosowanie filtru na masce warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
-msgid "Delete layermask"
-msgstr "UsuniÄcie maski warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
-msgid "Apply layermask"
-msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
-msgid "Copy layermask from layer above"
-msgstr "Kopiowanie maski warstwy z warstwy umieszczonej powyÅej"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
-msgid "Copy layermask from layer below"
-msgstr "Kopiowanie maski warstwy z warstwy umieszczonej poniÅej"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
-msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:788
-msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:794
-msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
-msgstr ""
-
-#. apply filter has no sub_menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:812
-msgid "Apply filter on layer(s)"
-msgstr "Zastosowanie filtru na warstwach"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:813
-msgid "apply filter to all selected layers"
-msgstr "zastosowanie filtru na wszystkich wybranych warstwach"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:818
-msgid "Duplicate layer(s)"
-msgstr "Duplikowanie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:824
-msgid "Delete layer(s)"
-msgstr "Usuwanie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:830
-msgid "Rename layer(s)"
-msgstr "Zmiana nazw(y) warstw(y)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:837
-msgid "Resize layer(s) to image size"
-msgstr "Dostosowanie wymiarÃw warstw do obrazu"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:838
-msgid "Resize selected layer(s) to image size"
-msgstr "Dostosowuje rozmiar wybranych warstw do rozmiaru obrazu"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:844
-msgid "Add alpha channel"
-msgstr "Dodanie kanaÅu alfa"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:984
-msgid "Frames Modify"
-msgstr "Modyfikacja klatek"
-
-#. +++++++++++++++++++++++++
-#. the function        frame
-#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1007
-msgid "Function"
-msgstr "Operacja"
-
-#. the Fuction label
-#. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1021 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1059
-msgid "Function:"
-msgstr "Operacja:"
-
-#. the LayerName (or channel Name) label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1079
-msgid "Layer Name:"
-msgstr "Nazwa warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1097
-msgid ""
-"Name for all handled layers (or channels),\n"
-"where the string '[######]' is replaced by the frame number."
-msgstr ""
-"Nazwa zmienianych warstw (lub kanaÅÃw)\n"
-"[######] jest zmieniane na numer klatki"
-
-#. +++++++++++++++++++++++++
-#. the layer selection frame
-#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1106 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
-msgid "Layer Selection"
-msgstr "WybÃr warstw"
-
-#. the radio button "Pattern is equal to layer name"
-#. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1119 ../gap/gap_range_ops.c:651
-msgid "Pattern is equal to layer name"
-msgstr "Wzorzec jest rÃwny nazwie warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1128
-msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rÃwnych wzorcowi"
-
-#. the case sensitive  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1139 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "RozrÃÅnianie wielkoÅci liter"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1146 ../gap/gap_range_ops.c:768
-msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
-msgstr "Litery maÅe i wielkie sÄ rozpoznawane jako rÃÅne"
-
-#. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1157 ../gap/gap_range_ops.c:652
-msgid "Pattern is start of layer name"
-msgstr "Wzorzec jest poczÄtkiem nazwy warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1166
-msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rozpoczynajÄcych siÄ wzorcem"
-
-#. the invert layer_selection  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1177
-msgid "Invert Layer Selection"
-msgstr "OdwrÃcenie wyboru warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1184
-msgid "Perform actions on all unselected layers"
-msgstr "DziaÅanie na wszystkich warstwach oprÃcz tych, ktÃre zostaÅy wybrane"
-
-#. the  radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1195 ../gap/gap_range_ops.c:653
-msgid "Pattern is end of layer name"
-msgstr "Wzorzec jest koÅcem nazwy warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1204
-msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach koÅczÄcych siÄ wzorcem"
-
-#. the  radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1217 ../gap/gap_range_ops.c:654
-msgid "Pattern is a part of layer name"
-msgstr "Wzorzec jest czÄÅciÄ nazwy warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1226
-msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach zawierajÄcych wzorzec"
-
-#. the  radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1239 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
-#: ../gap/gap_range_ops.c:655
-msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
-msgstr "Wzorzec jest spisem pozycji w stosie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1248 ../gap/gap_range_ops.c:663
-msgid ""
-"Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
-"Example: 0, 4-5, 8"
-msgstr ""
-"Zaznacza pozycje w stosie warstw, gdzie 0 to warstwa na szczycie.\n"
-"PrzykÅad: 0, 4-5, 8"
-
-#. the  radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1261 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
-#: ../gap/gap_range_ops.c:656
-msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-msgstr "Wzorzec jest odwrÃconym spisem pozycji w stosie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1270 ../gap/gap_range_ops.c:664
-msgid ""
-"Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
-"Example: 0, 4-5, 8"
-msgstr ""
-"Zaznacza pozycje w stosie warstw, gdzie 0 to warstwa tÅa.\n"
-"PrzykÅad: 0, 4-5, 8"
-
-#. the  radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1283 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
-#: ../gap/gap_range_ops.c:657
-msgid "All visible (ignore pattern)"
-msgstr "Wszystkie widoczne (ignorowanie wzorca)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1292 ../gap/gap_range_ops.c:665
-msgid "Select all visible layers"
-msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne warstwy"
-
-#. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1310 ../gap/gap_range_ops.c:758
-msgid "Layer Pattern:"
-msgstr "Wzorzec warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1320
-msgid ""
-"String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
-msgstr ""
-"Wpis okreÅlajÄcy nazwy warstw lub pozycjÄ w stosie warstw. PrzykÅad: 0,3-5"
-
-#. +++++++++++++++++++++++++
-#. the frame_range     frame
-#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1341 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
-msgid "Frame Range"
-msgstr "Zakres klatek"
-
-#. lower
-#. upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower unconstrained
-#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1363 ../gap/gap_mpege.c:303
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:297
-#: ../gap/gap_range_ops.c:506 ../gap/gap_range_ops.c:701
-msgid "First handled frame"
-msgstr "Pierwsza zmieniana klatka"
-
-#. lower
-#. upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower unconstrained
-#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1385 ../gap/gap_mpege.c:313
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:307
-#: ../gap/gap_range_ops.c:514 ../gap/gap_range_ops.c:709
-msgid "Last handled frame"
-msgstr "Ostatnia zmieniana klatka"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2527
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to write morph workpointfile\n"
-"filename: '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nieudany zapis punktÃw roboczych morfingu\n"
-"plik: \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2556
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Could not open morph workpoints\n"
-"filename: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"BÅÄD: Nie moÅna otwoÅyÄ punktÃw roboczych morfingu\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2562
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Could not read morph workpoints\n"
-"filename: '%s'\n"
-"(Is not a valid morph workpoint file)"
-msgstr ""
-"BÅÄD: Nie moÅna odczytaÄ punktÃw roboczych morfingu\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"(nie jest odpowiednim plikiem)"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2614
-msgid "Save Morph Workpointfile"
-msgstr "Zapis punktÃw roboczych morfingu"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2618
-msgid "Load Morph Workpointfile"
-msgstr "Plik z punktami roboczymi morfingu"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2931
-msgid "Edit Mode:"
-msgstr "Tryb edycji:"
-
-#. radio button SET
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2945
-msgid "Set"
-msgstr "Ustawianie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2954
-msgid ""
-"Click: pick and drag point at cursor or create new point\n"
-"SHIFT-Click: force create new point\n"
-"Alt-Click: disable drag\n"
-"Right-Click: delete point at cursor"
-msgstr ""
-"Klik: umoÅliwia Åapanie i przeciÄganie punktÃw kursorem lub tworzy nowy "
-"punkt\n"
-"Shift+klik: wymusza utworzenie nowego punktu\n"
-"Alt+klik: uniemoÅliwia przeciÄganie punktu\n"
-"Klik prawym klawiszem: usuwa punkt"
-
-#. radio button MOVE
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2971
-msgid "Move"
-msgstr "Przemieszczanie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2980
-msgid ""
-"Click: drag next point\n"
-"SHIFT-Click: force create new point\n"
-"Alt-Click: disable drag\n"
-"Right-Click: delete point at cursor\n"
-msgstr ""
-"Klik: Åapie najbliÅszy punkt\n"
-"Shift+klik: wymusza utworzenie nowego punktu\n"
-"Alt+klik: uniemoÅliwia przeciÄganie punktu\n"
-"Klik prawym klawiszem: usuwa punkt\n"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3006
-msgid "Click: delete next point"
-msgstr "Klik: usuwa nastÄpny punkt"
-
-#. radio button ZOOM
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3019
-msgid "Zoom"
-msgstr "PowiÄkszanie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3028
-msgid ""
-"Click: zoom in,\n"
-"CTRL-click: zoom out"
-msgstr ""
-"Klik: przybliÅa\n"
-"Ctrl+klik: oddala"
-
-#. radio button SHOW
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3042
-msgid "Show"
-msgstr "WyÅwietlanie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3051
-msgid "Click: show warp pick coordinates in the source window"
-msgstr "Klik: wyÅwietla wspÃÅrzÄdne znieksztaÅcenia w oknie ÅrÃdÅa"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3082
-msgid "Render Mode:"
-msgstr "Tryb przeksztaÅcenia:"
-
-#. radio button MORPH
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3095
-msgid "Morph"
-msgstr "Morfing"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3104
-msgid "Render morph transition (warp forward, warp backward and cross fade)"
-msgstr ""
-"Tworzy przejÅcia typowe dla morfingu (znieksztaÅcenie do przodu, "
-"znieksztaÅcenie w tyÅ oraz przenikanie)"
-
-#. radio button WARP
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3117
-msgid "Warp"
-msgstr "ZnieksztaÅcenie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3126
-msgid "Render forward warp transitions only"
-msgstr "Tworzy jedynie przejÅcia przez znieksztaÅcenie do przodu"
-
-#. the layer seletion combobox
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3180
-msgid "Layer:"
-msgstr "Warstwa:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194
-msgid "Select the source layer"
-msgstr "WybÃr warstwy ÅrÃdÅowej"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3200
-msgid "Select the destination layer "
-msgstr "WybÃr warstwy docelowej"
-
-#. the x koordinate label
-#. X
-#. table col, row
-#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
-#. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3214 ../gap/gap_mov_dialog.c:4020
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:475 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3236
-msgid "Morphpoint X coordinate"
-msgstr "WspÃÅrzÄdna X wybranego punktu morfingu"
-
-#. the y koordinate label
-#. Y
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3245 ../gap/gap_mov_dialog.c:4038
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:486 ../gap/gap_resi_dialog.c:853
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3268
-msgid "Morphpoint Y coordinate"
-msgstr "WspÃÅrzÄdna Y wybranego punktu morfingu"
-
-#. Fit Zoom Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3276
-msgid "Fit Zoom"
-msgstr ""
-"Dopasuj\n"
-"powiÄkszenie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3280
-msgid "Show the whole layer. (by adjusting zoom to fit into preview)."
-msgstr ""
-"Pokazuje caÅÄ warstwÄ. (przez dostosowanie powiÄkszenia do okna podglÄdu)."
-
-#. there is just one total_points display (always in the dst frame)
-#. the current Point label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3293
-msgid "Point:"
-msgstr "Punkt:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3316
-msgid "Number of the current point"
-msgstr "Numer bieÅÄcego punktu"
-
-#. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3322
-msgid "of total:"
-msgstr "z wszystkich:"
-
-#. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3330
-msgid "001"
-msgstr "001"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3468
-msgid "Morph / Warp"
-msgstr "Morfing / ZnieksztaÅcenie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3554
-msgid "Source"
-msgstr "ÅrÃdÅo"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3569
-msgid "Destination"
-msgstr "Cel"
-
-#. the nubner of ShapePoints label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3588
-msgid "ShapePoints:"
-msgstr "Punkty ksztaÅtu:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3610
-msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
-msgstr "Liczba punktÃw roboczych tworzonych po wciÅniÄciu: \"KsztaÅtuj\" "
-
-#. Shape Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3616
-msgid "Shape"
-msgstr "KsztaÅtuj"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3620
-msgid ""
-"Create N workpoints following the outline shape of the layer.(the shape "
-"detection is looking for non-transparent pixels).SHIFT-click: adds the new "
-"points and keeps the old points"
-msgstr ""
-"Tworzy punkty robocze odpowiadajÄce ksztaÅtowi zarysu warstwy. (Detektor "
-"ksztaÅtu szuka obszarÃw bez przezroczysoÅci)\n"
-"Shift+klik: dodaje nowe punkty bez usuwania starych"
-
-#. the show lines checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3635
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3644
-msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
-msgstr "WyÅwietla linie wektorÃw ruchu w oknie podglÄdu warstwy docelowej"
-
-#. Swap Windows Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3649
-msgid "Swap"
-msgstr "ZamieÅ"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3653
-msgid "Exchange source and destination"
-msgstr "Zamienia warstwÄ ÅrÃdÅa z warstwÄ docelowÄ "
-
-#. the deform affect radius label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3664
-msgid "Radius:"
-msgstr "PromieÅ:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3686
-msgid ""
-"Deform radius in pixels. Each workpoint causes a move-deform operation "
-"within this affect radius."
-msgstr ""
-"PromieÅ deformacji w pikselach. KaÅdy punkt roboczy oddziaÅuje na otoczenie "
-"w tym promieniu."
-
-#. the deform intensity label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3696
-msgid "Intensity:"
-msgstr "IntensywnoÅÄ:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3719
-msgid "Deform intensity."
-msgstr "IntensywnoÅÄ deformowania."
-
-#. the use_intensity checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3727
-msgid "Use Intensity"
-msgstr "UÅycie intensywnoÅci"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3737
-msgid ""
-"ON: Descending deform action from workpoint (full) to radius (zero). Descend "
-"by power of intensity.OFF: Linear deform action inside the radius"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: IntensywnoÅÄ deformacji maleje od punktu roboczego (peÅna) do "
-"koÅca promienia (zerowa)\n"
-"Odznaczone: Liniowa deformacja wewnÄtrz promienia"
-
-#. the use_quality_wp_selection checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3742
-msgid "Quality"
-msgstr "JakoÅÄ"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3752
-msgid ""
-"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
-"selection algorithm."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Stosowany jest algorytm polepszajÄcy wybÃr punktÃw roboczych\n"
-"Odznaczone: Stosowany jest algorytm przyspieszajÄcy wybÃr punktÃw roboczych"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3762
-msgid ""
-"Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-msgstr ""
-"Wczytuje punkty robocze morfingu z pliku. Shift+klik: okreÅla plik ze "
-"zbiorem punktÃw B"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3774
-msgid ""
-"Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-msgstr ""
-"Zapisuje punkty robocze morfingu do pliku. Shift+klik: okreÅla plik ze "
-"zbiorem punktÃw B"
-
-#. the tween_steps label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3786
-msgid "Steps:"
-msgstr "Kroki:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3808
-msgid ""
-"Number of layers to create or modify. Steps refers to N layers under the "
-"destination layer. Steps is ignored if render mode is warp and source and "
-"destination are different layers of the same image"
-msgstr ""
-"Liczba tworzonych lub zmienianych warstw. Kroki odnoszÄ siÄ do liczby warstw "
-"leÅÄcych poniÅej warstwy docelowej. Kroki sÄ ignorowane jeÅli tryb "
-"przeksztaÅcenia jest ustawiony na \"ZnieksztaÅcenie\" i ÅrÃdÅo oraz cel sÄ "
-"rÃÅnymi warstwami tego samego obrazu."
-
-#. the pointcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3818
-msgid "Pointcolor"
-msgstr "Kolor punktÃw roboczych"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3827
-msgid "Set color for the morph workpoints"
-msgstr "WybÃr koloru punktÃw roboczych"
-
-#. the currentcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3838
-msgid "Current Pointcolor"
-msgstr "Kolor bieÅÄcego punktu roboczego"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3846
-msgid "Set color for the current morph workpoint"
-msgstr "WybÃr koloru bieÅÄcego punktu roboczego"
-
-#. the create tween checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3866
-msgid "Create Layers"
-msgstr "Tworzenie warstw"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3876
-msgid ""
-"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
-"below the destination layer"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Tworzy okreÅlonÄ iloÅÄ warstw tween\n"
-"Odznaczone: DziaÅa na istniejÄcych warstwach znajdujÄcych siÄ poniÅej "
-"warstwy docelowej"
-
-#. the multiple pointsets checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3881
-#, fuzzy
-msgid "Multiple Pointsets"
-msgstr "UsuÅ punkt"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3893
-msgid ""
-"ON: use 2 or more pointsets from file. Please create and save the pointsets "
-"first, using filenames with a 2-digit numberpart before the extension "
-"(points_01.txt, points_02.txt, points_03.txt) then open and SHIFT open the "
-"first and last pointset\n"
-"OFF: use current set of workpoints"
-msgstr ""
-
-#. the lower workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3918
-msgid "Pointset A:"
-msgstr "ZbiÃr punktÃw A:"
-
-#. the upper workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3936
-msgid "Pointset B:"
-msgstr "ZbiÃr punktÃw B:"
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"File: %s\n"
-" ==>is no workpointfile (header is missing)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"file: %s\n"
-" ==> is corrupted (LAYER-SIZES: record requires 4 numbers)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"file: %s\n"
-" ==> is corrupted (TWEEN-STEPS record requires 1 number)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:437
-#, c-format
-msgid "file: %s ==> is corrupted (AFFECT-RADIUS record requires 1 number)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"file: %s\n"
-" ==>is corrupted (INTENSITY record requires 1 number)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"file: %s\n"
-" ==>is corrupted (QUALITY-WP-SELECT record requires 1 number)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:515
-#, c-format
-msgid ""
-"file: %s\n"
-" ==> is corrupted (WP: record requires 4 numbers)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2724
-msgid "creating morph tween layers..."
-msgstr "tworzenie warstw tween morfingu..."
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2728
-msgid "creating warp tween layers..."
-msgstr "tworzenie warstw tween deformacji..."
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3073
-msgid "creating morph tween frames..."
-msgstr "tworzenie klatek tween morfingu..."
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3097
-#, c-format
-msgid "target frame does not exist, name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3151
-#, c-format
-msgid "creating morph tween frame: %d"
-msgstr "tworzenie klatki tween morfingu: %d"
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3167
-#, c-format
-msgid "file: %s already exists"
-msgstr "plik: %s istnieje"
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3190
-#, c-format
-msgid "file: %s save failed"
-msgstr "nieudany zapis pliku %s"
-
-#: ../gap/gap_morph_main.c:188
-msgid "Morph..."
-msgstr "Morfing..."
-
-#: ../gap/gap_morph_main.c:211
-msgid "Morph Tweenframes..."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_main.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Morph One Tween..."
-msgstr "Morfing..."
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_morph_main.c:247
-msgid "<Image>/Video/Morph/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Morfing/"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:619
-msgid "Move Path"
-msgstr "ÅcieÅka ruchu"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:662
-msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
-msgstr ""
-"WyÅwietla podglÄd klatki z wybranÄ warstwÄ ÅrÃdÅowÄ w bieÅÄcym punkcie "
-"kontrolnym"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:673
-msgid "Generate animated preview as multilayer image"
-msgstr "PodglÄd animacji jako obrazu wielowarstwowego"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:694
-msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
-msgstr "Kopiowanie ruchomych warstw ÅrÃdÅowych do klatek"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:721
-msgid "Source Select"
-msgstr "WybÃr ÅrÃdÅa"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:729
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:798
-msgid ""
-"No source image was selected.\n"
-"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
-msgstr ""
-"Nie wybrano obrazu ÅrÃdÅowego.\n"
-"ProszÄ otworzyÄ drugi obraz tego samego typu przed otwarciem ÅcieÅki ruchu."
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:986
-msgid "Object on empty frames"
-msgstr "Obiekt w pustych klatkach"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:987
-msgid "Object on one frame"
-msgstr "Obiekt w jednej klatce"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:988
-msgid "Exact object on frames"
-msgstr "DokÅadny obiekt w klatkach"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1019
-msgid "Anim Preview Mode:"
-msgstr "Tryb podglÄdu animacji:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1041
-msgid "Scale Preview:"
-msgstr "Skala podglÄdu:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1042
-msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
-msgstr "Skalowanie rozmiaru utworzonego podglÄdu animacji (w %)"
-
-#. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1052 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:8786
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3710
-msgid "Framerate:"
-msgstr "SzybkoÅÄ klatek:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1053
-msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
-msgstr ""
-"SzybkoÅÄ klatek wykorzystywana przy tworzeniu podglÄdu animacji w klatkach "
-"na sekundÄ"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1069
-msgid "Copy to Video Buffer:"
-msgstr "Kopiowanie do bufora wideo:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1070
-msgid ""
-"Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
-"gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
-msgstr ""
-"Zapisuje wszystkie pojedyncze klatki animowanego podglÄdu do bufora wideo\n"
-"(konfigurowalne w pliku gimprc przez video-paste-dir oraz video-paste-"
-"basename)"
-
-#. the Default button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1077 ../gap/gap_mpege.c:373
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:504
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5135 ../gap/gap_video_index_creator.c:1006
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:356 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3244
-msgid "Default"
-msgstr "DomyÅlne"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1078 ../gap/gap_mpege.c:374
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007
-msgid "Reset all parameters to default values"
-msgstr "Przywraca domyÅlne wartoÅci wszystkich parametrÃw"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1080
-msgid "Move Path Animated Preview"
-msgstr "Animowany podglÄd ÅcieÅki ruchu"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1081
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1133
-msgid "Generation of animated preview failed"
-msgstr "Utworzenie animowanego podglÄdu nie powiodÅo siÄ"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"No stroke ids found in path:\n"
-"'%s'\n"
-"in the Image:\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1455
-#, c-format
-msgid ""
-"Unsupported pathtype %d found in path:\n"
-"'%s'\n"
-"in the Image:\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"NieobsÅugiwany typ ÅcieÅki %d znaleziono w ÅcieÅce:\n"
-"\"%s\"\n"
-"dla obrazu:\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1468
-#, c-format
-msgid ""
-"No controlpoints found in path:\n"
-"'%s'\n"
-"in the Image:\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono punktÃw kontrolnych w ÅcieÅce:\n"
-"\"%s\"\n"
-"dla obrazu:\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1505
-#, c-format
-msgid ""
-"No path found in the image:\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono ÅcieÅki w obrazie:\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1854
-msgid "Load Path Points from File"
-msgstr "Wczytanie punktÃw ÅcieÅki z pliku"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1895
-msgid "Save Path Points to File"
-msgstr "Zapis punktÃw ÅcieÅki do pliku"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2561
-#, c-format
-msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
-msgstr "Aktualny punkt: [ %3d ] z [ %3d ]"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2682
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Could not open controlpoints\n"
-"filename: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"BÅÄD:Nie moÅna otworzyÄ punktÃw kontrolnych\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2688
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Could not read controlpoints\n"
-"filename: '%s'\n"
-"(Is not a valid controlpoint file)"
-msgstr ""
-"BÅÄD: Nie moÅna wczytaÄ punktÃw kontrolnych\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"(nie jest waÅnym plikiem punktÃw kontrolnych)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2719
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to write controlpointfile\n"
-"filename: '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nieudany zapis punktÃw kontrolnych\n"
-"plik: \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2765
-msgid "Source Image/Layer:"
-msgstr "Obraz ÅrÃdÅowy:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2775
-msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
-msgstr "Obiekt ÅrÃdÅowy wstawiany do klatek docelowych w wybranym zakresie"
-
-#. Paintmode combo (menu)
-#. the operating Mode label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2786 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:344
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tryb:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2799
-msgid "Hard Light"
-msgstr "Twarde ÅwiatÅo"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2800
-msgid "Soft Light"
-msgstr "MiÄkkie ÅwiatÅo"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2801
-msgid "Grain Extract"
-msgstr "Wydobycie ziarna"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2802
-msgid "Grain Merge"
-msgstr "PoÅÄczenie ziarna"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2806
-msgid "Darken Only"
-msgstr "Tylko ciemniejsze"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2807
-msgid "Lighten Only"
-msgstr "Tylko jaÅniejsze"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2812
-msgid "Keep Paintmode"
-msgstr "Zachowaj tryb malowania"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2822
-msgid "Paintmode"
-msgstr "Tryb malowania"
-
-#. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2830
-msgid "Stepmode:"
-msgstr "Tryb kroku:"
-
-#. StepSpeedFactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2849
-msgid "SpeedFactor:"
-msgstr "WspÃÅczynnik prÄdkoÅci:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2857
-msgid ""
-"Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
-"step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
-"target frame."
-msgstr ""
-"Tempo klatek ÅrÃdÅowych i wynikowych jest synchroniczne dla wartoÅci 1,0. "
-"WartoÅÄ 0,5 bÄdzie oznaczaÄ zwolnienie o poÅowÄ tÄpa klatek ÅrÃdÅowych."
-
-#. Loop Stepmode combo
-#. the playback mode checkbuttons
-#. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2869 ../gap/gap_player_dialog.c:7868
-msgid "Loop"
-msgstr "PÄtla"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2870
-msgid "Loop Reverse"
-msgstr "OdwrÃcona pÄtla"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2871
-msgid "Once"
-msgstr "Jeden raz"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2872
-msgid "Once Reverse"
-msgstr "Jednokrotne odwrÃcenie"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2873
-msgid "Ping Pong"
-msgstr "Ping-Pong"
-
-#. radio button delace_mode None
-#. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2874 ../gap/gap_story_properties.c:2061
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4078 ../gap/gap_story_properties.c:4224
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2875
-msgid "Frame Loop"
-msgstr "PÄtla klatki"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2876
-msgid "Frame Loop Reverse"
-msgstr "OdwrÃcona pÄtla klatki"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2877
-msgid "Frame Once"
-msgstr "Klatka jeden raz"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2878
-msgid "Frame Once Reverse"
-msgstr "Jednokrotne odwrÃcenie klatki"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2879
-msgid "Frame Ping Pong"
-msgstr "Ping-Pong klatki"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2880
-msgid "Frame None"
-msgstr "Brak klatek"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2891
-msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
-msgstr ""
-"SposÃb pobierania nastÄpnej warstwy ÅrÃdÅowej w kolejnej obsÅugiwanej klatce"
-
-#. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2898
-msgid "Handle:"
-msgstr "Uchwyt:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2903
-msgid "Left  Top"
-msgstr "Lewy gÃrny"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2904
-msgid "Left  Bottom"
-msgstr "Lewy dolny"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2905
-msgid "Right Top"
-msgstr "Prawy gÃrny"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2906
-msgid "Right Bottom"
-msgstr "Prawy dolny"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2907
-msgid "Center"
-msgstr "Årodek"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2919
-msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
-msgstr ""
-"SposÃb umieszczania warstwy ÅrÃdÅowej odnoÅnie wspÃÅrzÄdnych punktu "
-"kontrolnego"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2971
-msgid ""
-"Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
-"the keycolor transparent."
-msgstr ""
-"Zastosowanie filtra bluebox na poruszajÄcych siÄ obiektach. Kolor kluczowy "
-"staje siÄ przezroczysty. "
-
-#. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2995
-msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
-msgstr "Kolor kluczowy dla ÅcieÅki ruchu"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3011
-msgid ""
-"Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
-msgstr ""
-"Otwiera okno dialogowe ustawieÅ parametrÃw i koloru kluczowego filtra bluebox"
-
-#. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3029 ../gap/gap_mov_exec.c:930
-msgid "Tracelayer"
-msgstr "Warstwa Åladu"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3033
-msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
-msgstr "Tworzy dodatkowÄ warstwÄ ze Åladem we wszystkich zmienianych klatkach"
-
-#. TraceOpacityInitial
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3045
-msgid "TraceOpacity1:"
-msgstr "Krycie Åladu1:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3053
-msgid "Initial opacity of the trace layer"
-msgstr "PoczÄtkowe krycie warstwy Åladu"
-
-#. TraceOpacityDescending
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3063
-msgid "TraceOpacity2:"
-msgstr "Krycie Åladu2:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3071
-msgid "Descending opacity of the trace layer"
-msgstr "Zmniejszone krycie warstwy Åladu"
-
-#. TweenSteps
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3083
-msgid "Tweensteps:"
-msgstr "Kroki tween:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3091
-msgid ""
-"Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
-"in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
-"the tween step value is 0, no tweens are calculated and no tween layers are "
-"created"
-msgstr ""
-"Oblicza liczbÄ krokÃw pomiÄdzy dwoma klatkami. Kroki tween sÄ zbierane w "
-"warstwie tween ktÃra zostanie dodana do wynikowych klatek. JeÅli wartoÅÄ "
-"kroku tween jest rÃwna 0, nie zostanie utworzona warstwa tween. "
-
-#. TweenOpacityInitial
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3106
-msgid "TweenOpacity1:"
-msgstr "Krycie tween1:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3114
-msgid "Initial opacity of the tween layer"
-msgstr "PoczÄtkowe krycie warstwy tween"
-
-#. TweenOpacityDescending
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3123
-msgid "TweenOpacity2:"
-msgstr "Krycie tween2:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3131
-msgid "Descending opacity of the tween layer"
-msgstr "Zmniejszone krycie warstwy tween"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3166
-msgid "Edit Controlpoints"
-msgstr "Edycja punktÃw kontrolnych"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3184
-msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
-msgstr ""
-"Dodaje punkt kontrolny na koÅcu\n"
-"(ostatni punkt kontrolny jest duplikowany)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3197
-msgid ""
-"Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
-"of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
-"down the Shift key to create controlpoints for each handled frame, following "
-"the Bezier path."
-msgstr ""
-"Usuwa wszystkie punkty kontrolne i zastÄpuje je kopiÄ wszystkich zakotwiczeÅ "
-"ÅcieÅki z obrazu z ktÃrego \"ÅcieÅka ruchu\" zostaÅa wywoÅana.\n"
-"(Shift aby utworzyÄ punkty kontrolne dla kaÅdej obsÅugiwanej klatki, "
-"podÄÅajÄc za ÅcieÅkÄ."
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3216
-msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
-msgstr ""
-"Wstawia punkt kontrolny\n"
-"(bieÅÄcy punkt kontrolny jest duplikowany)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3229
-msgid "Delete current controlpoint"
-msgstr "Usuwa bieÅÄcy punkt kontrolny"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3244
-msgid ""
-"Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
-msgstr ""
-"Pokazuje poprzedni punkt kontrolny.\n"
-"(Klawisz Shift pozwala podÄÅaÄ za klatkami kluczowymi)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3257
-msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
-msgstr ""
-"Pokazuje nastÄpny punkt kontrolny.\n"
-"(Klawisz Shift pozwala podÄÅaÄ za klatkami kluczowymi)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3272
-msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
-msgstr ""
-"Pokazuje pierwszy punkt kontrolny.\n"
-"(Klawisz Shift pozwala podÄÅaÄ za klatkami kluczowymi)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3285
-msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
-msgstr ""
-"Pokazuje ostatni punkt kontrolny.\n"
-"(Klawisz Shift pozwala podÄÅaÄ za klatkami kluczowymi)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3300
-msgid "Reset the current controlpoint to default values"
-msgstr "Przywraca domyÅlne wartoÅci bieÅÄcego punktu kontrolnego"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3313
-msgid ""
-"Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
-"values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
-"points. Holding down the ctrl key spreads a mix of the settings of point1 "
-"and the last point into the other points inbetween."
-msgstr ""
-"Przywraca wartoÅci domyÅlne wszystkich punktÃw kontrolnych bez zmian w "
-"ÅcieÅce (wartoÅci X/Y).\n"
-"(Shift aby skopiowaÄ wÅaÅciwoÅci punktu 1 do pozostaÅych punktÃw)\n"
-"(Ctrl aby nadaÄ punktom ÅredniÄ z wÅaÅciwoÅci punktu 1 i ostatniego punktu)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3334
-msgid ""
-"Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
-"down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
-msgstr ""
-"Ustawia obrÃt wszystkich punktÃw kontrolnych na dostosowany do ksztaÅtu "
-"ÅcieÅki.\n"
-"(Shift: wykorzystuje obrÃt punktu kontrolnego 1 jako przesuniÄcie)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3349
-msgid "Delete all controlpoints"
-msgstr "Usuwa wszystkie punkty kontrolne"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3365
-msgid "Load controlpoints from file"
-msgstr "Wczytuje punkty kontrolne z pliku"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3378
-msgid "Save controlpoints to file"
-msgstr "Zapisuje punkty kontrolne do pliku"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower
-#. upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, (unconstrained)
-#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3489
-msgid "First handled destination frame"
-msgstr "Pierwsza zmieniana klatka"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower
-#. upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, (unconstrained)
-#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3507
-msgid "Last handled destination frame"
-msgstr "Ostatnia zmieniana klatka"
-
-#. the Layerstack scale_entry
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3515 ../gap/gap_range_ops.c:317
-msgid "Layerstack:"
-msgstr "Stos warstw:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3523
-msgid ""
-"How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
-"layerstack 0 means on top i.e. in front"
-msgstr ""
-"SposÃb wstawiania klatki ÅrÃdÅowej do stosu warstw klatek docelowych\n"
-"0 oznacza wierzchoÅek, tj. przÃd"
-
-#. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3538
-msgid "Force Visibility"
-msgstr "Wymuszona widocznoÅÄ"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3542
-msgid "Force visibility for all copied source layers"
-msgstr "Wymusza widocznoÅÄ wszystkich skopiowanych warstw ÅrÃdÅowych"
-
-#. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3552
-msgid "Clip To Frame"
-msgstr "PrzyciÄcie do klatki"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3556
-msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
-msgstr "Przycina wszystkie skopiowane warstwy ÅrÃdÅowe do granic klatki"
-
-#. Width Scale
-#. table col, row
-#. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3602 ../gap/gap_story_dialog.c:8763
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3635
-msgid "Width:"
-msgstr "SzerokoÅÄ:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3610
-msgid "Scale source layer's width in percent"
-msgstr "Skalowanie szerokoÅci warstwy ÅrÃdÅowej w procentach"
-
-#. Height Scale
-#. table col, row
-#. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3620 ../gap/gap_story_dialog.c:8774
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3684
-msgid "Height:"
-msgstr "WysokoÅÄ:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3628
-msgid "Scale source layer's height in percent"
-msgstr "Skalowanie wysokoÅci warstwy ÅrÃdÅowej w procentach"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3645 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
-msgid "Constrain aspect ratio"
-msgstr "Zachowanie proporcji"
-
-#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
-#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
-#.
-#. Opacity
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3654 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2728 ../gap/gap_wr_opacity.c:332
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Krycie:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3662
-msgid "Set the source layer's opacity in percent"
-msgstr "Krycie warstwy ÅrÃdÅowej w procentach"
-
-#. Rotation
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3672
-msgid "Rotate:"
-msgstr "ObrÃt:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680
-msgid "Rotate source layer (in degrees)"
-msgstr "ObrÃt warstwy ÅrÃdÅowej (w stopniach)"
-
-#. ttlx transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3726
-msgid "x1:"
-msgstr "x1:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3734
-msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
-msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla lewego gÃrnego rogu wspÃÅrzÄdnej X"
-
-#. ttly transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3745
-msgid "y1:"
-msgstr "y1:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3753
-msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
-msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla lewego gÃrnego rogu wspÃÅrzÄdnej Y"
-
-#. ttrx transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3764
-msgid "x2:"
-msgstr "x2:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772
-msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
-msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla prawego gÃrnego rogu wspÃÅrzÄdnej X"
-
-#. ttry transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
-msgid "y2:"
-msgstr "y2:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3790
-msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
-msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla prawego gÃrnego rogu wspÃÅrzÄdnej Y"
-
-#. tblx transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3800
-msgid "x3:"
-msgstr "x3:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3808
-msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
-msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla lewego dolnego rogu wspÃÅrzÄdnej X"
-
-#. tbly transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818
-msgid "y3:"
-msgstr "y3:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3826
-msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
-msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla lewego dolnego rogu wspÃÅrzÄdnej Y"
-
-#. tbrx transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3836
-msgid "x4:"
-msgstr "x4:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3844
-msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
-msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla prawego dolnego rogu wspÃÅrzÄdnej X"
-
-#. tbry transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3854
-msgid "y4:"
-msgstr "y4:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3862
-msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
-msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla prawego dolnego rogu wspÃÅrzÄdnej Y"
-
-#. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3901
-msgid "Ignore selection (in all source images)"
-msgstr "Ignorowanie zaznaczenia (we wszystkich obrazach ÅrÃdÅowych)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3902
-msgid "Use selection (from initial source image)"
-msgstr "UÅycie zaznaczenia (z poczÄtkowego obrazu ÅrÃdÅowego)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3903
-msgid "Use selections (from all source images)"
-msgstr "UÅycie zaznaczeÅ (z wszystkich obrazÃw ÅrÃdÅowych)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3912
-msgid "How to handle selections in the source image"
-msgstr "Traktowanie zaznaczenia w obrazach ÅrÃdÅowych"
-
-#. ttlx transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3918
-msgid "Selection Feather Radius:"
-msgstr "PromieÅ zmiÄkczenia zaznaczenia:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3926
-msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
-msgstr "PromieÅ zmiÄkczenia w pikselach (dla wygÅadzenia zaznaczenia)"
-
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4029
-msgid "X coordinate"
-msgstr "WspÃÅrzÄdna X"
-
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4047
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "WspÃÅrzÄdna Y"
-
-#. Keyframe
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4056
-msgid "Keyframe:"
-msgstr "Klatka kluczowa:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4064
-msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
-msgstr ""
-"Ustawia punkt kontrolny na numer klatki kluczowej\n"
-"(0 == brak klatki kluczowej)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4090
-msgid "Scale and Modify"
-msgstr "Skala i przeksztaÅcenie"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4096
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektywa"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4103
-msgid "Selection Handling"
-msgstr "ObsÅuga zaznaczenia"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4222
-msgid "Pathline Color Picker"
-msgstr "WybÃr koloru"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4229
-msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
-msgstr "WybÃr koloru uÅywanego do rysowania ÅcieÅek na podglÄdzie"
-
-#. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4241
-msgid "Path"
-msgstr "ÅcieÅka"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4245
-msgid ""
-"Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
-"button"
-msgstr ""
-"WyÅwietla linie ÅcieÅki i pozwala na ich umieszczanie/przeciÄganie lewym "
-"przyciskiem lub przesuwanie prawym"
-
-#. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4259
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kursor"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4263
-msgid "Show cursor crosslines"
-msgstr "Pokazuje linie wspÃÅrzÄdnych kursora"
-
-#. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4274
-msgid "Grid"
-msgstr "Siatka"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4278
-msgid "Show source layer as gridlines"
-msgstr "Pokazuje warstwÄ ÅrÃdÅowÄ jako linie siatki"
-
-#. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4288
-msgid "Instant Apply"
-msgstr "OdÅwieÅanie"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4292
-msgid "Update the preview automatically"
-msgstr "Automatycznie odÅwieÅa podglÄd"
-
-#. the Preview Frame Number
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4311
-msgid "Frame:"
-msgstr "Klatka:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower
-#. upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower (unconstrained)
-#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4321
-msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
-msgstr "Klatka wyÅwietlana po wciÅniÄciu \"OdÅwieÅ\""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5026
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't operate with current controlpoint\n"
-"or keyframe settings.\n"
-"\n"
-"Error List:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie moÅna dziaÅaÄ na bieÅÄcym punkcie kontrolnym\n"
-"lub ustawieniach klatki kluczowej.\n"
-"\n"
-"Lista bÅÄdÃw:\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:238
-msgid "Tweenlayer"
-msgstr "Warstwa tween"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:688
-msgid ""
-"No source image was selected.\n"
-"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
-msgstr ""
-"Nie wybrano obrazu ÅrÃdÅowego.\n"
-"ProszÄ otworzyÄ drugi obraz tego samego typu przed otwarciem ÅcieÅki ruchu."
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:699
-msgid "Copying layers into frames..."
-msgstr "Kopiowanie warstw do klatek..."
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:703
-msgid "Generating animated preview..."
-msgstr "Generowanie podglÄdu animacji..."
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1869
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
-msgstr ""
-"\n"
-"BÅÄd: Klatka kluczowa %d w punkcie [%d] jest na lub powyÅej ostatniej klatki "
-"w zakresie"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1877
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: Keyframe %d at point [%d] leaves not enough space (frames)\n"
-"for the previous controlpoints"
-msgstr ""
-"\n"
-"BÅÄd: Klatka kluczowa %d w punkcie [%d] nie pozostawia wystarczajÄcej iloÅci "
-"miejsca (klatek) dla poprzednich punktÃw kontrolnych"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]"
-msgstr ""
-"\n"
-"BÅÄd: Klatka kluczowa %d nie wystÄpuje w sekwencji w punkcie [%d]"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1905
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
-msgstr ""
-"\n"
-"BÅÄd: punkt kontrolny [%d] jest poza obsÅugiwanym zakresem klatek"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1919
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
-"Please reduce controlpoints or select more frames"
-msgstr ""
-"\n"
-"BÅÄd: WiÄcej punktÃw kontrolnych (%d) od obsÅugiwanych klatek (%d)\n"
-"ProszÄ zmniejszyÄ liczbÄ punktÃw kontrolnych lub wybraÄ wiÄcej klatek"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:127
-msgid "Requirements to run mpeg2encode 1.2:"
-msgstr "Wymagania dla uruchomienia mpeg2encode 1.2:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:131
-msgid "Requirements to run mpeg_encode 1.5:"
-msgstr "Wymagania dla uruchomienia mpeg_encode 1.5:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"mpeg2encode 1.2 must be installed\n"
-"you can get mpeg2encode at\n"
-"%s\n"
-"or at\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"musi byÄ zainstalowany mpeg2encode 1.2\n"
-"mpeg2encode moÅna pobraÄ z\n"
-"%s\n"
-"lub\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"mpeg_encode 1.5 must be installed\n"
-"you can get mpeg_encode at\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"musi byÄ zainstalowany mpeg_encode 1.5\n"
-"mpeg_encode moÅna pobraÄ z\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:179
-msgid ""
-"You need a series of single images on disk (video frames),\n"
-"all with fileformat PPM (or YUV)\n"
-"(use 'Frames Convert' from the video menu\n"
-"or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
-msgstr ""
-"Wymagana jest seria pojedynczych obrazÃw na dysku (klatek wideo)\n"
-"w formacie PPM (lub YUV)\n"
-"(proszÄ uÅyÄ opcji \"Konwersja klatek...\"\n"
-"lub \"PodziaÅ obrazu na klatki...\" z menu Wideo)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:187
-msgid ""
-"You need a series of single images on disk (video frames)\n"
-"all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)\n"
-"(use 'Frames Convert' from the video menu\n"
-"or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
-msgstr ""
-"Wymagana jest seria pojedynczych obrazÃw na dysku (klatek wideo)\n"
-"w formacie JPEG (lub YUV lub PNM lub PPM)\n"
-"(proszÄ uÅyÄ opcji \"Konwersja klatek...\"\n"
-"lub \"PodziaÅ obrazu na klatki...\" z menu Wideo)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:204
-msgid ""
-"All images must have the same size,\n"
-"width and height must be a multiple of 16\n"
-"(use scale or crop from the video menu)"
-msgstr ""
-"Wszystkie obrazy muszÄ mieÄ ten sam rozmiar,\n"
-"szerokoÅÄ i wysokoÅÄ musi byÄ wielokrotnoÅciÄ 16\n"
-"(proszÄ uÅyÄ opcji \"Skalowanie klatek...\" lub \"Kadrowanie klatek...\" z "
-"menu Wideo)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:211
-msgid "All images must have the same size,"
-msgstr "Wszystkie obrazy muszÄ mieÄ ten sam rozmiar,"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:219
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE:\n"
-"For more efficient MPEG encoding, use the menu:\n"
-"Video->Encode->Master Videoencoder"
-msgstr ""
-"\n"
-"UWAGA:\n"
-"Dla skuteczniejszego kodowania MPEG proszÄ wybraÄ z menu:\n"
-"Wideo->Kodowanie->GÅÃwny koder wideo"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:237
-msgid "MPEG_ENCODE Information"
-msgstr "Informacje o MPEG_ENCODE"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:275
-msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
-msgstr "generuje strumieÅ MPEG1 (ISO/IEC 11172-2)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:276
-msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
-msgstr "generuje strumieÅ MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:286
-msgid "GenParams"
-msgstr "Generuj parametry"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:288
-msgid "Gen + Encode"
-msgstr "Generuj + koduj"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:322
-msgid "Framerate in frames/second"
-msgstr "SzybkoÅÄ klatek w klatkach na sekundÄ"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:331
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "GÄstoÅÄ bitowa:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:332
-msgid ""
-"Used for constant bitrates (bit/sec). low rate gives good compression + bad "
-"quality"
-msgstr ""
-"Wykorzystywane dla staÅych iloÅci bitÃw na sekundÄ\n"
-"(mniejsza wartoÅÄ daje lepszÄ kompresjÄ lecz gorszÄ jakoÅÄ)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:348
-msgid "Outputfile:"
-msgstr "Plik wyjÅciowy:"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:350
-msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
-msgstr "Nazwa wynikowego pliku w formacie MPEG"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:356
-msgid "Paramfile:"
-msgstr "Plik parametrÃw:"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:358
-msgid "Name of the encoder-parameterfile (to be generated)"
-msgstr ""
-"Nazwa pliku z parametrami kodera\n"
-"(do utworzenia)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:364
-msgid "Startscript:"
-msgstr "Skrypt uruchamiajÄcy:"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:366
-msgid "Name of the startscript (to be generated/executed)"
-msgstr ""
-"Nazwa skryptu uruchamiajÄcego\n"
-"(do utworzenia/wykonania)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:382
-msgid ""
-"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
-"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 video encoder.)\n"
-msgstr ""
-"Tworzenie pliku z parametrami dla mpeg_encode 1.5\n"
-"(swobodnie rozpowszechnianego kodera MPEG-1)\n"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:386
-msgid "Constant Bitrate:"
-msgstr "StaÅa gÄstoÅÄ bitowa:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:387
-msgid "Ignore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate"
-msgstr ""
-"Ignorowanie wartoÅci I/P/QSCALE i wykorzystanie staÅej gÄstoÅci bitowej"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:394
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Wzorzec:"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:396
-msgid "How to encode MPEG frame sequence (I/P/B frames)"
-msgstr "SposÃb kodowania sekwencji klatek MPEG (klatki I/P/B)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:404
-msgid "IQSCALE:"
-msgstr "IQSCALE:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:405
-msgid ""
-"Quality scale for I-frames\n"
-"(1 = best quality, 31 = best compression)"
-msgstr ""
-"OkreÅlenie jakoÅci klatek I\n"
-"(1 = najlepsza jakoÅÄ, 31 = najlepsza kompresja)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:414
-msgid "PQSCALE:"
-msgstr "PQSCALE:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:415
-msgid ""
-"Quality scale for P-frames\n"
-"(1 = best quality, 31 = best compression)"
-msgstr ""
-"OkreÅlenie jakoÅci klatek P\n"
-"(1 = najlepsza jakoÅÄ, 31 = najlepsza kompresja)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:424
-msgid "BQSCALE:"
-msgstr "BQSCALE:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:425
-msgid ""
-"Quality scale for B-frames\n"
-"(1 = best quality, 31 = best compression)"
-msgstr ""
-"OkreÅlenie jakoÅci klatek B\n"
-"(1 = najlepsza jakoÅÄ, 31 = najlepsza kompresja)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:434
-msgid "P-Search:"
-msgstr "P-Szukaj:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:435
-msgid "Search algorithmus used for P-frames"
-msgstr "Algorytm wyszukiwania dla klatek P"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:443
-msgid "B-Search:"
-msgstr "B-Szukaj:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:444
-msgid "Search algorithmus used for B-frames"
-msgstr "Algorytm wyszukiwania dla klatek B"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:451
-msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
-msgstr "Tworzenie parametrÃw MPEG_ENCODE"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:452 ../gap/gap_mpege.c:495
-msgid "Encode Values"
-msgstr "WartoÅci kodowania"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:469
-msgid ""
-"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
-"(MPEG-2 video encoder.)\n"
-msgstr ""
-"Tworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
-"(kodera MPEG-2)\n"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:472
-msgid "MPEG-type:"
-msgstr "Typ MPEG:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:483
-msgid "Videoformat:"
-msgstr "Format wideo:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:484
-msgid "Videoformat"
-msgstr "Format wideo"
-
-#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
-#: ../gap/gap_mpege.c:494
-msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
-msgstr "Tworzenie parametrÃw dla MPEG2ENCODE"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:1059
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: mpeg_encode does not support fileformat "
-msgstr ""
-"\n"
-"OSTRZEÅENIE: mpeg_encode nie obsÅuguje formatu pliku "
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:1062
-msgid ""
-"\n"
-"ERROR: width not a multiple of 16"
-msgstr ""
-"\n"
-"BÅÄd: szerokoÅÄ nie jest wielokrotnoÅciÄ 16"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:1063
-msgid ""
-"\n"
-"ERROR: height not a multiple of 16"
-msgstr ""
-"\n"
-"BÅÄd: wysokoÅÄ nie jest wielokrotnoÅciÄ 16"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:1069
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: mpeg2encode does not support fileformat "
-msgstr ""
-"\n"
-"OSTRZEÅENIE: mpeg2encode nie obsÅuguje formatu pliku "
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:1074
-msgid ""
-"\n"
-"ERROR: invoked from a single image, but video frame is required"
-msgstr ""
-"\n"
-"BÅÄD: wywoÅany z pojedynczego obrazu, a wymagana jest klatka wideo"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:168
-msgid "Filename to Layer..."
-msgstr "Nazwa pliku na warstwie..."
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:445
-msgid "Modes to choose entire filename or just parts of the filename"
-msgstr "WybÃr caÅej nazwy pliku lub tylko jego czÄÅci"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:454
-msgid "Fontname:"
-msgstr "Czcionka:"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:456
-msgid "Select Fontname"
-msgstr "WybÃr czcionki"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:464
-msgid "Fontsize:"
-msgstr "Rozmiar czcionki:"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:465
-msgid "Fontsize in pixels"
-msgstr "Rozmiar czcionki w pikselach"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:476
-msgid "Position X-offset in pixels"
-msgstr "OdlegÅoÅÄ od lewej krawÄdzi w pikselach"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:487
-msgid "Position Y-offset in pixels"
-msgstr "OdlegÅoÅÄ od gÃrnej krawÄdzi w pikselach"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:496
-msgid "Antialias:"
-msgstr "WygÅadzanie:"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:497
-msgid "Use antialias"
-msgstr "UÅycie wygÅadzania"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:503
-msgid "Create Layer:"
-msgstr "Utworzenie warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:504
-msgid ""
-"ON: Create a new layer.\n"
-"OFF: Render on active drawable."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Tworzy nowa warstwÄ.\n"
-"Odznaczone: Renderuje na aktywnej warstwie."
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:518
-msgid "Render Filename to Layer"
-msgstr "Renderowanie nazwy pliku na warstwie"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
-msgid "Settings :"
-msgstr "Ustawienia :"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:440
-msgid ""
-"Playback\n"
-"SHIFT converts the selected frames to temporary image, and does "
-"layeranimation playback on it."
-msgstr ""
-"Odtwarzanie\n"
-"Shift+klik: konwertuje wybrane klatki na tymczasowy obraz i odtwarza na nim "
-"animacjÄ warstw."
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:446
-msgid ""
-"Smart update thumbnails\n"
-"SHIFT forces thumbnail update for all frames"
-msgstr ""
-"Inteligentna aktualizacja miniatur\n"
-"Shift+klik: wymusza aktualizacjÄ miniatur wszystkich klatek"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:451
-msgid "Duplicate selected frames"
-msgstr "Duplikuje zaznaczone klatki"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:455
-msgid "Delete selected frames"
-msgstr "Usuwa zaznaczone klatki"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:464
-msgid "Goto first frame"
-msgstr "Przechodzi do pierwszej klatki"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:468
-msgid ""
-"Goto prev frame\n"
-"SHIFT use timezoom stepsize"
-msgstr ""
-"Przechodzi do poprzedniej klatki\n"
-"Shift+klik: wykorzystuje rozmiar kroku zbliÅenia czasu"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:473
-msgid ""
-"Goto next frame\n"
-"SHIFT use timezoom stepsize"
-msgstr ""
-"Przechodzi do nastÄpnej klatki\n"
-"Shift+klik: wykorzystuje rozmiar kroku zbliÅenia czasu"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:478
-msgid "Goto last frame"
-msgstr "Przechodzi do ostatniej klatki"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:546
-msgid "VCR Navigator..."
-msgstr "Nawigator wideo..."
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:611
-msgid "Cant open two or more video navigator windows."
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ wiÄcej niÅ jednego okna nawigatora wideo."
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected %d frame(s) will be deleted.\n"
-"There will be no undo for this operation\n"
-msgstr ""
-"IloÅÄ klatek do usuniÄcia: %d.\n"
-"Tej operacji nie bÄdzie moÅna cofnÄÄ\n"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:805
-msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:828
-msgid "Video paste operaton failed"
-msgstr "Operacja wklejenia wideo nie powiodÅa siÄ"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:946
-msgid "Video copy (or cut) operation failed"
-msgstr "Operacja kopiowania (albo ciÄcia) wideo nie powiodÅa siÄ"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:996
-msgid "Video cut operation failed"
-msgstr "Operacja ciÄcia wideo nie powiodÅa siÄ"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1749
-msgid ""
-"For the thumbnail update you have to select\n"
-"a thumbnail filesize other than 'No Thumbnails'\n"
-"in the environment section of the preferences dialog"
-msgstr ""
-
-#. the active layer tracking label
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3978
-msgid "AL-Tracking:"
-msgstr "Åledzenie aktywnej warstwy:"
-
-#. radio button active layer tracking OFF
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3988
-msgid "OFF"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4001
-msgid "Disable active layer tracking"
-msgstr "WyÅÄcza Åledzenie aktywnej warstwy"
-
-#. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4011
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4024
-msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
-msgstr "UmoÅliwia Åledzenie aktywnej warstwy po nazwie"
-
-#. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4035
-msgid "Pos"
-msgstr "Pozycja"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4048
-msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
-msgstr ""
-"UmoÅliwia Åledzenie aktywnej warstwy na podstawie pozycji w stosie w czasie "
-"zmiany klatek"
-
-#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4155
-msgid "Copy"
-msgstr "Skopiuj"
-
-#. menu_item cut
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4165
-msgid "Cut"
-msgstr "Wytnij"
-
-#. menu_item paste before
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4174
-msgid "Paste Before"
-msgstr "Wklej przed"
-
-#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4183
-msgid "Paste After"
-msgstr "Wklej po"
-
-#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4192
-msgid "Paste Replace"
-msgstr "Wklej zastÄpujÄc"
-
-#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4201
-msgid "Clear Video Buffer"
-msgstr "WyczyÅÄ bufor wideo"
-
-#. menu_item Select All
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4211
-msgid "Select All"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
-#. menu_item Select None
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4220
-msgid "Select None"
-msgstr "Brak zaznaczenia"
-
-#. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:6855
-msgid "Videoframes:"
-msgstr "Klatki wideo:"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4277
-msgid "Set framerate in frames/sec"
-msgstr "szybkoÅÄ klatek w klatkach na sekundÄ"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4285
-msgid "Timezoom:"
-msgstr "ZbliÅenie czasu:"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4307
-msgid "Show only every Nth frame"
-msgstr "WyÅwietla tylko kaÅdÄ co N-tÄ klatkÄ"
-
-#. The main shell
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4418
-msgid "Video Navigator"
-msgstr "Nawigator wideo"
-
-#. set layername
-#: ../gap/gap_onion_base.c:558
-#, c-format
-msgid "onionskin_%06d"
-msgstr "onionskin_%06d"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:899
-msgid "Onionskin Configuration"
-msgstr "Konfiguracja onionskin"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:964
-msgid "Onionskin Settings"
-msgstr "Ustawienia onionskin"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:981
-msgid "Reference Mode:"
-msgstr "Tryb odniesienia:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:992
-msgid "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
-msgstr "ZwykÅy +1,+2,+3,+4,+5,+6"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:993
-msgid "Bidiriectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
-msgstr "Dwukierunkowy (pojedynczy) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:994
-msgid "Bidiriectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
-msgstr "Dwukierunkowy (podwÃjny) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1006
-msgid ""
-"Reference Modes determines stepsequence:\n"
-" normal: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
-" bidirectional single: +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
-" bidirectional double: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
-" (stepsize is set by frame reference parameter)"
-msgstr ""
-"Tryb odniesienia ustala sekwencje krokÃw:\n"
-"ZwykÅy: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
-"Dwukierunkowy pojedynczy: +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
-"Dwukierunkowy podwÃjny: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
-"(wielkoÅÄ kroku jest ustalana przez parametr odniesienia klatki)"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1015
-msgid "Onionskin Layers:"
-msgstr "Warstwy onionskin:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1040
-msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
-msgstr "Liczba warstw onionskin tworzonych w zmienianej klatce."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1045
-msgid "Ascending Opacity"
-msgstr "ZwiÄkszajÄce siÄ krycie"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
-msgid ""
-"ON: Far neighbour frames have the higher opacity.\n"
-"OFF: Near neighbour frames have the higher opacity."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: NajwyÅsze krycie majÄ najodleglejsze klatki.\n"
-"Odznaczone: NajwyÅsze krycie majÄ najbliÅsze klatki."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
-msgid "Frame Reference:"
-msgstr "Odniesienie klatki:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1079
-msgid ""
-"reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. "
-"(stepsequence is built together with reference mode parameter)"
-msgstr ""
-"WielkoÅÄ kroku odniesienia, gdzie -1 oznacza klatkÄ poprzedniÄ, +1 klatkÄ "
-"nastÄpnÄ. (Sekwencja krokÃw jest tworzona razem z parametrem typu "
-"odniesienia)"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1083
-msgid "Cyclic"
-msgstr "Cykliczne"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
-msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
-msgstr "Zaznaczone: NastÄpnÄ klatkÄ po ostatniej jest pierwsza i vice versa."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1094
-msgid "Stackposition:"
-msgstr "Pozycja w stosie:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1116
-msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
-msgstr "Pozycja w stosie gdzie zostanÄ umieszczone warstwy onionskin"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1119
-msgid "From Top"
-msgstr "Od gÃry"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
-msgid ""
-"ON: 0 is top of stack (in front).\n"
-"OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: 0 jest gÃrÄ stosu (przodem).\n"
-"Odznaczone: 0 jest doÅem stosu (tyÅem)."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
-msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
-msgstr ""
-"Krycie pierwszej warstwy onionskin (0 - przezroczystoÅÄ, 100 - caÅkowite "
-"krycie)"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1170
-msgid "Descending opacity for 2.nd onionskin layer"
-msgstr "Zmniejszenie krycia dla drugiej warstwÄ onionskin"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1187
-msgid "Ignore BG-layer(s):"
-msgstr "Ignorowanie warstw(y) tÅa:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
-msgid ""
-"Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
-msgstr "WyÅÄcza N warstw tÅa. MoÅna wpisaÄ 0 aby nie wyÅÄczaÄ Åadnej warstwy."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
-msgid "Select Mode:"
-msgstr "Tryb wyboru warstw:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
-msgid "Pattern is equal to layername"
-msgstr "Wzorzec jest rÃwny nazwie warstwy"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1224
-msgid "Pattern is start of layername"
-msgstr "Wzorzec jest poczÄtkiem nazwy warstwy"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1225
-msgid "Pattern is end of layername"
-msgstr "Wzorzec jest koÅcem nazwy warstwy"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1226
-msgid "Pattern is a part of layername"
-msgstr "Wzorzec jest czÄÅciÄ nazwy warstwy"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1241
-msgid "This mode determines how the selection pattern is interpreted."
-msgstr "Ten tryb ustala jak interpretowany jest wzorzec wyboru warstw."
-
-#. the selct options label
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1248
-msgid "Select Options:"
-msgstr "Opcje:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1265
-msgid ""
-"ON: Case sensitive pattern.\n"
-"OFF: Ignore case."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: RozrÃÅnianie wielkoÅci liter we wzorcu.\n"
-"Odznaczone: Ignorowanie wielkoÅci liter."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1269
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "OdwrÃcenie zaznaczenia"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1273
-msgid ""
-"ON: Select non-matching layers.\n"
-"OFF: Select matching layers"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Wybieranie niepasujÄcych warstw.\n"
-"Odznaczone: Wybieranie pasujÄcych warstw."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1277
-msgid "Select Pattern:"
-msgstr "Wzorzec wyboru:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
-msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
-msgstr "WybÃr nazw warstw wg. wzorca (zaleÅne od trybu i opcji)"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1299
-#, c-format
-msgid "Set for: %s"
-msgstr "Ustaw dla: %s"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1309
-msgid "Set onionskin parameters for the current video"
-msgstr "Ustawia parametry onionskin dla bieÅÄcego wideo"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1323
-msgid "Auto create after load"
-msgstr "Automatyczne utworzenie po wczytaniu"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1326
-msgid ""
-"ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
-"changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
-"not on explicite load from the file menu."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Automatyczne utworzenie/zastÄpienie warstw(y) onionskin. DziaÅa "
-"na zmianÄ klatki przez \"Nawigator wideo...\" i \"IdÅ do...\" w menu Wideo "
-"-- ale nie w przypadku wczytania z menu Plik"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1335
-msgid "Auto delete before save"
-msgstr "Automatyczne usuwanie przed zapisem"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1338
-msgid ""
-"ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR "
-"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicite "
-"save from the file menu. Use this option if you dont want onionskin layers "
-"to appear in thumbnail files."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Automatyczne usuwanie warstw(y) onionskin. DziaÅa na zmianÄ "
-"klatki przez \"Nawigator wideo...\" i \"IdÅ do...\" w menu Wideo -- ale nie "
-"w przypadku zapisu z menu Plik. Warstwy onionskin nie zostanÄ pokazane w "
-"plikach miniatur."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1374
-msgid "Reset to default settings"
-msgstr "Przywraca ustawienia domyÅlne"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1381
-msgid "Close window without any action"
-msgstr "Zamyka okno bez Åadnych dziaÅaÅ"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1388
-msgid ""
-"Close window without creating or deleting any onionskin layers\n"
-"but store current Settings"
-msgstr ""
-"Zamyka okno bez tworzenia lub usuwania warstw onionskin,\n"
-"ale zachowuje aktualne ustawienia"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
-msgid ""
-"Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
-msgstr ""
-"Usuwa wszystkie warstwy onionskin we wszystkich klatkach z wybranego zakresu"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1405
-msgid ""
-"Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
-"range"
-msgstr ""
-"Tworzy lub zastÄpuje warstwÄ onionskin we wszystkich klatkach z wybranego "
-"zakresu"
-
-#: ../gap/gap_onion_main.c:152
-msgid "Configuration..."
-msgstr "Konfiguracja..."
-
-#: ../gap/gap_onion_main.c:170
-msgid "Create or Replace"
-msgstr "UtwÃrz lub zastÄp"
-
-#: ../gap/gap_onion_main.c:198
-msgid "Toggle Visibility"
-msgstr "PrzeÅÄcz widocznoÅÄ"
-
-#: ../gap/gap_onion_main.c:206
-msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Onionskin/"
-
-#: ../gap/gap_onion_worker.c:367
-msgid "Creating onionskin layers..."
-msgstr "Tworzenie warstw onionskin..."
-
-#: ../gap/gap_onion_worker.c:371
-msgid "Removing onionskin layers..."
-msgstr "Usuwanie warstw onionskin..."
-
-#. Format the message
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem with audioplayback. The audiolib reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Problem z odtworzeniem dÅwiÄku. BÅÄd audiolib:\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:425
-msgid "Audiosource:"
-msgstr "ÅrÃdÅo dÅwiÄku:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Wavefile:"
-msgstr "Plik parametrÃw:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:438
-msgid "Name of wavefile to create as copy in RIFF WAVE format"
-msgstr "Nazwa pliku dÅwiÄkowego do utworzenia jako kopii w formacie RIFF WAVE"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:445
-msgid "Resample:"
-msgstr "PrzeprÃbkuj:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:446
-msgid ""
-"ON: Resample the copy at specified samplerate.\n"
-"OFF: Use original samplerate"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: PrzeprÃbkowywuje kopiÄ wg. zadanej czÄstotliwoÅci prÃbkowania\n"
-"Odznaczone: UÅyj oryginalnej czÄstotliwoÅci prÃbkowania"
-
-#. Audio Samplerate
-#. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:454 ../gap/gap_player_dialog.c:6797
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8905 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3348
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "PrÃbkowanie:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:455
-msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
-msgstr ""
-"CzÄstotliwoÅÄ prÃbkowania dÅwiÄku wynikowego w prÃbkach/sek. Ignorowane "
-"jeÅli przeprÃbkowywanie jest Odznaczone:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:476
-msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr "Skopiuj plik dÅwiÄkowy jako plik WAVE"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:477 ../gap/gap_story_dialog.c:5139
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8543 ../gap/gap_story_dialog.c:8969
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:570
-msgid ""
-"Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
-"Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
-"If you have installed the wavplay executeable somewhere\n"
-"you can set the Environmentvariable WAVPLAYPATH before gimp startup\n"
-msgstr ""
-"BÅÄd przy starcie serwera wavplay jest powaÅny.\n"
-"ProszÄ sprawdziÄ wykonywalnoÅÄ komendy \"wavplay\".\n"
-"JeÅli plik wykonywalny wavplay jest zainatalowany gdzieÅ indziej,\n"
-"to moÅna ustawiÄ zmiennÄ ÅrodowiskowÄ WAVPLAYPATH przed uruchomieniem "
-"programu GIMP\n"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:633
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "OpÃÅnienie dÅwiÄku"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:645
-#, fuzzy
-msgid "Syncron"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:649
-msgid "Audio Skipped"
-msgstr "PominiÄty dÅwiÄk"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:661
-#, c-format
-msgid "%d (at %.4f frames/sec)"
-msgstr "%d (na %.4f klatek/sek)"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:758
-#, c-format
-msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
-msgstr "BÅÄd przy czytaniu nagÅÃwkÃw WAV z pliku \"%s\""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1110
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: your gimprc file configuration for the wavplay audio server\n"
-"does not point to an executable program\n"
-"the configured value for %s is: %s\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEÅENIE: plik konfiguracyjny gimprc dla serwera dÅwiÄku wavplay\n"
-"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
-"skonfigurowanÄ wartoÅciÄ dla %s jest: %s\n"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1131
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: the environment variable %s\n"
-"does not point to an executable program\n"
-"the current value is: %s\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEÅENIE: Zmienna Årodowiskowa %s\n"
-"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
-"bieÅÄca wartoÅÄ to: %s\n"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1167
-#, c-format
-msgid ""
-"No audiosupport available\n"
-"the audioserver executable file '%s' was not found.\n"
-"If you have installed '%s'\n"
-"you should add the installation dir to your PATH\n"
-"or set environment variable %s to the name of the executable\n"
-"before you start GIMP"
-msgstr ""
-"Brak dostÄpnego wsparcia dÅwiÄku\n"
-"plik wykonywalny \"%s\" serwera dÅwiÄku nie zostaÅ odnaleziony\n"
-"JeÅli zainstalowany jest program \"%s\"\n"
-"to naleÅy dodaÄ katalog instalacyjny do zmiennej PATH\n"
-"lub ustawiÄ zmiennÄ ÅrodowiskowÄ %s na nazwÄ pliku wykonywalnego\n"
-"przed uruchomieniem programu GIMP"
-
-#. filename prefix shortcut for storyboard single track playback for specified track number
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2124
-#, c-format
-msgid "STB:[%d]"
-msgstr "Scenorys:[%d]"
-
-#. filename prefix shortcut for storyboard in composite video playback mode
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2129
-msgid "STB:"
-msgstr "Scenorys:"
-
-#. shortname prefix to indicate that displayed filename is a single videofile
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2146
-msgid "VIDEO:"
-msgstr "OBRAZ:"
-
-#. shortname prefix to indicate that displayed filename is basename of the frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2158
-msgid "FRAMES:"
-msgstr "KLATKI:"
-
-#. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2257 ../gap/gap_player_dialog.c:4539
-msgid "Playing"
-msgstr "Odtwarzanie"
-
-#. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2296 ../gap/gap_player_dialog.c:7967
-msgid "Ready"
-msgstr "Gotowy"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2430
-msgid "cheking audiotrack"
-msgstr "sprawdzanie ÅcieÅki dÅwiÄkowej"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2450
-msgid "extracted audio is up to date"
-msgstr "wyodrÄbniony dÅwiÄk jest aktualny"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2459
-msgid "extracting audio"
-msgstr "wyodrÄbnianie dÅwiÄku"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2490
-msgid "Audio Extract CANCELLED"
-msgstr "Anulowano wyodrÄbnianie dÅwiÄku"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2500 ../gap/gap_player_dialog.c:2511
-msgid "Audio Extract FAILED"
-msgstr "WyodrÄbnianie dÅwiÄku nieudane"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2501 ../gap/gap_player_dialog.c:2512
-#, c-format
-msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
-msgstr "Nieudane wodrÄbnianie dÅwiÄku dla pliku wideo: %s"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2827
-msgid "seek-selftest"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2849 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
-#, c-format
-msgid "Creating Index"
-msgstr "Tworzenie indeksu"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2879
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
-"file: %s"
-msgstr ""
-"Brak dostÄpnego licznika filmu. DostÄp jest ograniczony do czÄÅci pliku: %s"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2962 ../gap/gap_story_dialog.c:6502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Videoseek"
-msgstr "Video"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3542 ../gap/gap_player_dialog.c:4006
-#: ../gap/gap_story_vthumb.c:359
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anulowano"
-
-#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4522
-msgid "Skip"
-msgstr "PomiÅ"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4551
-#, c-format
-msgid "Delay %.2f"
-msgstr "OpÃÅnienie %.2f"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6189
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
-"does not point to an executable program\n"
-"the configured value for %s is: %s\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEÅENIE: plik konfiguracyjny gimprc dla skryptu konwertera dÅwiÄku\n"
-"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
-"ustawionÄ wartoÅciÄ dla %s jest %s\n"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6211
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: The environment variable %s\n"
-"does not point to an executable program\n"
-"the current value is: %s\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEÅENIE: Zmienna Årodowiskowa %s\n"
-"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
-"obecna wartoÅÄ to: %s\n"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6230
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
-"Filename: '%s'\n"
-msgstr ""
-"BÅAD: Program do konwersji dÅwiÄku nie jest wykonywalny.\n"
-"Nazwa pliku: \"%s\"\n"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6250
-msgid "Creating audiofile - please wait"
-msgstr "Tworzenie pliku dÅwiÄkowego - proszÄ czekaÄ"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6286
-msgid "external audioconverter FAILED."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6287
-msgid "extern audioconverter FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6433
-msgid "Select Audiofile"
-msgstr "Wybierz plik dÅwiÄkowy"
-
-#. audiofile label
-#. the output audiofile label
-#. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6506 ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3287
-msgid "Audiofile:"
-msgstr "Plik dÅwiÄkowy:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6518
-msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
-msgstr "ProszÄ wprowadziÄ plik dÅwiÄkowy: Plik musi byÄ w formacie RIFF WAVE"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
-msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
-msgstr "Otwiera okno wyboru pliku dÅwiÄkowego"
-
-#. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551 ../gap/gap_story_dialog.c:8921
-msgid "Volume:"
-msgstr "GÅoÅnoÅÄ:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6571
-msgid "Audio Volume"
-msgstr "GÅoÅnoÅÄ dÅwiÄku"
-
-#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6577
-msgid "Enable"
-msgstr "WÅÄcz"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6582
-msgid ""
-"ON: Play button plays video + audio.\n"
-"OFF: Play video silently"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Odtwarza dÅwiÄk i obraz\n"
-"Odznaczone: Odtwarza wyciszone wideo"
-
-#. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
-msgid "Offset:"
-msgstr "PrzesuniÄcie:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
-msgid ""
-"Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
-"audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
-"frame 9 silently and start audio at frame 10. A value of 10 starts audio at "
-"frame 1, but skips the audio begin part in a length that is equal to the "
-"duration of 10 frames at original video playback speed."
-msgstr ""
-"PrzesuniÄcie dÅwiÄku o prÄdkoÅci oryginalnego wideo. WartoÅÄ 0 rozpoczyna "
-"dÅwiek i wideo w tym samym czasie. WartoÅÄ -10 odtworzy klatki 1-9 po cichu "
-"i rozpocznie dÅwiÄk na klatce 10. WartoÅÄ 10 odtworzy dÅwiÄk od pierwszej "
-"klatki, lecz opuÅci takiej dÅugoÅci fragment jak czas odtwarzania 10 klatek "
-"w prÄdkoÅci oryginalnego wideo."
-
-#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6627
-msgid "original audio"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6632
-msgid ""
-"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
-"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
-"extracted audiotrack of the full referenced videofile\n"
-"OFF: do not sync audio with original position in the referenced videos. Use "
-"this for independent audiofile playback."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6668
-msgid "Audio Track"
-msgstr "ÅcieÅka dÅwiÄkowa"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6678
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
-"origial audiotrack playback"
-msgstr ""
-"UtwÃrz kopiÄ z pliku audio jako plik RIFF WAVE i uÅyj kopii jako dÅwiÄku"
-
-#. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6692
-msgid "Copy As Wavfile"
-msgstr "Kopiuj jako plik Wave"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6694
-msgid ""
-"Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
-"audio playback"
-msgstr ""
-"UtwÃrz kopiÄ z pliku dÅwiÄkowego jako plik RIFF WAVE i uÅyj kopii jako "
-"dÅwiÄku"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6706
-msgid "Reset offset and volume"
-msgstr "Przywraca domyÅlne przesuniÄcie i gÅoÅnoÅÄ"
-
-#. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6738
-msgid "Offsettime:"
-msgstr "Czas przesuniÄcia:"
-
-#. Total Audio Length (mm:ss:msec)
-#. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6752 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3520
-msgid "Audiotime:"
-msgstr "DÅugoÅÄ dÅwiÄku:"
-
-#. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6767
-msgid "Audioframes:"
-msgstr "Klatki dÅwiÄku:"
-
-#. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6782
-msgid "Samples:"
-msgstr "PrÃbki:"
-
-#. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6811
-msgid "Channels:"
-msgstr "KanaÅy:"
-
-#. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6825
-msgid "Bits/Sample:"
-msgstr "Bity/PrÃbka:"
-
-#. Total Video Length (mm:ss:msec)
-#. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6840 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3493
-msgid "Videotime:"
-msgstr "DÅugoÅÄ wideo:"
-
-#. Cahe size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7052
-msgid "Cache Size (MB):"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7078
-msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7087
-msgid "Clear the frame cache"
-msgstr ""
-
-#. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7098
-#, fuzzy
-msgid "Cached Frames:"
-msgstr "Przeplecione klatki"
-
-#. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7123
-msgid "Layout Options:"
-msgstr "Opcje rozmieszczenia:"
-
-#. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7133
-msgid "Show Button Array"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
-msgid ""
-"ON: Show the go button array positioning tool.\n"
-"OFF: Hide the go button array."
-msgstr ""
-
-#. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7152
-msgid "Show Position Scale"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7158
-msgid ""
-"ON: Show the position scale.\n"
-"OFF: Hide the position scale."
-msgstr ""
-
-#. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7171
-msgid "Save Preferences:"
-msgstr "Zapisane preferencje:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7183
-msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7298
-msgid "Videoframe Playback"
-msgstr "Odtwarzanie klatek wideo"
-
-#. vid options TAB frame
-#. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7313 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2593
-msgid "Video Options"
-msgstr "Opcje wideo"
-
-#. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7337
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#. audio options TAB frame
-#. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7353 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2605
-msgid "Audio Options"
-msgstr "Opcje dÅwiÄku"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7446
-msgid ""
-"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
-msgstr ""
-"Klik: przechodzi do klatki, Ctrl+klik: ustawia \"Od klatki\", Alt+klik: "
-"ustawia \"Do klatki\""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7519 ../gap/gap_player_dialog.c:7652
-msgid "The currently displayed frame number"
-msgstr "Numer aktualnie wyÅwietlanej klatki"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7599
-msgid ""
-"Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
-"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
-msgstr ""
-"Klik: ustawia bieÅÄcy numer klatki jako poczÄtek zakresu wyboru \"Od klatki"
-"\",\n"
-"Shift+klik: wczytuje klatkÄ do obrazu"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
-msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
-msgstr ""
-"Ustawia bieÅÄcy numer klatki jako poczÄtek zakresu wyboru \"Od klatki\""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7626
-msgid ""
-"Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
-"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
-msgstr ""
-"Klik: ustawia bieÅÄcy numer klatki jako koniec zakresu wyboru \"Do klatki"
-"\",\n"
-"Shift+klik: wczytuje klatkÄ do obrazu"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7637
-msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
-msgstr "Ustawia bieÅÄcy numer klatki jako koniec zakresu wyboru \"Do klatki\""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7680
-msgid "Add range to cliplist"
-msgstr "Dodaje zakres do listy klipÃw"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7684
-msgid "Print range to stdout"
-msgstr "Wypisuje zakres do stdout"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7706
-msgid "Start framenumber of selection range"
-msgstr "Numer pierwszej klatki wybranego zakresu"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7729
-msgid "Add inverse range to cliplist"
-msgstr "Dodaje odwrotny zakres do listy klipÃw"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7733
-msgid "Print inverse range to stdout"
-msgstr "Wypisuje odwrÃcony zakres do stdout"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7757
-msgid "End framenumber of selection range"
-msgstr "Numer ostatniej klatki wybranego zakresu"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7773
-msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
-msgstr "Ustawia szybkoÅÄ odtwarzania na oryginalnÄ (lub poprzedniÄ) wartoÅÄ"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7796
-msgid "Current playback speed (frames/sec)"
-msgstr "BieÅÄca szybkoÅÄ odtwarzania (klatki/sek)"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7822
-msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
-msgstr ""
-"PrzeÅÄcza rozmiar na 128/256\n"
-"Shift+klik: ustawia peÅny rozmiar obrazu (1:1)"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7844
-msgid "Video preview size (pixels)"
-msgstr "Rozmiar podglÄdu wideo (piksele)"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7874
-msgid ""
-"ON: Play in endless loop.\n"
-"OFF: Play only once"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Odtwarza w niekoÅczÄcej siÄ pÄtli\n"
-"Odznaczone: Odtwarza tylko raz"
-
-#. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7888
-msgid "Selection only"
-msgstr "Tylko zaznaczone"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7894
-msgid ""
-"ON: Play only frames within the selected range.\n"
-"OFF: Play all frames"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Odtwarza tylko klatki z wybranego zakresu\n"
-"Odznaczone: Odtwarza wszystkie klatki"
-
-#. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7907
-msgid "Ping pong"
-msgstr "Ping pong"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7913
-msgid "ON: Play alternating forward/backward"
-msgstr "Zaznaczone: Odtwarza na przemian do przodu/wstecz"
-
-#. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7926
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatury"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7932
-msgid ""
-"ON: Use thumbnails when available.\n"
-"OFF: Read full sized frames"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: UÅywa miniatur kiedy dostÄpne\n"
-"Odznaczone: Wczytuje peÅnowymiarowe klatki"
-
-#. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7947
-msgid "Exact timing"
-msgstr "DokÅadny czas"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7953
-msgid ""
-"ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
-"OFF: Disable frame skipping"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Pomija klatki Åeby zachowaÄ dokÅadny czas\n"
-"Odznaczone: UniemoÅliwia pomijanie klatek"
-
-#. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8011
-msgid "Cancel Videoindex creation"
-msgstr "Anuluj tworzenie indeksu wideo"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8015
-msgid ""
-"Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
-"the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
-"videoindex, access is done by a very slow sequential read"
-msgstr ""
-"Anuluje tworzenie indeksu wideo. Tworzenie indeksu wideo wymaga peÅnego "
-"skanowania wideo, ale potem pozwala na szybszy dowolny dostÄp do klatek. Bez "
-"indeksu wideo dostÄp jest wykonywany przez powolny sekwencyjny odczyt."
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8042
-msgid ""
-"Start playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at original "
-"size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
-msgstr ""
-"Klik: odtwarzanie\n"
-"Shift+klik: migawki klatek w wielowarstwowym obrazie w oryginalnym "
-"rozmiarze\n"
-"Ctrl+klik: migawki w rozmiarze podglÄdu\n"
-"Alt+klik: wymusza utworzenie nowego obrazu z migawki"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8055
-msgid ""
-"Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
-"middle/right mousebutton) if not playing"
-msgstr ""
-"Wstrzymuje jeÅli odtwarzane (dowolny przycisk myszy). Jesli nie jest "
-"odtwarzane, przechodzi do: poczÄtku/aktywnego/koÅca zaznaczenia (lewy/"
-"Årodkowy/prawy przycisk myszy)"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8065
-msgid ""
-"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at "
-"original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
-"snapshot image"
-msgstr ""
-"Klik: odtwarzanie od koÅca\n"
-"Shift+klik: migawki klatek w wielowarstwowym obrazie w oryginalnym "
-"rozmiarze\n"
-"Ctrl+klik: migawki w rozmiarze podglÄdu\n"
-"Alt+klik: wymusza utworzenie nowego obrazu z migawki"
-
-#: ../gap/gap_player_main.c:283
-msgid "Playback..."
-msgstr "Odtwarzanie..."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:143
-msgid "New Width:"
-msgstr "Nowa szerokoÅÄ:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:154
-msgid "New Height:"
-msgstr "Nowa wysokoÅÄ:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:165
-msgid "Offset X:"
-msgstr "PrzesuniÄcie X:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:176
-msgid "Offset Y:"
-msgstr "PrzesuniÄcie Y:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:190
-msgid "Crop Video Frames (all)"
-msgstr "Kadrowanie klatek wideo (wszystkich)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:191
-#, c-format
-msgid "Crop (original %dx%d)"
-msgstr "Kadrowanie (oryginaÅ %dx%d)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:201
-msgid "Resize Video Frames (all)"
-msgstr "Zmiana rozmiaru klatek (wszystkich)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:202
-#, c-format
-msgid "Resize (original %dx%d)"
-msgstr "Zmiana rozmiaru (oryginaÅ %dx%d)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:208
-msgid "Scale Video Frames (all)"
-msgstr "Skalowanie klatek (wszystkich)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:209
-#, c-format
-msgid "Scale (original %dx%d)"
-msgstr "Skalowanie (oryginaÅ %dx%d)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:8533
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8956
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_range_ops.c:216
-msgid "Reset parameters to original size"
-msgstr "PrzywrÃÄ parametry do oryginalnego rozmiaru"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:318
-msgid "Layerstack position where 0 is the top layer"
-msgstr "Pozycja w stosie warstw gdzie 0 oznacza warstwÄ na szczycie"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:370
-msgid "Generate Optimal Palette"
-msgstr "Generuj optymalna paletÄ"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:371
-msgid "WEB Palette"
-msgstr "Paleta WWW"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:372
-msgid "Use Custom Palette"
-msgstr "UÅycie palety uÅytkownika"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:373
-msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
-msgstr "UÅycie palety czarno-biaÅej (1-bitowa)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:375
-msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
-msgstr "Dithering kolorÃw Floyda-Steinberga (zwykÅy)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:376
-msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
-msgstr "Dithering kolorÃw Floyda-Steinberga (ograniczone zlewanie kolorÃw)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:377
-msgid "Positioned Color Dithering"
-msgstr "Pozycyjny dithering kolorÃw"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:378
-msgid "No Color Dithering"
-msgstr "Bez ditheringu kolorÃw"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:389
-msgid "Palette Type"
-msgstr "Typ palety"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:396
-msgid "Custom Palette"
-msgstr "Paleta uÅytkownika"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:397
-msgid "Name of a custom palette (ignored if palette type is not custom)"
-msgstr ""
-"Nazwa palety uÅytkownika\n"
-"(ignorowana, jeÅli typem palety nie jest paleta uÅytkownika)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:402
-msgid "Remove Unused"
-msgstr "UsuÅ nieuÅywane"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:403
-msgid "Remove unused or double colors (ignored if palette type is not custom)"
-msgstr ""
-"Usuwanie nieuÅywanych lub podwÃjnych kolorÃw\n"
-"(ignorowane, jeÅli typem palety nie jest paleta uÅytkownika)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:408
-msgid "Number of Colors"
-msgstr "Liczba kolorÃw"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:409
-msgid ""
-"Number of resulting colors (ignored if palette type is not generate optimal "
-"palette)"
-msgstr ""
-"Liczba wynikowych kolorÃw\n"
-"(ignorowana, jeÅli typem palety nie jest optymalna paleta)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:416
-msgid "Dither Options"
-msgstr "Opcje ditheringu"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "PrzezroczystoÅÄ"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:424
-msgid "Enable dithering of transparency"
-msgstr "Dithering przezroczystoÅci"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:427
-msgid "Convert Frames to Indexed"
-msgstr "Konwertuj klatki do indeksowanego"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:428
-msgid "Palette and Dither Settings"
-msgstr "Ustawienia palety i ditheringu"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:493
-msgid "Keep Type"
-msgstr "Zachowanie typu"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:494
-msgid "Convert to RGB"
-msgstr "Konwertowanie do RGB"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:495
-msgid "Convert to Gray"
-msgstr "Konwertowanie do odcieni szaroÅci"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:496
-msgid "Convert to Indexed"
-msgstr "Konwertowanie do indeksowanego"
-
-#. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:523 ../gap/gap_vex_dialog.c:2461
-msgid "Basename:"
-msgstr "Nazwa bazowa:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:524
-msgid ""
-"basename of the resulting frames. The number part and extension (000001.ext) "
-"is added automatically to all converted frames."
-msgstr ""
-"Nazwa bazowa klatek wynikowych. Rozszerzenie (000001.ext) jest dodawane "
-"automatycznie do wszystkich przekonwertowanych klatek."
-
-#. the extension label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:530 ../gap/gap_split.c:453
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2575
-msgid "Extension:"
-msgstr "Rozszerzenie:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:531
-msgid ""
-"The extension of resulting frames is also used to define the fileformat. "
-"Please note that fileformats differ in capabilities to store information for "
-"multiple layers and other things. Some fileformats may require converting to "
-"another imagetype and/or flattening the frames."
-msgstr ""
-"Rozszerzenie wynikowych klatek jest rÃwnieÅ uÅywane do okreÅlenia typu "
-"pliku. NaleÅy pamiÄtaÄ, Åe typy plikÃw rÃÅniÄ siÄ np. moÅliwoÅciÄ "
-"przechowywania informacji o wielu warstwach. NiektÃre typy plikÃw mogÄ "
-"wymagaÄ konwersji do innego typu obrazu i/lub spÅaszczenia klatek."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:541
-msgid "Imagetype:"
-msgstr "Typ obrazu:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:542
-msgid ""
-"Convert to another imagetype, or keep imagetype as it is. Most fileformats "
-"can't handle all types and may require a conversion.Example: GIF can not "
-"handle RGB and requires convert to indexed imagetype."
-msgstr ""
-"Konwertuje do innego typu obrazu lub zachowuje obecny. WiÄkszoÅÄ formatÃw "
-"plikÃw nie obsÅuguje wszystkich typÃw i moÅe wymagaÄ konwersji. PrzykÅad: "
-"format GIF nie obsÅuguje RGB i wymagana jest konwersja do indeksowanego typu "
-"obrazu."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:550 ../gap/gap_split.c:469
-msgid "Flatten:"
-msgstr "SpÅaszczenie:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:551
-msgid ""
-"Flatten all resulting frames. Most fileformats can not handle multiple "
-"layers and need flattened frames (flattening does melt down all layers to "
-"one composite layer).Example: JPEG can not handle multiple layers and "
-"requires flattened frames."
-msgstr ""
-"SpÅaszczy wszystkie wynikowe klatki. WiÄkszoÅÄ formatÃw nie obsÅuguje wielu "
-"warstw i wymagane jest spÅaszczenie klatek (spÅaszczenie ÅÄczy wszystkie "
-"warstwy w jednÄ zÅoÅonÄ warstwÄ). PrzykÅad: format JPEG nie obsÅuguje wielu "
-"warstw i wymaga spÅaszczenia klatek."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:561
-msgid "Convert Frames to other Formats"
-msgstr "Konwersja klatek do innych formatÃw"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:562
-msgid "Convert Settings"
-msgstr "Konwersja ustawieÅ"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:641
-msgid "Expand as necessary"
-msgstr "Rozszerzenie w razie potrzeby"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:642
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "PrzyciÄcie do obrazu"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:643
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "PrzyciÄcie do najniÅszej warstwy"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:644
-msgid "Flattened image"
-msgstr "SpÅaszczony obraz"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:645
-msgid ""
-"Resulting layer size is made of the outline-rectangle of all visible layers "
-"(may differ from frame to frame)"
-msgstr ""
-"Rozmiar warstwy wynikowej jest wyznaczany na podstawie prostokÄta "
-"obejmujÄcego wszystkie widoczne warstwy (moÅe siÄ rÃÅniÄ pomiÄdzy klatkami)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:646
-msgid "Resulting layer size is the frame size"
-msgstr "Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem klatki"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:647
-msgid ""
-"Resulting layer size is the size of the bottom layer (may differ from frame "
-"to frame)"
-msgstr ""
-"Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem dolnej warstwy (moÅe siÄ rÃÅniÄ "
-"pomiÄdzy klatkami)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:648
-msgid ""
-"Resulting layer size is the frame size and transparent parts are filled with "
-"the background color"
-msgstr ""
-"Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem klatki a przezroczyste czÄÅci sÄ "
-"wypeÅniane kolorem tÅa"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:659
-msgid "Select all layers where layername is equal to pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rÃwnych wzorcowi"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:660
-msgid "Select all layers where layername starts with pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rozpoczynajÄcych siÄ wzorcem"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:661
-msgid "Select all layers where layername ends up with pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach koÅczÄcych siÄ wzorcem"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:662
-msgid "Select all layers where layername contains pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach zawierajÄcych wzorzec"
-
-#. Selection modes
-#: ../gap/gap_range_ops.c:669
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorowanie"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:670
-msgid "Initial frame"
-msgstr "Klatka poczÄtkowa"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:671
-msgid "Frame specific"
-msgstr "ZaleÅnie od klatki"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:673
-msgid "Pick layers at full size. Ignore all pixel selections in all frames"
-msgstr ""
-"Wybiera warstwy w peÅnym rozmiarze. Ignoruje wszystkie zaznaczenia pikseli "
-"we wszystkich klatkach."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:675
-msgid ""
-"Pick only the selected pixels. Use the selection from the invoking frame as "
-"fixed selection in all handled frames."
-msgstr ""
-"Wybiera tylko zaznaczone piksele. UÅywa zaznaczenia z odwoÅywanej klatki "
-"jako ustalone zaznaczenie dla kaÅdej zmienianej klatki."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:678
-msgid ""
-"Pick only the selected pixels. Use the individual selection as it is in each "
-"handled frame."
-msgstr ""
-"Wybiera tylko zaznaczone piksele. UÅywa indywidualnych zaznaczeÅ dla kaÅdej "
-"zmienianej klatki."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:715
-msgid "Layer Basename:"
-msgstr "Nazwa bazowa warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:716
-msgid ""
-"Basename for all layers where the string '[######]' is replaced by the frame "
-"number"
-msgstr ""
-"Nazwa bazowa kaÅdej z warstw.\n"
-"Znaki [######] bÄdÄ zamienione na numer klatki"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:734
-msgid "Layer Mergemode:"
-msgstr "Tryb ÅÄczenia warstw:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:741
-msgid "Exclude BG-Layer:"
-msgstr "WyÅÄczenie warstw tÅa:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:742
-msgid ""
-"Exclude the background layer in all handled frames, regardless to the other "
-"settings of layer selection."
-msgstr ""
-"WyÅÄczenie warstw tÅa we wszystkich zmienianych klatkach niezaleÅnie od "
-"innych ustawieÅ wyboru warstw."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:749
-msgid "Layer Selection:"
-msgstr "WybÃr warstw:"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_range_ops.c:760
-msgid ""
-"String to identify layer(s) by name or by layerstack position numbers. "
-"Example: 0,3-5"
-msgstr ""
-"Wpis okreÅlajÄcy nazwy warstw lub pozycjÄ w stosie warstw. PrzykÅad: 0,3-5"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:767
-msgid "Case sensitive:"
-msgstr "RozrÃÅnianie wielkoÅci liter:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:773
-msgid "Invert Layer Selection:"
-msgstr "OdwrÃcenie wyboru warstw:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:774
-msgid "Use all unselected layers"
-msgstr "DziaÅanie na wszystkich warstwach oprÃcz tych, ktÃre zostaÅy wybrane"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:780
-msgid "Pixel Selection:"
-msgstr "Zaznaczone piksele:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:794
-msgid ""
-"You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
-"image"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:876
-msgid "Creating layer-animated image..."
-msgstr "Tworzenie obrazu animowanego w warstwach..."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1177
-msgid "Frames to Image"
-msgstr "Obraz z klatek"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1178
-msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
-msgstr "Tworzenie wielowarstwowego obrazu z klatek"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1332
-msgid "Flattening frames..."
-msgstr "SpÅaszczanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1488
-msgid ""
-"Convert Frames: Save operation failed.\n"
-"Desired save plugin can't handle type\n"
-"or desired save plugin not available."
-msgstr ""
-"Konwersja klatek: Operacja zapisu nie powiodÅa siÄ.\n"
-"Wtyczka zapisu nie obsÅuguje podanego typu\n"
-"lub potrzebna wtyczka nie jest dostÄpna."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1619
-msgid "Cropping all video frames..."
-msgstr "Kadrowanie wszystkich klatek wideo..."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1622
-msgid "Resizing all video frames..."
-msgstr "Zmienianie rozmiarÃw wszystkich klatek wideo..."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1625
-msgid "Scaling all video frames..."
-msgstr "Skalowanie wszystkich klatek wideo..."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1715
-msgid "Flatten Frames"
-msgstr "SpÅaszczenie klatek"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1782
-#, c-format
-msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
-msgstr "Usuwanie warstwy (poÅoÅenie:%ld) z klatek..."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1903
-msgid "Delete Layers in Frames"
-msgstr "Usuwanie warstw w klatkach"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1904
-msgid "Select Frame Range & Stack Position"
-msgstr "WybÃr zakresu klatek i pozycji w stosie"
-
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:622
-msgid "Scale Frames"
-msgstr "Skalowanie klatek"
-
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:625
-msgid "Resize Frames"
-msgstr "Zmiana rozmiaru klatek"
-
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:628
-msgid "Crop Frames"
-msgstr "Kadrowanie klatek"
-
-#. the original width & height labels
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:668
-msgid "Current width:"
-msgstr "BieÅÄca szerokoÅÄ:"
-
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:674
-msgid "Current height:"
-msgstr "BieÅÄca wysokoÅÄ:"
-
-#. the new size labels
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:696
-msgid "New width:"
-msgstr "Nowa szerokoÅÄ:"
-
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:702
-msgid "New height:"
-msgstr "Nowa wysokoÅÄ:"
-
-#. the scale ratio labels
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:750
-msgid "X ratio:"
-msgstr "WspÃÅczynnik X:"
-
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:756
-msgid "Y ratio:"
-msgstr "WspÃÅczynnik Y:"
-
-#. the offset frame
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:828
-msgid "Offset"
-msgstr "PrzesuniÄcie"
-
-#. the center offsetX button
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:894
-msgid "Center Horizontal"
-msgstr "WyÅrodkuj poziomo"
-
-#. the center offsetY button
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:905
-msgid "Center Vertical"
-msgstr "WyÅrodkuj pionowo"
-
-#: ../gap/gap_split.c:171
-msgid "Splitting image into frames..."
-msgstr "Dzielenie obrazu na klatki..."
-
-#: ../gap/gap_split.c:364
-msgid ""
-"Split Frames: Save operation failed.\n"
-"desired save plugin can't handle type\n"
-"or desired save plugin not available."
-msgstr ""
-"PodziaÅ klatek: Operacja zapisu nie powiodÅa siÄ.\n"
-"Wtyczka zapisu nie obsÅuguje podanego typu\n"
-"lub potrzebna wtyczka nie jest dostÄpna."
-
-#: ../gap/gap_split.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Make a frame (diskfile) from each layer.\n"
-"Frames are named in the style:\n"
-"<basename><framenumber>.<extension>\n"
-"The first frame for the current case gets the name\n"
-"\n"
-"%s000001.%s\n"
-msgstr ""
-"Tworzy klatkÄ (plik) dla kaÅdej warstwy.\n"
-"Klatki zostanÄ nazwane w stylu:\n"
-"<podstawa><numer_klatki>.<rozszerzenie>\n"
-"Pierwsza klatka dostanie nazwÄ\n"
-"\n"
-"%s000001.%s\n"
-
-#: ../gap/gap_split.c:454
-msgid ""
-"Extension of resulting frames. The extension is also used to define "
-"fileformat."
-msgstr ""
-"Rozszerzenie klatek wynikowych. Rozszerzenie jest rÃwnieÅ wykorzystywane do "
-"okreÅlenia formatu pliku."
-
-#: ../gap/gap_split.c:461
-msgid "Inverse Order:"
-msgstr "OdwrÃcona kolejnoÅÄ:"
-
-#: ../gap/gap_split.c:462
-msgid ""
-"ON: Start with frame 000001 at top layer.\n"
-"OFF: Start with frame 000001 at background layer."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Zaczyna z klatkÄ 000001 jako gÃrnÄ warstwÄ.\n"
-"Odznaczone: Zaczyna z klatkÄ 000001 jako warstwÄ tÅa."
-
-#: ../gap/gap_split.c:470
-msgid ""
-"ON: Remove alpha channel in resulting frames. Transparent parts are filled "
-"with the background color.\n"
-"OFF: Layers in the resulting frames keep their alpha channel."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: UsuniÄcie kanaÅu alfa w klatkach wynikowych. Przezroczyste "
-"czÄÅci sÄ wypeÅniane kolorem tÅa.\n"
-"Odznaczone: Zachowuje kanaÅ alfa."
-
-#: ../gap/gap_split.c:477
-msgid "Only Visible:"
-msgstr "Tylko widoczne:"
-
-#: ../gap/gap_split.c:478
-msgid ""
-"ON: Handle only visible layers.\n"
-"OFF: handle all layers and force visibiblity"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: DziaÅa tylko na widocznych warstwach.\n"
-"Odznaczone: DziaÅa na  wszystkich warstwach i wymusza widocznoÅÄ."
-
-#: ../gap/gap_split.c:485
-msgid "Copy properties:"
-msgstr "Kopiowanie wÅaÅciwoÅci:"
-
-#: ../gap/gap_split.c:486
-msgid ""
-"ON: Copy all image properties (channels, pathes, guides) to all frame "
-"images.\n"
-"OFF: copy only layers without image properties to frame images"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: kopiuje wszystkie wÅaÅciwoÅci obrazu (kanaÅy, ÅcieÅki, "
-"prowadnice) do wszystkich obrazÃw z klatek.\n"
-"Odznaczone: kopiuje tylko warstwy bez wÅaÅciwoÅci obrazu do obrazÃw z klatek"
-
-#: ../gap/gap_split.c:495
-msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
-msgstr "IloÅÄ cyfr w nazwie pliku"
-
-#: ../gap/gap_split.c:511
-msgid "Split Image into Frames"
-msgstr "PodziaÅ obrazu na klatki"
-
-#: ../gap/gap_split.c:512
-msgid "Split Settings"
-msgstr "Ustawienia podziaÅu"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:43
-msgid "Add Point"
-msgstr "Dodaj punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:44
-msgid "Anim Preview"
-msgstr "PodglÄd animacji"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:45
-msgid "Delete All Points"
-msgstr "UsuÅ wszystkie punkty"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:46
-msgid "Delete Point"
-msgstr "UsuÅ punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:47
-msgid "First Point"
-msgstr "Pierwszy punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:48
-msgid "Grab Path"
-msgstr "ChwyÄ ÅcieÅkÄ"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:49
-msgid "Insert Point"
-msgstr "Wstaw punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:50
-msgid "Last Point"
-msgstr "Ostatni punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:51
-msgid "Next Point"
-msgstr "NastÄpny punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:55
-msgid "Prev Point"
-msgstr "Poprzedni punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:56
-msgid "Reset All Points"
-msgstr "PrzywrÃÄ wszystkie punkty"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:57
-msgid "Reset Point"
-msgstr "PrzywrÃÄ punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:58
-msgid "Rotate Follow"
-msgstr "ObrÃt do ÅcieÅki"
-
-#. auto update toggle  check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2293
-msgid "Update"
-msgstr "OdÅwieÅanie"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2298
-msgid "automatic update using the referred frame"
-msgstr "automatyczne odÅwieÅenie za pomocÄ dowiÄzanej klatki"
-
-#. from start label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2400
-msgid "Start:"
-msgstr "PoczÄtek:"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2403 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2445
-msgid ""
-"Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
-"SHIFT resets to initial value"
-msgstr ""
-"Klik: przywraca wartoÅci domyÅlne\n"
-"Shift+klik: przywraca wartoÅci poczÄtkowe\n"
-"(UÅycie Ctrl i Alt - alternatywne wartoÅci domyÅlne)"
-
-#. to (end value of transition) button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2442
-msgid "End:"
-msgstr "Koniec:"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2488 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2688
-msgid "Copy this number of frames to all enabled rows"
-msgstr "Kopiuje podanÄ iloÅÄ klatek do wszystkich moÅliwych wierszy"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2515
-msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
-msgstr ""
-"IloÅÄ klatek (czas trwania przejÅcia od wartoÅci poczÄtkowej do koÅcowej)"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2559 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2570
-msgid "Transition Attributes"
-msgstr "Atrybuty przejÅcia"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2591 ../gap/gap_story_dialog.c:5933
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6012 ../gap/gap_story_dialog.c:6112
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3767
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
-msgid "Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci"
-
-#. the fit size label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2607
-msgid "FitSize:"
-msgstr "Dopasowanie:"
-
-#. the fit width check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2613
-msgid "Width"
-msgstr "SzerokoÅÄ"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2621
-msgid "scale width of frame to fit master width"
-msgstr "skaluje szerokoÅÄ klatki dopasowujÄc jÄ do szerokoÅci wzorcowej"
-
-#. the fit height check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2632
-msgid "Height"
-msgstr "WysokoÅÄ"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2640
-msgid "scale height of frame to fit master height"
-msgstr "skaluje wysokoÅÄ klatki dopasowujÄc jÄ do wysokoÅci wzorcowej"
-
-#. the keep proportions check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2651
-msgid "Keep Proportion"
-msgstr "Zachowanie proporcji"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2659
-msgid ""
-"ON: keep proportions at scaling.  (this may result in black borders)OFF: "
-"allow changes of image proportions at scaling"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: zachowuje proporcje podczas skalowania. (moÅe to skutkowaÄ "
-"pojawieniem siÄ czarnych krawÄdzi)\n"
-"Odznaczone: pozwala na zmianÄ proporcji podczas skalowania "
-
-#. the overlap label (same row as FitSize)
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2678
-#, fuzzy
-msgid "Overlap:"
-msgstr "Pokrywanie"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2713
-msgid "Number of overlapping frames within this track"
-msgstr ""
-
-#. lower constraint for the from/to values
-#. upper constraint for the from/to values
-#. step increment   for the from/to values
-#. page increment   for the from/to values
-#. page size        for the from/to values
-#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2740
-msgid "ON: Enable opacity settings"
-msgstr "Zaznaczone: UmoÅliwia zmianÄ ustawieÅ krycia"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2742
-msgid ""
-"opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
-"fully transparent"
-msgstr ""
-"wartoÅÄ krycia dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to peÅne krycie, 0 "
-"to peÅna przezroczystoÅÄ"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2745
-msgid ""
-"opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
-"fully transparent"
-msgstr ""
-"wartoÅÄ krycia dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to peÅne krycie, 0 "
-"to peÅna przezroczystoÅÄ"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2748 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2774
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2801 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2827
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2853
-msgid "number of frames"
-msgstr "iloÅÄ klatek"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2754
-msgid "Move X:"
-msgstr "PrzesuniÄcie X:"
-
-#. lower constraint for the from/to values
-#. upper constraint for the from/to values
-#. step increment   for the from/to values
-#. page increment   for the from/to values
-#. page size        for the from/to values
-#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2766
-msgid "ON: Enable move horizontal settings"
-msgstr "Zaznaczone: UmoÅliwia zmianÄ ustawieÅ przesuniÄcia w poziomie"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2768
-msgid ""
-"move horizontal value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
-msgstr ""
-"wartoÅÄ przesuniÄcia w poziomie dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 0.0 "
-"to Årodek, 100.0 prawa strona, -100.0 lewa strona)"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2771
-msgid ""
-"move horizontal value for the last handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
-msgstr ""
-"wartoÅÄ przesuniÄcia w poziomie dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 0.0 "
-"to Årodek, 100.0 prawa strona, -100.0 lewa strona)"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2781
-msgid "Move Y:"
-msgstr "PrzesuniÄcie Y:"
-
-#. lower constraint for the from/to values
-#. upper constraint for the from/to values
-#. step increment   for the from/to values
-#. page increment   for the from/to values
-#. page size        for the from/to values
-#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2793
-msgid "ON: Enable move vertical settings"
-msgstr "Zaznaczone: UmoÅliwia zmianÄ ustawieÅ przesuniÄcia w pionie"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2795
-msgid ""
-"move vertical value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
-msgstr ""
-"wartoÅÄ przesuniÄcia w pionie dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 0.0 to "
-"Årodek, 100.0 to spÃd, -100.0 to wierzchoÅek)"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2798
-msgid ""
-"move vertical value for the last handled frame  where 0.0 is centered, 100.0 "
-"is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
-msgstr ""
-"wartoÅÄ przesuniÄcia w pionie dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 0.0 to "
-"Årodek, 100.0 to spÃd, -100.0 to wierzchoÅek)"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2807
-msgid "Scale Width:"
-msgstr "Skalowanie szerokoÅci:"
-
-#. lower constraint for the from/to values
-#. upper constraint for the from/to values
-#. step increment   for the from/to values
-#. page increment   for the from/to values
-#. page size        for the from/to values
-#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2819
-msgid "ON: Enable scale width settings"
-msgstr "Zaznaczone: UmoÅliwia zmianÄ ustawieÅ skalowania szerokoÅci"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2821
-msgid ""
-"scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
-"200 is double width"
-msgstr ""
-"wartoÅÄ skalowania szerokoÅci dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
-"1:1, 50 to poÅowa, 200 to podwÃjna szerokoÅÄ"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2824
-msgid ""
-"scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
-"200 is double width"
-msgstr ""
-"wartoÅÄ skalowania szerokoÅci dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
-"1:1, 50 to poÅowa, 200 to podwÃjna szerokoÅÄ"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2833
-msgid "Scale Height:"
-msgstr "Skalowanie wysokoÅci:"
-
-#. lower constraint for the from/to values
-#. upper constraint for the from/to values
-#. step increment   for the from/to values
-#. page increment   for the from/to values
-#. page size        for the from/to values
-#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2845
-msgid "ON: Enable scale height settings"
-msgstr "Zaznaczone: UmoÅliwia zmianÄ ustawieÅ skalowania wysokoÅci"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2847
-msgid ""
-"scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
-"200 is double height"
-msgstr ""
-"wartoÅÄ skalowania wysokoÅci dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
-"1:1, 50 to poÅowa, 200 to podwÃjna wysokoÅÄ"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2850
-msgid ""
-"scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
-"200 is double height"
-msgstr ""
-"wartoÅÄ skalowania wysokoÅci dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
-"1:1, 50 to poÅowa, 200 to podwÃjna wysokoÅÄ"
-
-#. the comment label
-#. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2896 ../gap/gap_story_properties.c:4627
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3589
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
-
-#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
-#.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1646
-msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
-msgstr "odtwarzanie zablokowane (zajety dostÄp do pliku wideo)"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2221 ../gap/gap_story_dialog.c:2259
-#, c-format
-msgid ""
-"** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"** BÅÄD: Parser scenorysu odnotowaÅ:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2970
-msgid "Load Storyboard"
-msgstr "Wczytanie scenorysu"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2974
-msgid "Load Cliplist"
-msgstr "Wczytanie listy klipÃw"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3012
-msgid "Save Storyboard file"
-msgstr "Zapis pliku scenorysu"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4619
-#, c-format
-msgid "UNDO %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4624 ../gap/gap_story_dialog.c:7717
-msgid "UNDO"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4658
-#, c-format
-msgid "REDO %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4663 ../gap/gap_story_dialog.c:7727
-#, fuzzy
-msgid "REDO"
-msgstr "GOTOWY"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5032
-msgid "Global Layout Properties dialog already open"
-msgstr "Okno \"OgÃlne wÅaÅciwoÅci rozmieszczenia\" jest juÅ otwarte"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5039
-msgid "large"
-msgstr "duÅe"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5040
-msgid "medium"
-msgstr "Årednie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5041
-msgid "small"
-msgstr "maÅe"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5046
-msgid "Cliplist Layout:"
-msgstr "Rozmieszczenie listy klipÃw:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5051 ../gap/gap_story_dialog.c:5091
-msgid "Thumbnail Size:"
-msgstr "Rozmiar miniatur:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5052
-msgid "Thumbnail size in the cliplist"
-msgstr "Rozmiar miniatur listy klipÃw"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5062 ../gap/gap_story_dialog.c:5102
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolumny:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5063
-msgid "columns in the cliplist"
-msgstr "kolumny w liÅcie klipÃw"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5073 ../gap/gap_story_dialog.c:5113
-msgid "Rows:"
-msgstr "Wiersze:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5074
-msgid "rows in the cliplist"
-msgstr "wiersze w liÅcie klipÃw"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5086
-msgid "Storyboard Layout:"
-msgstr "Rozmieszczenie scenorysu:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5092
-msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
-msgstr "Rozmiar miniatur w scenorysie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5103
-msgid "columns in the storyboard list"
-msgstr "kolumny w scenorysie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5114
-msgid "rows in the storyboard list"
-msgstr "wiersze w scenorysie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5125
-msgid "Force Aspect:"
-msgstr "Wymuszenie proporcji:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5126
-msgid ""
-"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
-"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5136
-msgid "Use the standard built in layout settings"
-msgstr "UÅyj standardowego rozmieszczenia"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5138
-msgid "Global Layout Properties"
-msgstr "OgÃlne wÅaÅciwoÅci rozmieszczenia"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5252
-msgid ""
-"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
-"videoframes can not be displayed."
-msgstr ""
-"GIMP-GAP jest skompilowany bez obsÅugi videoapi. Miniatury klatek wideo nie "
-"mogÄ byÄ wyÅwietlone."
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5402
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to write cliplistfile\n"
-"filename: '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nieudany zapis listy klipÃw\n"
-"nazwa pliku \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5659
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to write storyboardfile\n"
-"filename: '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nieudany zapis pliku scenorysu\n"
-"nazwa pliku: \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5931
-msgid "Global"
-msgstr "OgÃlne"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5939
-msgid "Videothumbnails"
-msgstr "Miniatury wideo"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5947
-msgid "DEBUG: log to stdout"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5967
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5982 ../gap/gap_story_dialog.c:8260
-msgid "Cliplist"
-msgstr "Lista klipÃw"
-
-#. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
-#. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6006 ../gap/gap_story_dialog.c:6106
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8311
-msgid "Playback"
-msgstr "Odtwarzanie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6018 ../gap/gap_story_dialog.c:6118
-msgid "Create Clip"
-msgstr "UtwÃrz klip"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6024 ../gap/gap_story_dialog.c:6124
-#, fuzzy
-msgid "Create Section Clip"
-msgstr "UtwÃrz klip"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6030 ../gap/gap_story_dialog.c:6130
-msgid "Create Transition"
-msgstr "UtwÃrz przejÅcie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6035 ../gap/gap_story_dialog.c:6135
-msgid "Toggle Unit"
-msgstr "PrzeÅÄcz jednostki"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6041 ../gap/gap_story_dialog.c:6141
-#, fuzzy
-msgid "Add Original Audio Track"
-msgstr "ÅcieÅka dÅwiÄkowa"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6047 ../gap/gap_story_dialog.c:6147
-msgid "Encode"
-msgstr "Koduj"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6082
-msgid "_Storyboard"
-msgstr "_Scenorys"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6201
-#, c-format
-msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
-msgstr "Niezapisane zmiany w liÅcie klipÃw \"%s\""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6213
-#, c-format
-msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
-msgstr "Niezapisane zmiany w scenorysie \"%s\""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6225
-msgid "Quit Storyboard"
-msgstr "ZakoÅcz scenorys"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6238 ../gap/gap_story_dialog.c:6239
-msgid "Storyboard unsaved changes"
-msgstr "Niezapisane zmiany w scenorysie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6291
-msgid "Storyboard:"
-msgstr "Scenorys:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6306 ../gap/gap_story_dialog.c:6335
-msgid "(modified)"
-msgstr "(zmienione)"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6312
-msgid "Cliplist:"
-msgstr "Lista klipÃw:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6498
-#, c-format
-msgid "Videoseek (decoder: %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6633
-msgid "videothumbnail cancelled"
-msgstr "miniatury wideo anulowane"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6659
-#, c-format
-msgid "Fetching videothumbnail for clip: %d (out of %d)"
-msgstr "Pobieranie miniatur wideo dla klipu:  %d (z %d)"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7504 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
-#, fuzzy
-msgid "MAIN"
-msgstr "MAIN_TST"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7507
-msgid "Masks"
-msgstr "Maski"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7622
-msgid "Load storyboard file"
-msgstr "Wczytuje plik scenorysu"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7628
-#, fuzzy
-msgid "Load cliplist file"
-msgstr "Wczytaj punkty kontrolne z pliku"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7643
-msgid "Save storyboard to file"
-msgstr "Zapisuje scenorys do pliku"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7652
-msgid "Save cliplist to file"
-msgstr "Zapisuje listÄ klipÃw do pliku"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7683
-msgid "Show Section properites window"
-msgstr ""
-
-#. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7688 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
-msgid "Track:"
-msgstr "ÅcieÅka:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7703
-#, fuzzy
-msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
-msgstr "Numer ÅcieÅki wideo (0 == nie wydziela klatek)"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7739
-msgid "Cut a clip"
-msgstr "Wycina klip"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7751
-msgid "Copy a clip"
-msgstr "Kopiuje klip"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7763
-msgid "Paste a clip after last (selected) element"
-msgstr "Wkleja klip po ostatnim (wybranym) elemencie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7775
-msgid ""
-"Create new clip\n"
-"(SHIFT create transition\n"
-"CTRL create section clip)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7789
-msgid ""
-"Play selected clips\n"
-"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
-"CTRL: Play composite video (all tracks)"
-msgstr ""
-
-#. gtk_widget_show (entry);
-#. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7820
-msgid "Row:"
-msgstr "Wiersz:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7834
-msgid "Top rownumber"
-msgstr "Numer wiersza"
-
-#. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7840
-msgid "of:"
-msgstr "z:"
-
-#. the stb_frame
-#. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8209 ../gap/gap_story_dialog.c:8327
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2506
-msgid "Storyboard"
-msgstr "Scenorys"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8400
-msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8430 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2378
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8434 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
-msgid ""
-"Cancel video access if in progress and disable automatic videothumbnails"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8492
-msgid ""
-"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
-msgstr ""
-"Generowanie oryginalnego brzmienia dÅwiÄku (Audio Otone) dla wszystkich "
-"klipÃw wideo w scenorysie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8498
-msgid "Input Audiotrack:"
-msgstr "WejÅciowa ÅcieÅka dÅwiÄkowa:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8499
-msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
-msgstr "wejÅciowa ÅcieÅka dÅwiÄkowa w pliku wideo."
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8510
-msgid "Output Audiotrack:"
-msgstr "WyjÅciowa ÅcieÅka dÅwiÄkowa:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8511
-msgid ""
-"output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
-"storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
-"input videos, corresponding to all used video clip references."
-msgstr ""
-"WyjÅciowa ÅcieÅka dÅwiÄkowa generowana w pliku scenorysu.\n"
-"Wygenerowana ÅcieÅka bÄdzie listÄ odniesieÅ do czÄÅci dÅwiÄkowej w "
-"wejÅciowym wideo"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8523
-msgid "Replace Audiotrack:"
-msgstr "ZastÄpienie ÅcieÅki dÅwiÄkowej:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8524
-msgid ""
-"ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
-"storyboard"
-msgstr ""
-"Pozwala na zastÄpienie istniejÄcych odniesieÅ klipÃw dÅwiÄkowych w scenorysie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8534
-msgid "Reset parameters to default values"
-msgstr "Przywraca domyÅlne wartoÅci parametrÃw"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8542
-msgid "Generate Original Tone Audio"
-msgstr "Generowanie oryginalnego brzmienia dÅwiÄku"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8576
-#, c-format
-msgid ""
-"Original tone track was not created.\n"
-"The storyboard %s\n"
-"has already audio clip references at track %d.\n"
-"Use another track number or allow replace at next try."
-msgstr ""
-"ÅcieÅka oryginalnego brzmienia nie zostaÅa utworzona.\n"
-"Scenorys %s\n"
-"posiada odniesienie w klipie dÅwiÄkowym %d.\n"
-"ProszÄ uÅyÄ innego numeru ÅcieÅki lub zezwoliÄ na zastÄpienie przy nastÄpnej "
-"prÃbie."
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8588
-#, c-format
-msgid ""
-"Original tone track was created with warnings.\n"
-"The storyboard %s\n"
-"has movie clips with framerate %.4f. that is different from the master "
-"framerate %.4f.\n"
-"The generated audio is NOT synchronized with the video."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8687
-msgid "automatic"
-msgstr "automatycznie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8688
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Brak"
-
-#. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8731 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8735
-msgid "Name of the Storyboardfile"
-msgstr "Nazwa pliku scenorysu"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8741
-msgid "Name of the Cliplistfile"
-msgstr "Nazwa pliku listy klipÃw"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8751 ../gap/gap_story_dialog.c:8755
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Nazwa: %s"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8764
-msgid "Master width of the resulting video in pixels"
-msgstr "Wzorcowa szerokoÅÄ wynikowego wideo w pikselach"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8775
-msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
-msgstr "Wzorcowa wysokoÅÄ wynikowego wideo w pikselach"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8787
-msgid "Framerate in frames/sec."
-msgstr "SzybkoÅÄ klatek w klatkach na sekundÄ."
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8805
-msgid "Track 1 on top:"
-msgstr "ÅcieÅka 1 na szczycie:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8806
-msgid ""
-"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: ÅcieÅka wideo 1 jest na pierwszym planie (na szczycie).\n"
-"Odznaczone: ÅcieÅka wideo 1 jest w tle."
-
-#. the qdiff label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8844 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1533
-msgid "Aspect:"
-msgstr "Proporcje:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8845
-msgid ""
-"Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
-"specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
-"used (in this case video frames use the master pixelsize 1:1 for displaying "
-"video frames)."
-msgstr ""
-
-#. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8887 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
-msgid "Decoder:"
-msgstr "Dekoder:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8888
-msgid ""
-"Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
-"selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
-"not for frames that are imagefiles)"
-msgstr ""
-"WybÃr preferowanej biblioteki dekodera wideo. Ustawienia dekodera sÄ "
-"stosowne jedynie dla klipÃw wideo (nie dla klatek, ktÃre sÄ plikami obrazÃw)"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8906
-msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
-msgstr "Wzorcowe prÃbkowanie dÅwiÄku dla wynikowego wideo w prÃbkach/sek."
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8922
-msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
-msgstr "Wzorcowa gÅoÅnoÅÄ, gdzie 1,0 zachowuje gÅoÅnoÅÄ oryginalnÄ"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8944
-#, fuzzy
-msgid "AreaFormat:"
-msgstr "Format:"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8946
-#, c-format
-msgid ""
-"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
-"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
-"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
-msgstr ""
-
-#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8957
-msgid "Reset parameters to inital values"
-msgstr "Przywraca poczÄtkowe wartoÅci parametrÃw"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8968
-msgid "Master Properties"
-msgstr "Ustawienia gÅÃwne"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9437
-msgid "STORY_new.txt"
-msgstr "STORY_new.txt"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:544 ../gap/gap_story_file.c:589
-msgid "internal error"
-msgstr "bÅÄd wewnÄtrzny"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:1113
-#, c-format
-msgid "section_%02d"
-msgstr "section_%02d"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:2663
-#, c-format
-msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
-msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %d do %d)\n"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:2702
-#, c-format
-msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
-msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %.3f do %3f)"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:2744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
-msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %d do %d)\n"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:3048
-msgid "same parameter used more than once"
-msgstr "ten sam parametr uÅyty wiÄcej niÅ raz"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:3060
-msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
-msgstr "konflikt: parametr pozycji pokrywa parametr nazwany"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:3108
-#, c-format
-msgid ""
-"Header not found!\n"
-"(line 1 must start with:  %s or %s"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nagÅÃwka!\n"
-"(linia 1 musi siÄ zaczynaÄ od:  %s lub %s"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:3465
-#, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none"
-msgstr ""
-"niedozwolone sÅowo kluczowe: %s (spodziewane sÅowa kluczowe: szerokoÅÄ, "
-"wysokoÅÄ, obydwa, Åaden"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:3492
-#, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change"
-msgstr ""
-"niedozwolone sÅowo kluczowe: %s (spodziewane sÅowa kluczowe: zachowaj, zmieÅ"
-
-#. unsupported lines raise an error for files without correct Header
-#.
-#. accept unsupported lines (with just a warning)
-#. * because the file has correct Header
-#.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4277 ../gap/gap_story_file.c:4284
-msgid "Unsupported line was ignored"
-msgstr "PominiÄto nieobsÅugiwany wiersz"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:4481
-#, c-format
-msgid ""
-"the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
-"parser"
-msgstr ""
-"plik %s ma nieodpowiedniÄ zawartoÅÄ lub nie moÅe byÄ otwarty przez parser"
-
-#: ../gap/gap_story_main.c:172
-msgid "Storyboard..."
-msgstr "Scenorys..."
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:515
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: references could not be updated from the\n"
-"old mask name: \"%s\" to the\n"
-"new mask name: \"%s\"\n"
-"because the new mask name is already in use."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:697
-msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
-msgstr "Automatyczne wykrywanie sceny dziaÅa jedynie dla klipÃw FILM i KLATKI"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:704
-msgid ""
-"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable videothumbnails "
-"(in the Windows Menu)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:765 ../gap/gap_story_properties.c:833
-msgid ""
-"Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
-"thumbnails for your frames and then try again."
-msgstr ""
-"Wykrywanie scen dla KLATEK zaleÅy od miniatur. ProszÄ utworzyÄ miniatury dla "
-"klatek i sprÃbowaÄ ponownie. "
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1787
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: the mask name:  \"%s\" is already in use\n"
-"please enter another name."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2322
-msgid "Set Image or Frame Filename"
-msgstr "Nazwa pliku obrazu lub klatki"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2446
-#, fuzzy
-msgid "Set Filtermacro Filename"
-msgstr "WybÃr skryptu dla filtru makra"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2560
-msgid "EMPTY"
-msgstr "PUSTY"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2563
-msgid "COLOR"
-msgstr "KOLOR"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2566
-msgid "SINGLE-IMAGE"
-msgstr "POJEDYNCZY-OBRAZ"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2570
-msgid "ANIM-IMAGE"
-msgstr "ANIMOWANY-OBRAZ"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2574
-msgid "FRAME-IMAGES"
-msgstr "OBRAZY-KLATEK"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2579
-msgid "MOVIE"
-msgstr "FILM"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2583
-msgid "SECTION"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2587
-msgid "BLACKSECTION"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2590
-msgid "COMMENT"
-msgstr "KOMENTARZ"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2593
-msgid "** UNKNOWN **"
-msgstr "**NIEZNANE**"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2622
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
-#, c-format
-msgid "%d (frames)"
-msgstr "%d (klatki)"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3348 ../gap/gap_story_properties.c:3356
-msgid "Filtermacro2: "
-msgstr "Filtr makro 2:"
-
-#. prefix
-#. filenamepart
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3350
-msgid " (ON)"
-msgstr ""
-
-#. prefix
-#. filenamepart
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3358
-#, fuzzy
-msgid " (OFF)"
-msgstr "Odznaczone:"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3710 ../gap/gap_story_properties.c:3720
-msgid "Mask Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci maski"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3732 ../gap/gap_story_properties.c:3744
-msgid "Clip Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci klipu"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3737 ../gap/gap_story_properties.c:3748
-msgid "Find Scene End"
-msgstr "ZnajdÅ koniec sceny"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3738 ../gap/gap_story_properties.c:3749
-msgid "Auto Scene Split"
-msgstr "Automatyczne dzielenie sceny"
-
-#. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3790
-msgid "Mask Type:"
-msgstr "Typ maski:"
-
-#. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3795
-msgid "Clip Type:"
-msgstr "Typ klipu:"
-
-#. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3827
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
-msgid "Duration:"
-msgstr "Czas trwania:"
-
-#. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3851
-msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3900
-msgid "From:"
-msgstr "Od klatki:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3907
-msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
-msgstr "Numer pierwszej klatki zakresu klipu"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3929
-msgid "To:"
-msgstr "Do klatki:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3936
-msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
-msgstr "Numer ostatniej klatki zakresu klipu"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3957
-msgid "Loops:"
-msgstr "PÄtle:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3964
-msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
-msgstr "liczba pÄtli (jak czÄsto odtwarzaÄ wybrany zakres)"
-
-#. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3985
-msgid "Pingpong:"
-msgstr "Ping-Pong:"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4002
-msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
-msgstr "Odtwarzanie klipu w trybie ping-pong"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4022
-msgid "Stepsize:"
-msgstr "Rozmiar kroku:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4029
-msgid ""
-"Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
-"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
-"input frame"
-msgstr ""
-"GÄstoÅÄ rozmiaru kroku.\n"
-"1,0 - zwykÅe wyÅwietlanie kaÅdej klatki\n"
-"0,5 - kaÅda klatka wejÅciowa wyÅwietlona dwa razy\n"
-"2,0 - wyÅwietlanie co drugiej klatki wejÅciowej"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4049
-msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
-msgstr ""
-"proszÄ wybraÄ wejÅciowÄ ÅcieÅke wideo (wiÄkszoÅÄ plikÃw wideo bÄdzie miaÅo "
-"tylko jednÄ ÅcieÅkÄ)"
-
-#. the Deinterlace Mode label
-#. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4060 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Usuwanie przeplotu: "
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4087
-msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
-msgstr "Odtwarzanie 1:1 bez stosowania filtru usuwania przeplotu"
-
-#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4096
-msgid "Odd"
-msgstr "Nieparzyste"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4105
-msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
-msgstr "Filtrowanie linii nieparzystych podczas odtwarzania"
-
-#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4114
-msgid "Even"
-msgstr "Parzyste"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4123
-msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
-msgstr "Filtrowanie linii parzystych podczas odtwarzania"
-
-#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4136
-msgid "Odd First"
-msgstr "Najpierw nieparzyste"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4145
-msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
-msgstr ""
-
-#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4154
-msgid "Even First"
-msgstr "Najpierw parzyste"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4163
-msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4188
-msgid ""
-"deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
-msgstr ""
-"PrÃg usuwania przeplotu.\n"
-"(0,0 - bez interpolacji, 0,999 - Åagodna interpolacja)"
-
-#. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4205
-msgid "Transform:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4234
-msgid "Do not apply internal transformations"
-msgstr ""
-
-#. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4243
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "ObrÃÄ o 180 stopni"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4252
-msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
-msgstr ""
-
-#. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4261
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Odbij poziomo"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4270
-msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
-msgstr ""
-
-#. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4279
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Odbij pionowo"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4288
-msgid "Flip all frames of this clip vertically"
-msgstr ""
-
-#. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4307 ../gap/gap_story_properties.c:4318
-msgid "Mask Name:"
-msgstr "Nazwa maski:"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4308
-msgid "Set the mask name"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4337
-#, fuzzy
-msgid "Name of the layermask definition clip"
-msgstr "Nazwa skryptu filtru makro"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4349
-msgid ""
-"Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
-"Layermasks are used to control opacity."
-msgstr ""
-
-#. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4379
-#, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "WÅÄcz"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4388
-msgid "ON: Enable layer mask"
-msgstr ""
-
-#. the Mask Anchor Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4425
-msgid "Mask Anchor:"
-msgstr ""
-
-#. radio button mask_anchor None
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4444
-msgid "Clip"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4453
-msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
-msgstr ""
-
-#. radio button mask_anchor odd
-#. Hue Mode the radio buttons
-#. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4462 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
-msgid "Master"
-msgstr "ÅÄcznie"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4471
-msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4495
-#, fuzzy
-msgid "Maskstepsize:"
-msgstr "Rozmiar kroku:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4502
-msgid ""
-"Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
-"steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
-"shows only every 2nd input mask frame"
-msgstr ""
-"GÄstoÅÄ rozmiaru kroku dla maski warstwy.\n"
-"1,0 - zwykÅe wyÅwietlanie kaÅdej klatki\n"
-"0,5 - kaÅda wejÅciowa klatka z maskÄ wyÅwietlona dwa razy\n"
-"2,0 - wyÅwietlanie co drugiej wejÅciowej klatki z maskÄ"
-
-#. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4532
-msgid "Filtermacro:"
-msgstr "Filtr makro:"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4564
-msgid ""
-"filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
-"macrofile is implicite referenced by naming convetion via the keyword ."
-"VARYING (as suffix or before the extension)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4603
-msgid ""
-"Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:449
-#, c-format
-msgid "cant load:  %s to memory"
-msgstr "nie moÅna zaÅadowaÄ:  %s do pamiÄci"
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:834
-#, c-format
-msgid "extracting audio to tmp audiofile"
-msgstr "wyodrÄbnianie dÅwiÄku do pliku tymczasowego"
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:839
-#, c-format
-msgid "seeking audio"
-msgstr "szukanie dÅwiÄku"
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1111
-#, c-format
-msgid "file not found:  %s for audioinput"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1261 ../gap/gap_story_render_audio.c:1408
-#, c-format
-msgid "converting audio (via external programm)"
-msgstr "konwersja dÅwiÄku (przez zewnÄtrzny program)"
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1327 ../gap/gap_story_render_audio.c:1457
-#, c-format
-msgid "cant use file:  %s as audioinput"
-msgstr "nie moÅna uÅyÄ pliku:  %s jako wejÅcie dÅwiÄkowe"
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1344
-#, c-format
-msgid "ERROR file: %s is not a supported videoformat"
-msgstr "BÅÄD plik: %s nie jest poprawnym typem pliku wideo"
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1599
-#, c-format
-msgid "checking audio peaks"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1633
-#, c-format
-msgid "writing composite audiofile"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1652
-#, c-format
-msgid "cant write audio to file: %s "
-msgstr "Nie moÅna zapisaÄ dÅwiÄku do pliku: %s"
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1664 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1436
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1602
-#, c-format
-msgid "ready"
-msgstr "gotowy"
-
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:774
-#, c-format
-msgid "encoding_video_frame_%06d"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2788
-#, c-format
-msgid "analyze line %d (out of %d)"
-msgstr "analizowanie linii %d (z %d)"
-
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2930
-msgid "No Frames or Images found ...."
-msgstr "Nie znaleziono klatek ani obrazÃw..."
-
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5110
-msgid "Seek Inputvideoframe..."
-msgstr "Wyszukiwanie klatek wejÅciowego wideo..."
-
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5115
-msgid "Continue Encoding..."
-msgstr "Trwa kodowanie..."
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:247
-msgid "please enter a unique section name"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:301
-#, fuzzy
-msgid "MAIN Section"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Mask Section"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Sub Section"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:314
-msgid "Unknown Section"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:435
-msgid ""
-"Could not delete current subsection because it is still used as Clip in the "
-"MAIN section"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
-msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:643
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:646
-msgid ""
-"Clips in the Mask section have global scope in all other sections,  and can "
-"be attached as (animated) masks to clips in all other  sections to add "
-"transparency. white pixels in the mask keep the full opacity black pixels "
-"makes the pixel fully transparent, all other colors in the mask result in "
-"more or less transparency depending on their brightness."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
-msgid ""
-"sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
-"depends on  corresponding references in the MAIN section via clip type "
-"SECTION"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
-msgid "Section Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci sekcji"
-
-#. the Section Type: label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:794
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Delete storyboard section"
-msgstr "WybÃr pliku scenorysu"
-
-#. the info label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:883
-msgid "Info:"
-msgstr "Info:"
-
-#: ../gap/gap_story_vthumb.c:293
-#, c-format
-msgid "Creating Index (decoder: %s)"
-msgstr "Tworzenie indeksu (dekoder: %s)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:236
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Nadpisanie pliku"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:246
-#, c-format
-msgid "File: %s already exists"
-msgstr "Plik %s istnieje"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:687 ../gap/gap_vex_dialog.c:690
-msgid "Set range to extract"
-msgstr "Ustawia zakres do wyodrÄbniania"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:815
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznane"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1803
-msgid "Select input videofile"
-msgstr "WybÃr wejÅciowego pliku wideo"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1841
-#, fuzzy
-msgid "Select basename for frame(s)"
-msgstr "Usuwa zaznaczone ramki"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1879 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2279
-msgid "Select Audiofilename"
-msgstr "WybÃr pliku dÅwiÄkowego"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2023 ../gap/gap_vex_main.c:174
-#: ../gap/gap_vex_main.c:194
-msgid "Extract Videorange"
-msgstr "PodziaÅ wideo na klatki"
-
-#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
-#. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
-#. the player_frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2054
-#, fuzzy
-msgid "Select Videorange"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#. the mw__player_frame widget is hidden at startup
-#. * and becomes visible, when the user wants to select
-#. * the videorange via player in docked mode
-#.
-#. gtk_widget_show (mw__player_frame);
-#. not yet, show the widget later
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2068
-msgid "Input Video selection"
-msgstr "WybÃr wejÅciowego wideo"
-
-#. the videofile label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2087
-msgid "Videofilename:"
-msgstr "Plik wideo:"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2105
-msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
-msgstr "Nazwa pliku wideo (uÅywana jako plik wejÅciowy)"
-
-#. the videofile button (that invokes fileselection dialog)
-#. the basename button (that invokes the fileselection dialog)
-#. the output audiofile button (that invokes the fileselection dialog)
-#. the (output) video filebrowser button
-#. the Macrofile filebrowser button
-#. the Storyboard filebrowser button
-#. the Audiofile filebrowser button
-#. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2109 ../gap/gap_vex_dialog.c:2481
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2705 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2683
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2961 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2997
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3313
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3352
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2116
-msgid "Select video using file browser"
-msgstr "WybÃr pliku wideo"
-
-#. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
-#. * checkbox is not needed any more..
-#.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123
-msgid "Disable MMX"
-msgstr "WyÅÄcz MMX"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2151
-msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
-msgstr "Numer pierwszej wyodrÄbnianej klatki"
-
-#. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2169
-msgid "Video Range"
-msgstr "Zakres wideo"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2177
-msgid ""
-"Visual video range selection via videoplayer\n"
-"SHIFT: Open a separate player window"
-msgstr ""
-"WybÃr zakresu wideo poprzez odtwarzacz wideo\n"
-"Shift+klik: otwiera osobne okno odtwarzacza "
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2208
-msgid ""
-"Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
-"from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
-msgstr ""
-"Numer klatki dla ostatniej klatki do wyodrÄbnienia. Aby wyodrÄbniÄ wszystkie "
-"klatki proszÄ wybraÄ numer z przedziaÅu od 1 do 999999. (WyodrÄbnianie "
-"zatrzymuje siÄ na ostatniej dostÄpnej klatce)"
-
-#. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2229
-msgid "VideoRange"
-msgstr "Zakres wideo"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2266
-msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
-msgstr "Numer ÅcieÅki wideo (0 == nie wyodrÄbnia klatek)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2300
-msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
-msgstr "Numer ÅcieÅki dÅwiÄkowej (0 == nie wyodrÄbnia dÅwiÄku)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
-msgid ""
-"leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
-"quicktime4linux)"
-msgstr ""
-"ProszÄ wybraÄ preferowany dekoder (libmpeg3, libavformat, quicktime4linux) "
-"lub zostawiÄ puste"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2335
-msgid "(none, automatic)"
-msgstr "(brak, automatycznie)"
-
-#. the (Active) Decoder Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359
-msgid "Active Decoder:"
-msgstr "Aktywny dekoder:"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2369 ../gap/gap_vex_dialog.c:2407
-msgid "****"
-msgstr "****"
-
-#. exact_seek option to disable fast videoindex based positioning.
-#. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
-#. *  but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
-#.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2382
-msgid "Exact Seek"
-msgstr "DokÅadne szukanie"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2385
-msgid ""
-"ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
-"available"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Emuluje sekwencyjne wyszukiwanie, nawet gdy dostÄpny jest indeks "
-"wideo"
-
-#. the Aspect Ratio Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Proporcje:"
-
-#. the output frame
-#. the hbox
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2421 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2656
-msgid "Output"
-msgstr "WyjÅcie"
-
-#. the multilayer checkbox (decide if extract writes to frames on disc or to one image)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2447
-msgid "Create only one multilayer Image"
-msgstr "Tworzenie tylko jednego wielowarstwowego obrazu"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2453
-msgid ""
-"On: extracted frames are stored in one multilayer image\n"
-"Off: extracted frames are written to frame files on disc"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: WyodrÄbnione klatki sÄ zapisywane jako warstwy jednego obrazu\n"
-"Odznaczone: WyodrÄbnione klatki sÄ zapisywane osobno na dysku"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2477
-msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
-msgstr ""
-"Nazwa bazowa wyodrÄbnianych klatek\n"
-"(dodawany jest numer klatki i rozszerzenie)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2478
-msgid "frame_"
-msgstr "frame_"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
-msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
-msgstr "WybÃr nazwy bazowej dla wyodrÄbnianych klatek"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2519
-msgid ""
-"Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
-"leading zeroes)"
-msgstr "IloÅÄ cyfr w nazwie pliku"
-
-#. the graymask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2530
-msgid "graymask"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2535
-msgid ""
-"On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
-"Off: extract color frames 1.1"
-msgstr ""
-
-#. the layermask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2543
-msgid "layermask"
-msgstr "maska warstwy"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2548
-msgid ""
-"On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
-"Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
-msgstr ""
-
-#. the bluebox checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2556
-msgid "bluebox"
-msgstr "bluebox"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2563
-msgid ""
-"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
-"last run in this session)\n"
-"Off: extract frames 1.1"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2596
-msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
-msgstr "Rozszerzenie wyodrÄbnionych klatek (.xcf, .jpg, .ppm)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2597
-msgid ".xcf"
-msgstr ".xcf"
-
-#. the framenumber for 1st frame label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2608
-msgid "Framenr 1:"
-msgstr "Numer pierwszej klatki:"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2629
-msgid ""
-"Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
-msgstr ""
-"Numer pierwszej wyodrÄbnionej klatki (0 zachowuje oryginalnÄ numeracjÄ)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
-msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
-msgstr ""
-"0,0 - brak interpolacji\n"
-"1,0 - Åagodna interpolacja podczas usuwania przeplotu"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2665
-msgid "no deinterlace"
-msgstr "bez usuwania przeplotu"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2666
-msgid "deinterlace (odd lines only)"
-msgstr "usuwanie przeplotu (linie nieparzyste)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2667
-msgid "deinterlace (even lines only)"
-msgstr "usuwanie przeplotu (linie parzyste)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2668
-msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
-msgstr "usuwanie przeplotu x 2 (najpierw nieparzyste)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2669
-msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
-msgstr "usuwanie przeplotu x 2 (najpierw parzyste)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2680
-msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
-msgstr "Usuwanie przeplotu rozdziela kaÅdÄ wyodrÄbnionÄ klatkÄ na dwie klatki"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2701
-msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
-msgstr ""
-"Nazwa pliku wyodrÄbnianych danych dÅwiÄkowych. Dane dÅwiÄkowe sÄ zapisywane "
-"w formacie RIFF WAV"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
-msgid "frame.wav"
-msgstr "klatka.wav"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2712
-msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
-msgstr "WybÃr pliku dÅwiÄkowego"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2718
-#, fuzzy
-msgid "Start extraction"
-msgstr "Nasycenie"
-
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:370
-msgid "Seek Frame Position..."
-msgstr "Szukanie pozycji klatki..."
-
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:422
-msgid "Extracting Frames..."
-msgstr "WyodrÄbnianie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:504
-#, c-format
-msgid ""
-"failed to save file:\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"nie moÅna zapisaÄ:\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:208
-msgid "Video Index Creation..."
-msgstr "Tworzenie indeksu wideo..."
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:218
-msgid "<Toolbox>/Xtns/"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:496
-msgid "NO vindex created (QUICK)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:527
-#, fuzzy
-msgid "vindex already OK"
-msgstr "Plik istnieje"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:552
-msgid "vindex created (FULLSCAN OK)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:568
-#, c-format
-msgid "NO vindex created (SMART %.1f%% %d frames)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:575
-#, c-format
-msgid "incomplete vindex created (%d frames)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:660
-msgid "counting and checking videofiles"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:692 ../gap/gap_video_index_creator.c:743
-msgid "unprocessed"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:843
-#, c-format
-msgid "  %s (%d of %d)"
-msgstr "  %s (%d z %d)"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:924
-msgid ""
-"Conditional video index creation,  based on a few quick timcode probereads.\n"
-"Skip index creation if native seek seems possible\n"
-"\n"
-"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
-"timecode steps were not detected in the quick test)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:929
-msgid ""
-"Conditional video index creation, based on probereads for the specified "
-"percentage of frames.\n"
-"Skip index creation if native seek seems possible and no critical timecode "
-"steps are detected in the probereads so far.\n"
-"\n"
-"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
-"timecode steps were not detected in the probereads."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:935
-msgid ""
-"Create video index. Requires unconditional full scann of all frames.Native "
-"seek is enabled only in case all timecodes are OK."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:944
-msgid "Videofile:"
-msgstr "Plik wideo:"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:945
-msgid ""
-"Name of a videofile to create a videoindex for. You also can enter the name "
-"of a textfile containing a list of videofile names (one name per line) to "
-"create all videoindexes at once. a video index enables fast and exact "
-"positioning in the videofile."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:957
-msgid "Create video index based on the specified decoder library"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:971
-#, fuzzy
-msgid "Select video track"
-msgstr "WybÃr kodeka wideo"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:983
-msgid "operation mode"
-msgstr "tryb operacji"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:993
-msgid "Percentage:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:994
-msgid ""
-"stop scann after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
-"so far (only relevant in smart mode)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1012
-msgid "Video Index Creation"
-msgstr "Tworzenie indeksu wideo"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
-msgid " ** no video **"
-msgstr "** brak wideo **"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1162
-msgid "processing not finished"
-msgstr "nie zakoÅczono przetwarzania"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1242
-msgid "processing in progress"
-msgstr "trwa przetwarzanie"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1334
-msgid "videofile"
-msgstr "plik wideo"
-
-#. the Status frame
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2695
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1389
-msgid "Video Index Creation Progress"
-msgstr "PostÄp tworzenia indeksu wideo"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1516
-msgid "processing cancelled"
-msgstr "anulowano przetwarzanie"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1520
-msgid "processing finished"
-msgstr "zakoÅczono przetwarzanie"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1574
-#, c-format
-msgid "Quick check %0.3f %%"
-msgstr "Szybkie sprawdzanie %0.3f %%"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1585
-#, c-format
-msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
-msgstr "Sprytne sprawdzanie %0.3f %% (of %0.3f %%)"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1591
-#, c-format
-msgid "Creating video index %0.3f %%"
-msgstr "Tworzenie indeksu wideo %0.3f %%"
-
-#: ../gap/gap_vex_main.c:270
-msgid "MAIN_TST"
-msgstr "MAIN_TST"
-
-#: ../gap/gap_vex_main.c:394
-msgid ""
-"Videoextract is not available because GIMP-GAP was configured and compiled "
-"with\n"
-" --disable-videoapi-support"
-msgstr ""
-"WyodrÄbnianie wideo jest niemoÅliwe, poniewaÅ program GIMP-GAP zostaÅ "
-"skonfigurowany i skompilowany z uÅyciem\n"
-" --disable-videoapi-support"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
-#, c-format
-msgid "Unable to open file %s"
-msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku %s"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1128
-msgid "Load color curve from file"
-msgstr "Wczytanie krzywej kolorÃw z pliku"
-
-#. The dialog and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1226
-msgid "CurvesFile"
-msgstr "Plik krzywej"
-
-#. The Load button
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1253
-msgid "Load Curve"
-msgstr "Wczytaj krzywÄ"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1260
-msgid ""
-"Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
-"curve tool)"
-msgstr ""
-"Wczytuje krzywÄ z pliku krzywych GIMP-a, ktÃre byÅy zapisane przy pomocy "
-"narzÄdzia Krzywe"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1341
-msgid "CurvesFile..."
-msgstr "Plik krzywej..."
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
-msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Kolory/"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:263
-msgid "Hue-Saturation..."
-msgstr "OdcieÅ i nasycenie..."
-
-#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:583
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "OdcieÅ i nasycenie"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:618
-msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments "
-msgstr "Ustawienia odcienia, jasnoÅci i nasycenia "
-
-#. Hue Mode the label
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:637
-msgid "Hue Mode:"
-msgstr "Tryb:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:650 ../gap/gap_wr_color_levels.c:659
-msgid "Red"
-msgstr "Czerwony"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:655
-msgid "Yellow"
-msgstr "ÅÃÅty"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:660 ../gap/gap_wr_color_levels.c:664
-msgid "Green"
-msgstr "Zielony"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:665
-msgid "Cyan"
-msgstr "Niebieskozielony"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:670 ../gap/gap_wr_color_levels.c:669
-msgid "Blue"
-msgstr "Niebieski"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:675
-msgid "Magenta"
-msgstr "Purpurowy"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:687
-msgid "Hue:"
-msgstr "OdcieÅ:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:694
-msgid "Lightness:"
-msgstr "JasnoÅÄ:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:701
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Nasycenie:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:272
-msgid "Levels..."
-msgstr "Poziomy..."
-
-#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:604
-msgid "Color Levels"
-msgstr "Poziomy kolorÃw"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:631
-msgid "Color Levels  Adjustments "
-msgstr "Ustawienia poziomÃw kolorÃw"
-
-#. Channel the label
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:647
-msgid "Channel:"
-msgstr "KanaÅ:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:674
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:686
-msgid "Low Input:"
-msgstr "WejÅciowy punkt czerni:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:693
-msgid "High Input:"
-msgstr "WejÅciowy punkt bieli:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:700
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:707
-msgid "Low Output:"
-msgstr "WyjÅciowy punkty czerni:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:714
-msgid "High Output:"
-msgstr "WyjÅciowy punkt bieli:"
-
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:141
-msgid "Set Layer Opacity..."
-msgstr "Ustawienie krycia warstw"
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:150
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Kolory/"
-
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:333
-msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
-msgstr "Nowa wartoÅÄ krycia gdzie 0 to przezroczystoÅÄ a 100.0 to peÅne krycie"
-
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
-msgid ""
-"Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
-"multiply by the supplied new value"
-msgstr ""
-"Tryby ustawiajÄ krycie lub zmieniajÄ dotychczasowÄ wartoÅÄ krycia przez "
-"dodanie, odjÄcie lub mnoÅenie podanej wartoÅci"
-
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:357
-msgid "Reset all Parameters to Default Values"
-msgstr "Przywraca domyÅlne wartoÅci wszystkich parametrÃw"
-
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
-msgid "Set Layer Opacity"
-msgstr "Ustawienie krycia warstw"
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:185
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Odbij poziomo"
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:202
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Odbij pionowo"
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:219
-msgid "Rotate 90 degrees CW"
-msgstr "ObrÃÄ o 90 stopni w prawo"
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:237
-msgid "Rotate 180 degrees"
-msgstr "ObrÃÄ o 180 stopni"
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:254
-msgid "Rotate 90 degrees CCW"
-msgstr "ObrÃÄ o 90 stopni w lewo"
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:635
-msgid "Rotate any angle"
-msgstr ""
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:280
-msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/PrzeksztaÅcenie/"
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"The plug-in %s\n"
-"operates only on layers\n"
-"(but was called on mask or channel)"
-msgstr ""
-"Wtyczka %s\n"
-"dziaÅa jedynie na warstwach\n"
-"(a zostaÅa wywoÅana na masce lub kanale)"
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:665
-msgid "Rotate angle:"
-msgstr "KÄt obrotu:"
-
-#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_mpeg3.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Failed to write videoindex tocfile\n"
-"tocfile: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Failed to write videoindex file\n"
-"file: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"BÅÄD: Nieudany zapis indeksu wideo\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"%s"
-
-#: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Can't overwrite temporary workfile\n"
-"file: %s"
-msgstr ""
-"BÅÄD: Nie moÅna nadpisaÄ pliku tymczasowego\n"
-"plik: %s"
-
-#: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Could not create resampled WAV workfile\n"
-"\n"
-"1.) check write permission on \n"
-"  file:  %s\n"
-"2.) check if SOX (version >= 12.16) is installed:\n"
-"  prog:  %s\n"
-msgstr ""
-"BÅÄD: Nie moÅna utworzyÄ pliku z przeprÃbkowanym WAV\n"
-"\n"
-"1.) ProszÄ sprawdziÄ prawa zapisu \n"
-" pliku:  %s\n"
-"2.) ProszÄ sprawdziÄ czy SOX (version >= 12.16) jest zainstalowany:\n"
-"  prog:  %s\n"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:191
-msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
-msgstr "Okno z parametrami kodera jest juÅ otwarte"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:476
-msgid "no description available"
-msgstr "brak opisu"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:815
-msgid ""
-"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
-"assemble a video from a list of single images,\n"
-"frameranges, videoclips, gif animations or audiofiles.\n"
-"the frames are organized in tracks,\n"
-"and allow fade, scale and move\n"
-"operations between the tracks.\n"
-"(see STORYBOARD_FILE_DOC.txt for details)"
-msgstr ""
-"Pliki scenorysu to pliki tekstowe uÅywane do\n"
-"montaÅu wideo z pojedynczych obrazÃw,\n"
-"klatek, klipÃw wideo, animacji gif lub plikÃw dÅwiÄkowych.\n"
-"Klatki sÄ organizowane w ÅcieÅki.\n"
-"MoÅliwe sÄ operacje zanikania, skalowania\n"
-"przesuwania pomiÄdzy ÅcieÅkami.\n"
-"(wiÄcej informacji w pliku STORYBOARD_FILE_DOC.txt)"
-
-#. audioname is a audio playlist with references to
-#. * audiofiles for multiple audio track encding
-#. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
-#. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
-#.
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:977
-#, c-format
-msgid "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:987
-#, c-format
-msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1000
-#, c-format
-msgid "UNKNOWN (using sox)"
-msgstr "NIEZNANE (uÅywajÄc sox)"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1282
-msgid "Storyframe"
-msgstr "klatka"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1286
-msgid "Layer"
-msgstr "warstwa"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1290
-msgid "Frame"
-msgstr "Klatka"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1298
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Pierwsza %s:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1305
-#, c-format
-msgid "To %s:"
-msgstr "Ostatnia %s:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1464
-#, c-format
-msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1473
-#, c-format
-msgid "file has no master_framerate setting"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
-"composite audiotrack playtime %.3f secs"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1509
-#, c-format
-msgid ""
-"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
-"has NO audiotracks"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1517
-#, c-format
-msgid "using master_size %d x %d found in file"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1530
-#, c-format
-msgid "file has no master_size setting"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"Storyboard file %s checkreport:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"[%d:] %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"[%d:] %s"
-msgstr ""
-"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"[%d:] %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"[%d:] %s"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1552 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1567
-#, c-format
-msgid ""
-"Storyboard file %s checkreport:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"[%d:] %s"
-msgstr ""
-"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"[%d:] %s"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1579
-#, c-format
-msgid ""
-"Storyboard file %s checkreport:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"no errors found, file is OK"
-msgstr ""
-"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"nie znaleziono bÅÄdÃw, plik jest poprawny"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1592
-#, c-format
-msgid ""
-"Storyboard file %s checkreport:\n"
-"\n"
-"SYNTAX check failed (internal error occurred)"
-msgstr ""
-
-#. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1908
-msgid "Checking Storyboard File"
-msgstr "Sprawdzanie pliku scenorysu"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1911
-#, c-format
-msgid "Parsing Storyboardfile"
-msgstr "Parsowanie pliku scenorysu"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1954
-msgid "Go for checking storyboard file"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1956 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957
-msgid "Storyboardfile Check"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2010
-msgid "Encoder specific parameter window is still open"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2019
-msgid ""
-"ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
-"(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
-msgstr ""
-"BÅÄD: Nie okreÅlono poprawnego pliku scenorysu.\n"
-"(plik scenorysu moÅna wybraÄ w karcie Dodatki)"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"Error:\n"
-"for MPEG width and height must be a multiple of 16\n"
-"set Width to %d\n"
-"set Height to %d"
-msgstr ""
-"BÅÄd:\n"
-"dla pliku MPEG szerokoÅÄ i wysokoÅÄ musi byÄ wielokrotnoÅciÄ 16\n"
-"ustaw szerokoÅÄ do %d\n"
-"ustaw wysokoÅÄ do %d"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2054
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
-"file: %s\n"
-"supported are 8 or 16 Bit"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2075
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Audiofile not found\n"
-"file: %s\n"
-msgstr ""
-"BÅÄD: Nie znaleziono pliku dÅwiÄkowego\n"
-"plik: %s\n"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2098
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
-"current rate: %d\n"
-"supported rates: \n"
-" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-msgstr ""
-"BÅÄD: NieobsÅugiwane wartoÅci prÃbkowania dla kodowania dÅwiÄku MPEG1 "
-"Layer2\n"
-"bieÅÄca wartoÅÄ: %d\n"
-"wartoÅci obsÅugiwane: \n"
-" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
-"current rate: %d\n"
-"supported rates:\n"
-" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-msgstr ""
-"BÅÄD: NieobsÅugiwane wartoÅci prÃbkowania dla kodowania dÅwiÄku MPEG2 "
-"Layer3\n"
-"bieÅÄca wartoÅÄ: %d\n"
-"wartoÅci obsÅugiwane: \n"
-" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2149
-msgid ""
-"Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
-"tool configuration"
-msgstr ""
-"Nie moÅna obsÅuÅyÄ wejÅciowego pliku dÅwiÄkowego. ProszÄ sprawdziÄ opcje "
-"dÅwiÄku i ustawienia narzÄdzi dÅwiÄkowych"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2170
-msgid "Select Storyboardfile"
-msgstr "WybÃr pliku scenorysu"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2206
-msgid "Select Videofile"
-msgstr "WybÃr pliku wideo"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2243
-msgid "Select Macrofile"
-msgstr "WybÃr pliku makro"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2327
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Nadpisanie wszystkich"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2346
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Plik juÅ istnieje:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2355
-msgid "filename"
-msgstr "plik"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2368
-msgid "  "
-msgstr "  "
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2448
-msgid "Input Mode:"
-msgstr "Tryb wejÅcia:"
-
-#. radio button Frames input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2458
-msgid "Frames"
-msgstr "Klatki"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2468
-msgid "Input is a sequence of frame images"
-msgstr "WejÅcie jest sekwencjÄ obrazÃw klatek"
-
-#. radio button Layers input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2482
-msgid "Layers"
-msgstr "Warstwy"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2491
-msgid "Input is all the layers of one image"
-msgstr "WejÅcie to wszystkie warstwy jednego obrazu"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2515
-msgid ""
-"Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
-"storyboard filename in the extras tab)"
-msgstr ""
-"WejÅcie to klipy wideo i klatki zdefiniowane w pliku scenorysu.\n"
-"(proszÄ wybraÄ plik scenorysu w karcie Dodatki)"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2561
-msgid "Master Videoencoder"
-msgstr "GÅÃwny koder wideo"
-
-#. the Audio Tool notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2617
-msgid "Audio Tool Configuration"
-msgstr "Ustawienia narzÄdzi dÅwiÄkowych"
-
-#. the Extras notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2630
-msgid "Extras"
-msgstr "Dodatki"
-
-#. add the Encoding notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2641
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Koduj"
-
-#. the (output) video label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2667
-msgid "Video :"
-msgstr "Wideo:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2676
-msgid "Name of output videofile"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku wideo"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2688
-msgid "Select output videofile via browser"
-msgstr "WybÃr pliku wideo"
-
-#. the Status label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2706
-msgid "READY"
-msgstr "GOTOWY"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2781
-#, fuzzy
-msgid "Video Encoder Status"
-msgstr "Opcje kodowania wideo"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2793
-#, fuzzy
-msgid "Active Encoder:"
-msgstr "Aktywny dekoder:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2819
-msgid "Total Frames:"
-msgstr "Wszystkich klatek:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2838
-msgid "Frames Done:"
-msgstr "Wykonanych klatek:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2857
-#, fuzzy
-msgid "Frames Encoded:"
-msgstr "Klatka jeden raz"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2876
-msgid "Frames Copied (lossless):"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2895
-#, fuzzy
-msgid "Encoding Time Elapsed:"
-msgstr "Dodatkowe ustawienia kodowania"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2929
-msgid "Encoding Extras"
-msgstr "Dodatkowe ustawienia kodowania"
-
-#. the Macrofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2939
-msgid "Macrofile:"
-msgstr "Plik makro:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2954
-msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
-msgstr "opcjonalny plik filtru makro dziaÅajÄcy na zmienianych klatkach"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2967
-msgid "select macrofile via browser"
-msgstr "WybÃr pliku makro"
-
-#. the Storyboard label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2976
-msgid "Storyboard File:"
-msgstr "Plik scenorysu:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2990
-msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
-msgstr "opcjonalny plik scenorysu do przekazania do kodera"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3002
-msgid "select storyboard file via browser"
-msgstr "WybÃr pliku scenorysu"
-
-#. the Storyboard Audio
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3009
-msgid "Storyboard Audio:"
-msgstr "DÅwiÄk scenorysu:"
-
-#. the Storyboard filebrowser button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3017
-msgid "Create Composite Audiofile"
-msgstr "UtwÃrz zÅoÅony plik dÅwiÄkowy"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3024
-msgid ""
-"create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
-"storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
-msgstr ""
-"tworzy zÅoÅony plik dÅwiÄkowy poprzez poÅÄczenie wszystkich ÅcieÅek "
-"dÅwiÄkowych w pliku scenorysu, a nastÄpnie uÅywa go jako pliku wejÅciowego "
-"do kodowania"
-
-#. the  storyboard helptext & parsing report label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3036
-msgid ""
-"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
-"assemble a video from a list of single images,\n"
-"frameranges, videoclips, gif animations or audiofiles.\n"
-"(see STORYBOARD_FILE_DOC.txt for details)"
-msgstr ""
-"Pliki scenorysu to pliki tekstowe uÅywane do\n"
-"montaÅu wideo z pojedynczych obrazÃw,\n"
-"klatek, klipÃw wideo, animacji gif lub plikÃw dÅwiÄkowych.\n"
-"(wiÄcej informacji w pliku STORYBOARD_FILE_DOC.txt)"
-
-#. the Monitor label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3051
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorowanie"
-
-#. the Monitor checkbutton
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3059
-msgid "Monitor Frames while Encoding"
-msgstr "Monitorowanie klatek podczas kodowania"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3064
-msgid "Show each frame before passed to encoder"
-msgstr "Pokazuje kaÅdÄ klatkÄ przed przejÅciem do kodera"
-
-#. the Debug Flat File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3073
-msgid ""
-"Debug\n"
-"Flat File:"
-msgstr ""
-"Debugowanie\n"
-"PÅaski plik:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3087
-msgid ""
-"optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
-"encoder"
-msgstr ""
-"opcjonalny zapis kaÅdej skÅadowej klatki do pliku JPEG przed przejÅciem do "
-"kodera"
-
-#. the Debug Multilayer File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3096
-msgid ""
-"Debug\n"
-"Multilayer File:"
-msgstr ""
-"Debugowanie\n"
-"Plik wielowarstwowy:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3110
-msgid ""
-"optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
-"and executing macro"
-msgstr ""
-"opcjonalny zapis kaÅdej skÅadowej klatki wielowarstwowej do pliku XCF przed "
-"spÅaszczeniem i uruchomieniem makra"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3136
-msgid "Configuration of external audiotool program"
-msgstr "Konfiguracja zewnÄtrznego programu dÅwiÄkowego"
-
-#. the audiotool (sox) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3146
-msgid "Audiotool:"
-msgstr "NarzÄdzie dÅwiÄkowe:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3160
-msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
-msgstr "nazwa narzÄdzia dÅwiÄkowego (jak sox ze ÅcieÅkÄ lub bez niej)"
-
-#. the audiotool options (sox options) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3170
-msgid "Options:"
-msgstr "Opcje:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3185
-msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
-msgstr "Opcje wywoÅania narzÄdzia dÅwiÄkowego ($IN, $OUT $RATE sÄ zastÄpowane)"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3197
-msgid ""
-"Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
-"\n"
-"$IN .. is replaced by the input audiofile\n"
-"$OUT .. is replaced by audiofile with suffix  _tmp.wav\n"
-"$RATE .. is replaced by samplerate in byte/sec\n"
-"\n"
-"This tool is called for audio conversions  if\n"
-"a) the input audiofile is not WAV 16Bit format\n"
-"b) Desired Samplerate does not match the\n"
-"     rate in the .wav file"
-msgstr ""
-"Konfiguracja narzÄdzia dÅwiÄkowego (jak sox w systemie UNIX).\n"
-"\n"
-"$IN .. jest zastÄpowane przez wejÅciwy plik dÅwiÄkowy\n"
-"$OUT .. jest zastÄpowane przez plik dÅwiÄkowy z koÅcÃwkÄ  _tmp.wav\n"
-"$RATE .. jest zastÄpowane przez czÄstotliwoÅÄ prÃbkowania w bajtach na "
-"sekundÄ\n"
-"\n"
-"To narzÄdzie jest wywoÅywane do konwersji dÅwiÄku jeÅli\n"
-"a) wejÅciowy plik dÅwiÄkowy nie jest w formacie WAV 16 Bit\n"
-"b) poÅÄdane prÃbkowanie nie odpowiada temu z pliku .wav"
-
-#. the Save button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3226
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3229
-msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
-msgstr "Zapisuje konfiguracjÄ do pliku gimprc"
-
-#. the Load button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3235
-msgid "Load"
-msgstr "Wczytaj"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3238
-msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
-msgstr "Wczytuje konfiguracjÄ z pliku gimprc"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3247
-msgid "Set default audiotool configuration "
-msgstr "Ustawia konfiguracjÄ na domyÅlnÄ"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3274
-msgid "Audio Input"
-msgstr "WejÅcie dÅwiÄku"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3302
-msgid ""
-"Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
-"you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
-"audio files. Each of those audio files will be encoded as a separate audio "
-"track."
-msgstr ""
-"Nazwa pliku dÅwiÄkowego (preferowane to .wav 16 bit mono lub stereo). "
-"Opcjonalnie moÅna wybraÄ plik tekstowy zawierajÄcy listÄ nazw plikÃw "
-"odnoszÄcych siÄ do plikÃw dÅwiÄkowych. KaÅdy z tych plikÃw dÅwiÄkowych "
-"zostanie kodowany jako osobna ÅcieÅka dÅwiÄkowa."
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3319
-msgid "Select input audiofile via browser"
-msgstr "WybÃr wejÅciowego pliku dÅwiÄkowego"
-
-#. the audiofile information label
-#. the Tmp audioinformation  label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3328 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3431
-msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
-msgstr "WAV, 16 Bit stereo, prÃbkowanie: 44100"
-
-#. the audiofile total playtime information label
-#. the Tmp audio playtime information  label
-#. the timestamp of the last frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3337 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3440
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3511 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3526
-msgid "00:00:000"
-msgstr "00:00:000"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3365
-msgid "Output samplerate in samples/sec"
-msgstr "PrÃbkowanie wyjÅciowe w prÃbkach/sek"
-
-#. the Samplerate combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3371
-msgid " 8k Phone"
-msgstr " Telefon 8k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3372
-msgid "11.025k"
-msgstr "11.025k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3373
-msgid "12k Voice"
-msgstr "GÅos 12k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
-msgid "16k FM"
-msgstr "FM 16k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
-msgid "22.05k"
-msgstr "22.05k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
-msgid "24k Tape"
-msgstr "Kaseta 24k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
-msgid "32k HiFi"
-msgstr "HiFi 32k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
-msgid "44.1k CD"
-msgstr "CD 44.1k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
-msgid "48 k Studio"
-msgstr "Studio 48k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3388
-msgid "Select a commonly-used samplerate"
-msgstr "Powszechnie uÅywane prÃbkowanie"
-
-#. the Tmp audiofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3398
-msgid "Tmpfile:"
-msgstr "Plik tymczasowy:"
-
-#. the convert Tmp audiofilefile button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3415
-msgid "Audioconvert"
-msgstr "Konwersja dÅwiÄku"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3421
-msgid ""
-"Convert audio input file to a temporary file\n"
-"and feed the temporary file to the selected encoder\n"
-"(the temporary file is deleted when encoding is done)"
-msgstr ""
-
-#. the resample general information label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3450
-msgid ""
-"\n"
-"Note:\n"
-"if you set samplerate lower than\n"
-"rate of the WAV file, you lose sound quality,\n"
-"but higher samplerates can not improve the\n"
-"quality of the original sound."
-msgstr ""
-"\n"
-"Uwaga:\n"
-"JeÅli prÃbkowanie zostanie ustawione na mniejsze niÅ\n"
-"pliku WAV, jakoÅÄ dÅwiÄku zostanie utracona.\n"
-"WiÄksze prÃbkowanie jednak, nie zwiÄkszy\n"
-"jakoÅci oryginalnego dÅwiÄku."
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3556
-msgid "Video Encode Options"
-msgstr "Opcje kodowania wideo"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3593
-msgid "Start encoding at this frame"
-msgstr "Pierwsza kodowana klatka "
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3626
-msgid "Stop encoding at this frame"
-msgstr "Ostatnia kodowana klatka"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3652
-msgid "Width of the output video (pixels)"
-msgstr "SzerokoÅÄ wyjÅciowego wideo (w pikselach)"
-
-#. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3659
-msgid "Framesize (1:1)"
-msgstr "Rozmiar klatki (1:1)"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660
-msgid "320x240 NTSC"
-msgstr "320x240 NTSC"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3661
-msgid "320x288 PAL"
-msgstr "320x288 PAL"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662
-msgid "640x480"
-msgstr "640x480"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
-msgid "720x480 NTSC"
-msgstr "720x480 NTSC"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
-msgid "720x576 PAL"
-msgstr "720x576 PAL"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3673
-msgid "Scale width/height to common size"
-msgstr "Skaluje szerokoÅÄ/wysokoÅÄ do okreÅlonych rozmiarÃw"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3700
-msgid "Height of the output video (pixels)"
-msgstr "WysokoÅÄ wyjÅciowego wideo (w pikselach)"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3727
-msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
-msgstr "SzybkoÅÄ klatek wyjÅciowego wideo (w klatkach na sekundÄ)"
-
-#. the framerate combo (to select common used video framerates)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3734
-msgid "unchanged"
-msgstr "niezmienione"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3756
-msgid "Set framerate"
-msgstr "WybÃr szybkoÅci klatek"
-
-#. the Videonorm label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3767
-msgid "Videonorm:"
-msgstr "Format wideo:"
-
-#. the Videonorm combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3775
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3776
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3777
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3778
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3779
-msgid "COMP"
-msgstr "COMP"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3780
-msgid "undefined"
-msgstr "nieokreÅlony"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3789
-msgid "Select videonorm"
-msgstr "WybÃr formatu wideo"
-
-#. the videoencoder label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3799
-msgid "Encoder:"
-msgstr "Koder:"
-
-#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3807
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3813
-msgid "Edit encoder specific parameters"
-msgstr "Zmiana specyficznych parametrÃw kodera"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3829
-msgid "Select video encoder plugin"
-msgstr "WybÃr wtyczki kodera wideo"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3928
-#, c-format
-msgid "Required Plugin %s not available"
-msgstr "Wymagana wtyczka %s jest niedostÄpna"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3980
-#, c-format
-msgid "Call of Required Plugin %s failed"
-msgstr "Nieudane wywoÅanie wymaganej wtyczki %s"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4065
-#, c-format
-msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4077
-#, c-format
-msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4090
-#, c-format
-msgid "Video encoding %d of %d frames done"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4109
-msgid "ENCODER process has terminated"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:147
-msgid "This plugin is the master dialog for video + audio encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:148
-msgid ""
-"This plugin is a common GUI for all available video + audio encoding plugins "
-"it operates on a selected range of animframes or storyboard files. The "
-"(optional) audio inputdata (param: audfile) is transformed to RIFF WAVE "
-"format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-in as "
-"temporary file. (or direct if format and samplerate already matches the "
-"desired target samplerate). The videoformat is defined with vid_enc_plugin "
-"parameter. The specified plugin  is called with the Parameters specified in "
-"the dialog. for noninteractive calls default values will be used. (you may "
-"call the desired plugin directly if you want to specify non-interacive "
-"parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Master Videoencoder..."
-msgstr "GÅÃwny koder wideo"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:452
-msgid "AVI Video Encode Parameters"
-msgstr "Parametry kodera AVI"
-
-#. the Video CODEC label
-#. the video codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:485
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1202
-msgid "Video CODEC:"
-msgstr "Kodek wideo:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:514
-msgid "Select video codec"
-msgstr "WybÃr kodeka wideo"
-
-#. the Audio CODEC label
-#. the audio codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:520
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1225
-msgid "Audio CODEC:"
-msgstr "Kodek dÅwiÄku:"
-
-#. the Audio CODEC label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:528
-msgid "RAW PCM"
-msgstr "RAW PCM"
-
-#. the APP0 Marker label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:538
-msgid "APP0 Marker:"
-msgstr "Znacznik APP0:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:558
-msgid ""
-"Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated by "
-"some windows programs for AVIs)"
-msgstr ""
-"Zapisuje znacznik APP0 dla kaÅdej kodowanej klatki. (Znacznik APP0 jest "
-"wymagany przez niektÃre programy)"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:576
-msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
-msgstr "Opcje kodeka JPEG / MJPG"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:581
-msgid "JPEG Options"
-msgstr "Opcje JPEG"
-
-#. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:598 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:736
-msgid "Dont Recode:"
-msgstr "Bez rekodowania:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:618
-msgid ""
-"Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
-"unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
-msgstr ""
-"Bez rekodowania wejÅciowych klatek JPEG. UWAGA: Opcja ta moÅe spowodowaÄ "
-"uzyskanie nieczytelnych plikÃw wideo jeÅli klatki JPEG nie sÄ kodowane w "
-"trybie YUV 4:2:2."
-
-#. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:764
-msgid "Interlace:"
-msgstr "Przeplot:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:648
-msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
-msgstr ""
-"Generuje pliki JPEG z przeplotem (dwie klatki dla nieparzystych/parzystych "
-"linii)"
-
-#. the odd frames first label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:655
-msgid "Odd Frames first:"
-msgstr "Najpierw klatki nieparzyste:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:676
-msgid ""
-"Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
-"JPEGs)"
-msgstr ""
-"Pierwsze bÄdÄ kodowane klatki nieparzyste (tylko dla plikÃw JPEG z "
-"przeplotem)"
-
-#. the jpeg quality label
-#. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:683 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1130
-msgid "Quality:"
-msgstr "JakoÅÄ:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:707
-msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
-msgstr "Ustawienie jakoÅci kodowanych klatek JPEG (100=najlepsza jakoÅÄ)"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:714
-msgid "PNG Codec Options"
-msgstr "Opcje kodeka PNG"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:719
-msgid "PNG Options"
-msgstr "Opcje PNG"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:756
-msgid ""
-"Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
-"produce an unusable video"
-msgstr ""
-"Bez rekodowania wejÅciowych klatek PNG. UWAGA: Opcja ta moÅe spowodowaÄ "
-"uzyskanie nieczytelnych plikÃw wideo"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:785
-msgid "Generate interlaced PNGs"
-msgstr ""
-
-#. the png compression label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:793
-msgid "Compression:"
-msgstr "Kompresja:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:817
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
-"compression0=fastest)"
-msgstr "Ustawienie jakoÅci kodowanych klatek JPEG (100=najlepsza jakoÅÄ)"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:827
-msgid "RAW Codec Options"
-msgstr "Opcje kodeka RAW"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:832
-msgid "RAW Options"
-msgstr "Opcje RAW"
-
-#. the raw codec info label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:848
-msgid ""
-"The RAW codec has no encoding options.\n"
-"The resulting videoframes will be\n"
-"uncompressed."
-msgstr ""
-"Kodek RAW nie posiada opcji kodowania.\n"
-"Wynikowe klatki wideo bÄdÄ\n"
-"nieskompresowane."
-
-#. the vflip label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:861
-msgid "Vertical flip:"
-msgstr "Odbicie w pionie:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:882
-msgid ""
-"Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
-"on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
-msgstr ""
-"JeÅli zaznaczone, kodowane klatki bÄdÄ odbite pionowo (odpowiednie do "
-"odtwarzania w programie WinDVD) lub jak jest (odpowiednie dla programu "
-"gmplayer w systemie linux)"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:893
-msgid "XVID Codec Options"
-msgstr "Opcje kodeka XVID"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:898
-msgid "XVID Options"
-msgstr "Opcje XVID"
-
-#. the xvid KBitrate label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:915
-#, fuzzy
-msgid "KBitrate:"
-msgstr "Tempo bitowe:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:939
-msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
-msgstr ""
-
-#. the xvid Reaction Delay label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:946
-msgid "Reaction Delay:"
-msgstr "OpÃÅnienie dziaÅania:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:970
-msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
-msgstr "wspÃÅczynnik opÃÅnienia dziaÅania (-1 dla wartoÅci domyÅlnej)"
-
-#. the xvid AVG Period label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:977
-msgid "AVG Period:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1001
-msgid "averaging period (-1 for default)"
-msgstr ""
-
-#. the xvid Buffer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1008
-msgid "Buffer:"
-msgstr "Bufor:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1032
-msgid "Buffersize (-1 for default)"
-msgstr "Rozmiar bufora (-1 dla wartoÅci domyÅlej)"
-
-#. the xvid max_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1039
-msgid "Max Quantizer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1063
-msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
-msgstr ""
-
-#. the xvid min_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1069
-msgid "Min Quantizer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1093
-msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
-msgstr ""
-
-#. the xvid max_key_interval label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1100
-msgid "Key Interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1124
-msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
-msgstr "maksymalna odlegÅoÅÄ dla klatek kluczowych (klatek I)"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1154
-msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:206
-msgid "avi video encoding for anim frames. Menu: @AVI@"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:207
-msgid ""
-"This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional) "
-"audiodata must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav "
-"files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata must be 16bit "
-"uncompressed. IMPORTANT:  you should first call \""
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:225
-msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:226
-msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:239
-msgid "Get GUI Parameters for GAP avi video encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:240
-msgid "This plugin returns avi encoder specific parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:322
-msgid ""
-"AVI Encoder\n"
-"writes RIFF AVI encoded videos\n"
-"and supports MPEG4 (XVID), JPEG or RAW (uncompressed)\n"
-msgstr ""
-"Koder AVI\n"
-"zapisuje wideo w formacie RIFF AVI\n"
-"i obsÅuguje MPEG4 (XVID), JPEG lub RAW (nieskompresowany)\n"
-
-#. the CODEC delivered a NULL buffer
-#. * there is something essential wrong (TERMINATE)
-#.
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1058
-#, c-format
-msgid "ERROR: GAP AVI encoder CODEC %s delivered empty buffer at frame %d"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:151
-msgid "0 sad"
-msgstr "0 sad"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:152
-msgid "1 sse"
-msgstr "1 sse"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:153
-msgid "2 satd"
-msgstr "2 satd"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:154
-msgid "3 dct"
-msgstr "3 dct"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:155
-msgid "4 psnr"
-msgstr "4 psnr"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:156
-msgid "5 bit"
-msgstr "5 bit"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:157
-msgid "6 rd"
-msgstr "6 rd"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:158
-msgid "7 zero"
-msgstr "7 zero"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:159
-msgid "8 vsad"
-msgstr "8 vsad"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:160
-msgid "9 vsse"
-msgstr "9 vsse"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:161
-msgid "10 nsse"
-msgstr "10 nsse"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:162
-msgid "11 w53"
-msgstr "11 w53"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:163
-msgid "12 w97"
-msgstr "12 w97"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:164
-msgid "13 dctmax"
-msgstr "13 dctmax"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:165
-msgid "256 chroma"
-msgstr "256 chroma"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:459
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:476
-msgid "NOT SUPPORTED"
-msgstr "NIE OBSÅUGIWANE"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected Fileformat : [%s] %s\n"
-"Recommanded Video CODEC : %s\n"
-"Recommanded Audio CODEC : %s\n"
-"Extension(s): %s %s"
-msgstr ""
-"Wybrany format pliku : [%s] %s\n"
-"Zalecany kodek wideo : %s\n"
-"Zalecany kodek dÅwiÄku : %s\n"
-"Rozszerzenie: %s %s"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1116
-msgid "Select File"
-msgstr "WybÃr pliku"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1162
-msgid "FFMpeg Basic Encoder Options"
-msgstr "Opcje podstawowe kodowania FFMpeg"
-
-#. the fileformat label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1175
-msgid "Fileformat:           "
-msgstr "Format pliku:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1191
-msgid "The output multimedia fileformat"
-msgstr "Format multimedialnego pliku wyjÅciowego"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1216
-msgid "The video codec"
-msgstr "Kodek wideo"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1239
-msgid "The audio codec"
-msgstr "Kodek dÅwiÄku"
-
-#. the audio bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1248
-msgid "Audio Bitrate:"
-msgstr "GÄstoÅÄ bitowa dÅwiÄku:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1264
-msgid "Audio bitrate in kBit/sec"
-msgstr "GÄstoÅÄ bitowa dÅwiÄku w kBit/s"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1293
-msgid "Commonly-used used audio bitrates"
-msgstr "Powszechnie uÅywane gÄstoÅci bitowe dÅwiÄku"
-
-#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1310
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "GÄstoÅÄ bitowa wideo:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1327
-msgid "Video bitrate kBit/sec"
-msgstr "GÄstoÅÄ bitowa wideo w kBit/s"
-
-#. the qscale label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1339
-msgid "qscale:"
-msgstr "qscale:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1357
-msgid "Use fixed video quantiser scale (VBR) (0=const bitrate)"
-msgstr ""
-
-#. the qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1368
-msgid "qmin:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1387
-msgid "min video quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
-
-#. the qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1398
-msgid "qmax:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1415
-msgid "max video quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
-
-#. the qdiff label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1426
-msgid "qdiff:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1444
-msgid "max difference between the quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
-
-#. the Frametype label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1455
-msgid "Frametype:"
-msgstr "Typ klatki:"
-
-#. the intra only checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1463
-msgid "Intra Only"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1469
-msgid "use only intra frames (I)"
-msgstr ""
-
-#. the GOP label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1478
-msgid "GOP:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1496
-msgid "Group of picture size"
-msgstr ""
-
-#. the B_frames label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1506
-msgid "B-Frames:"
-msgstr "Klatki B:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1523
-msgid "Max number of B-frames in sequence"
-msgstr "Maksymalna iloÅÄ klatek B w sekwencji"
-
-#. the Set Aspectratio checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1542
-#, fuzzy
-msgid "Set Aspectratio"
-msgstr "Zachowanie proporcji"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1548
-msgid "store aspectratio information (width/height) in the output video"
-msgstr ""
-
-#. the ASPECT combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1556
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1557
-msgid "3:2"
-msgstr "3:2"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1558
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1559
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1568
-#, fuzzy
-msgid "Select aspect ratio"
-msgstr "Zachowanie proporcji"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1603
-msgid "FFMpeg Expert Encoder Algorithms"
-msgstr ""
-
-#. the motion estimation label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1615
-msgid "Motion estimation:"
-msgstr ""
-
-#. the motion estimation combo box
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1624
-msgid "1 zero (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1625
-msgid "2 full (best)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1626
-msgid "3 log"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1627
-msgid "4 phods"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1628
-msgid "5 epzs (recommended)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1629
-msgid "6 x1"
-msgstr "6 x1"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1630
-msgid "7 hex (x264 specific)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1631
-msgid "8 umh (x264 specific)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1632
-msgid "9 iter (snow specific)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1633
-msgid "10 tesa (x264 specific)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1640
-msgid "Select algorithm for motion estimation"
-msgstr ""
-
-#. the DCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1658
-msgid "DCT algorithm:"
-msgstr "Algorytm DCT:"
-
-#. the DCT algorithm combo
-#. the IDCT algorithm combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1666
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1705
-msgid "0 auto"
-msgstr "0 auto"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1667
-#, fuzzy
-msgid "1 fast int"
-msgstr "Ostatni punkt"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1668
-msgid "2 int"
-msgstr "2 int"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1669
-msgid "3 mmx"
-msgstr "3 mmx"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1670
-msgid "4 mlib"
-msgstr "4 mlib"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1671
-msgid "5 altivec"
-msgstr "5 altivec"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1672
-msgid "6 faan"
-msgstr "6 faan"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1679
-#, fuzzy
-msgid "Select algorithm for DCT"
-msgstr "Algorytm wyszukiwania dla P-ramek"
-
-#. the IDCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1696
-msgid "IDCT algorithm:"
-msgstr "Algorytm IDCT:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1706
-msgid "1 int"
-msgstr "1 int"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1707
-msgid "2 simple"
-msgstr "2 simple"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1708
-msgid "3 simple mmx"
-msgstr "3 simple mmx"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1709
-msgid "4 libmpeg2mmx"
-msgstr "4 libmpeg2mmx"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1710
-msgid "5 ps2"
-msgstr "5 ps2"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1711
-msgid "6 mlib"
-msgstr "6 mlib"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1712
-msgid "7 arm"
-msgstr "7 arm"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1713
-msgid "8 altivec"
-msgstr "8 altivec"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1714
-msgid "9 sh4"
-msgstr "9 sh4"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1715
-msgid "10 simplearm"
-msgstr "10 simplearm"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1716
-msgid "11 h264"
-msgstr "11 h264"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1717
-msgid "12 vp3"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1718
-msgid "13 ipp"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1719
-msgid "14 xvidmmx"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1720
-msgid "15 cavs"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1721
-#, fuzzy
-msgid "16 simplearmv5te"
-msgstr "10 simplearm"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1722
-#, fuzzy
-msgid "17 simplearmv6"
-msgstr "10 simplearm"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1723
-#, fuzzy
-msgid "18 simplevis"
-msgstr "2 simple"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1724
-msgid "19 wmv2"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1725
-#, fuzzy
-msgid "20 faan"
-msgstr "6 faan"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1726
-#, fuzzy
-msgid "21 ea"
-msgstr "1 ac"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1727
-#, fuzzy
-msgid "22 simpleneon"
-msgstr "2 simple"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1728
-#, fuzzy
-msgid "23 simplealpha"
-msgstr "2 simple"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1736
-msgid "Select algorithm for IDCT"
-msgstr "WybÃr algorytmu IDCT"
-
-#. the MB_DECISION label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1754
-msgid "MB Decision:"
-msgstr ""
-
-#. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1762
-msgid "simple (use mb_cmp)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1763
-msgid "bits (the one which needs fewest bits)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1764
-msgid "rate distortion"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1772
-msgid "Select algorithm for macroblock decision"
-msgstr ""
-
-#. the Coder Type label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1790
-msgid "Coder Type:"
-msgstr "Typ kodera:"
-
-#. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1798
-msgid "0 vlc"
-msgstr "0 vlc"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1799
-msgid "1 ac"
-msgstr "1 ac"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1807
-msgid "Coder type"
-msgstr "Typ kodera"
-
-#. the Predictor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1825
-msgid "Predictor:"
-msgstr ""
-
-#. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1833
-msgid "0 left"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1834
-msgid "1 plane"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1835
-msgid "2 median"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1843
-msgid "Prediction method"
-msgstr ""
-
-#. the Macroblock compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1861
-msgid "Macroblock cmp:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1877
-msgid "Select macroblock compare function "
-msgstr ""
-
-#. the ildct compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1895
-msgid "ildct cmp:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1911
-msgid "Select ildct compare function "
-msgstr ""
-
-#. the fullpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1930
-msgid "Fullpel cmp:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1946
-msgid "Select fullpel compare function "
-msgstr ""
-
-#. the subpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1964
-msgid "Subpel cmp:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1980
-msgid "Select subpel compare function"
-msgstr ""
-
-#. the pre motion estimation compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1998
-msgid "Pre motion estimation cmp:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2014
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2049
-msgid "Select pre motion estimation compare function "
-msgstr ""
-
-#. the frame skip compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2032
-#, fuzzy
-msgid "Frame skip cmp:"
-msgstr "PrzesuniÄcie sekwencji ramek"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2084
-msgid "FFMpeg Expert Flags"
-msgstr ""
-
-#. LABELS
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2117
-msgid "General flags:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2124
-msgid "H263:"
-msgstr "H263:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2132
-msgid "MPEG2/4:"
-msgstr "MPEG2/4:"
-
-#. CHECKBUTTONS
-#. the Bitexact checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2144
-#, fuzzy
-msgid "Bitexact"
-msgstr "Tempo bitowe:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2150
-msgid "Only use bit exact algorithms (for codec testing)"
-msgstr ""
-
-#. the Advanced intra coding checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2158
-#, fuzzy
-msgid "Advanced intra coding"
-msgstr "Konwersja ustawieÅ"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2164
-msgid "Activate intra frame coding (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the 4 Motion Vectors checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2172
-msgid "4 Motion Vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2178
-msgid "Use four motion vectors by macroblock (only MPEG-4 CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the Closed GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2188
-msgid "Closed GOP"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2194
-msgid "Closed group of pictures"
-msgstr ""
-
-#. the Unlimited motion vector checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2201
-msgid "Unlimited motion vector"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2207
-msgid "Enable unlimited motion vector (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the Partitioning checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2215
-msgid "Partitioning"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2221
-msgid "Use data partitioning (only MPEG-4 CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the Strict GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2232
-msgid "Strict GOP"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2238
-msgid "Strictly enforce GOP size"
-msgstr ""
-
-#. the Use slice struct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2248
-msgid "Use slice struct"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2254
-msgid "Enable slice structured mode (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the Use Alt scantable checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2262
-msgid "Use alt scantable"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2268
-msgid "Enable alternate scantable (only MPEG-2 MPEG-4 CODECs)"
-msgstr ""
-
-#. the Use interlaced me checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2279
-msgid "Use interlaced me"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2285
-msgid "Enable interlaced motion estimation"
-msgstr ""
-
-#. the Use AIV checkbutton
-#. the use_dct8x8 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2293
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2653
-msgid "Use AIV"
-msgstr "UÅycie AIV"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2299
-msgid "Enable Alternative inter vlc (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the interlace dct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2309
-msgid "Interlace DCT"
-msgstr "Przeplot DCT"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2315
-msgid "Use interlaced dct"
-msgstr ""
-
-#. the Use OBMC checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2323
-msgid "Overlapped block"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2329
-msgid "Enable use overlapped block motion compensation (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the quarter pel checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2339
-msgid "quarter pel"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2345
-msgid "Enable 1/4-pel"
-msgstr ""
-
-#. the Use Loop checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2352
-msgid "Loop Filter"
-msgstr "Filtr pÄtli"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2358
-msgid "Use loop filter (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the Use qprd checkbutton
-#. the use_skip_rd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2367
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2729
-msgid "Use qprd"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2373
-msgid "Use rate distortion optimization for qp selection"
-msgstr ""
-
-#. the Use cbprd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2382
-msgid "Use cbprd"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2388
-msgid "Use rate distortion optimization for cbp"
-msgstr ""
-
-#. the Use MV0 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2397
-msgid "Use MV0"
-msgstr "UÅycie MV0"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2403
-msgid ""
-"Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one (has no effect "
-"if mbd=0)"
-msgstr ""
-
-#. the Use Normalize checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2412
-#, fuzzy
-msgid "Normalize"
-msgstr "ZwykÅe"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2418
-msgid "Normalize adaptive quantization"
-msgstr ""
-
-#. the SVCD scan offset checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2429
-msgid "SVCD scan offset"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2435
-msgid "Enable SVCD scan offset placeholder"
-msgstr ""
-
-#. the dont_recode checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2452
-msgid "Dont Recode"
-msgstr "Bez rekodowania"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2459
-msgid ""
-"Bypass the FFMPEG Vidoencoder where inputframes can be copied 1:1 from an "
-"input MPEG videofile.This experimental feature provides lossless MPEG video "
-"cut, but works only for the MPEG Fileformats."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2490
-#, fuzzy
-msgid "FFMpeg Expert Flags2"
-msgstr "Rozdzielanie ramek"
-
-#. LABELS
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2523
-msgid "General flags2:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2530
-#, fuzzy
-msgid "H264:"
-msgstr "H263:"
-
-#. CHECKBUTTONS
-#. the Fast checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2544
-msgid "Fast Non-Compliant"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2550
-msgid "Allow non spec compliant speedup tricks"
-msgstr ""
-
-#. the use_bpyramid checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2558
-msgid "Bpyramid"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2564
-msgid "allow B-frames to be used as references for predicting.(for H264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the use_local_header checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2575
-msgid "Local Header"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2581
-msgid "Place global headers at every keyframe instead of in extradata"
-msgstr ""
-
-#. the use_wpred checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2588
-msgid "Weighted Biprediction"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2594
-msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the use_brdo checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2606
-msgid "B Rate Distortion"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2612
-msgid "B-frame rate-distortion optimization"
-msgstr ""
-
-#. the use_mixed_refs checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2622
-msgid "Mixed Refs"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2628
-msgid ""
-"one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for "
-"H264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the use_ivlc checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2639
-#, fuzzy
-msgid "Intra VLC"
-msgstr "Przeplot DCT"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2645
-msgid "Use MPEG-2 intra VLC table."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2659
-msgid "high profile 8x8 transform (for H264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the use_memc_only checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2669
-msgid "Only ME/MC"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
-msgid "Only do ME/MC (I frames -> ref, P frame -> ME+MC)"
-msgstr ""
-
-#. the use_fastpskip checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2683
-#, fuzzy
-msgid "Fast Pskip"
-msgstr "Ostatni punkt"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2689
-msgid "fast pskip (for H264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the use_drop_frame_timecode checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2700
-#, fuzzy
-msgid "DropFrame Timecode"
-msgstr "Klatka jeden raz"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2706
-msgid "timecode is in drop frame format"
-msgstr ""
-
-#. the use_aud checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2713
-msgid "AccessUnit"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2719
-msgid "use access unit delimiters (for H264 codec)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2735
-msgid "RD optimal MB level residual skipping"
-msgstr ""
-
-#. the use_chunks checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2744
-msgid "Use chunks"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2750
-msgid ""
-"Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at "
-"frame boundaries"
-msgstr ""
-
-#. the use_non_linear_quant checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2760
-msgid "Nonlinear Quant"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2766
-msgid "Use MPEG-2 nonlinear quantizer"
-msgstr ""
-
-#. the use_bit_reservoir checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2775
-msgid "Bit Reservoir"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2781
-msgid "Use a bit reservoir when encoding if possible"
-msgstr ""
-
-#. the use_gmc checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2792
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2798
-#, fuzzy
-msgid "Use GMC"
-msgstr "UÅycie MV0"
-
-#. the input_preserved checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2807
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2813
-msgid "Input Preserved"
-msgstr ""
-
-#. the use_gray checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2822
-msgid "Use Gray"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2828
-msgid "Only encode grayscale"
-msgstr ""
-
-#. the use_emu_edge checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2838
-msgid "Emu Edges"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2844
-#, fuzzy
-msgid "Dont draw edges"
-msgstr "Bez rekodowania"
-
-#. the use_truncated checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2853
-#, fuzzy
-msgid "Truncated"
-msgstr "niezmienione"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2859
-msgid ""
-"Input bitstream might be truncated at a random location instead of only at "
-"frame boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2890
-msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
-msgstr ""
-
-#. the qblur label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2903
-#, fuzzy
-msgid "qblur:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2919
-msgid ""
-"Video quantiser scale blur (VBR) amount of qscale smoothing over time (0.0-"
-"1.0)"
-msgstr ""
-
-#. the qcomp label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2933
-msgid "qcomp:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2949
-msgid ""
-"Video quantiser scale compression (VBR) amount of qscale change between easy "
-"& hard scenes (0.0-1.0)"
-msgstr ""
-
-#. the rc-init-cplx label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2960
-msgid "rc-init-cplx:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2976
-msgid "Initial complexity for 1-pass encoding"
-msgstr ""
-
-#. the b-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2987
-msgid "b-qfactor:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3003
-msgid "qp factor between p and b frames"
-msgstr ""
-
-#. the i-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3013
-msgid "i-qfactor:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3029
-msgid "qp factor between p and i frames"
-msgstr ""
-
-#. the b-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3040
-#, fuzzy
-msgid "b-qoffset:"
-msgstr "PrzesuniÄcie X:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3057
-msgid "qp offset between p and b frames"
-msgstr ""
-
-#. the i-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3067
-#, fuzzy
-msgid "i-qoffset:"
-msgstr "PrzesuniÄcie X:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3083
-msgid "qp offset between p and i frames"
-msgstr ""
-
-#. the Bitrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3094
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tol:"
-msgstr "Tempo bitowe:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3110
-msgid "Set video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
-
-#. the Maxrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3120
-#, fuzzy
-msgid "Maxrate Tol:"
-msgstr "Tempo ramkowe :"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3137
-msgid "Set max video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
-
-#. the Minrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3149
-#, fuzzy
-msgid "Minrate Tol:"
-msgstr "Tempo bitowe:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3165
-msgid "Set min video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
-
-#. the Bufsize label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3176
-msgid "Bufsize:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3192
-msgid "Set ratecontrol buffer size (in kbyte)"
-msgstr ""
-
-#. the strictness label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3203
-msgid "strictness:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3219
-msgid "How strictly to follow the standards"
-msgstr ""
-
-#. the mb-qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3231
-msgid "mb-qmin:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3247
-msgid "Min macroblock quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
-
-#. the mb-qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3258
-msgid "mb-qmax:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3274
-msgid "Max macroblock quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3303
-msgid "FFMpeg 2 pass and multiplexer expert settings"
-msgstr ""
-
-#. the pass_logfile checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3315
-msgid "2 Pass Encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3321
-msgid "Activate 2 pass encoding when set"
-msgstr ""
-
-#. the pass_logfile label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3330
-#, fuzzy
-msgid "Pass Logfile:"
-msgstr "Plik parametrÃw:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3346
-msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3357
-#, fuzzy
-msgid "Select pass logfile via file browser"
-msgstr "Zaznaczenie wszystkich widocznych warstw"
-
-#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3378
-#, fuzzy
-msgid "Mux Rate:"
-msgstr "ÅcieÅka ruchu"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3395
-msgid "Multiplexer rate Bit/sec"
-msgstr ""
-
-#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3406
-msgid "Mux Packetsize:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3423
-msgid "Multiplexer packet size"
-msgstr ""
-
-#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3436
-msgid "Mux Preload:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3453
-msgid "Set the initial demux-decode delay (seconds)"
-msgstr ""
-
-#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3465
-msgid "Mux Max Delay:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3482
-msgid "Set the maximum demux-decode delay (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3508
-msgid "FFMpeg File Comment settings"
-msgstr ""
-
-#. the title lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3521
-msgid "Title:"
-msgstr "TytuÅ:"
-
-#. the Author lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3544
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#. the Copyright lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3566
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#. the filecomment_label lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3611
-msgid ""
-"\n"
-"Text tags will be inserted in the\n"
-"resulting video for all non blank entry fields."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3758
-msgid "FFMPEG Video Encode Parameters"
-msgstr "Parametry kodowania FFMPEG"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3784
-msgid "Parameter Presets"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3801
-msgid "** OOPS do not change any parameter **"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3802
-msgid "use DivX default presets"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3803
-msgid "use DivX high quality presets"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3804
-msgid "use DivX low quality presets"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3805
-msgid "use DivX WINDOWS presets"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3806
-msgid "use MPEG1 (VCD) presets"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3807
-msgid "use MPEG1 high quality presets"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3808
-msgid "use MPEG2 (SVCD) presets"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3809
-msgid "use MPEG2 (DVD) presets"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3810
-msgid "use REAL video presets"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3834
-msgid "Predefined encoder parameter settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3857
-msgid "Parameter Values"
-msgstr "WartoÅci parametrÃw"
-
-#. the notebook page label for basic options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3879
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Opcje podstawowe"
-
-#. the notebook page label for expert algorithms
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3895
-msgid "Algorithms"
-msgstr "Algorytmy"
-
-#. the notebook page label for expert flags
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3909
-#, fuzzy
-msgid "Expert Flags"
-msgstr "Rozdzielanie ramek"
-
-#. the notebook page label for expert flags
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3924
-#, fuzzy
-msgid "Expert Flags2"
-msgstr "Rozdzielanie ramek"
-
-#. the notebook page label for expert encoder options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3939
-msgid "Expert Options"
-msgstr "Opcje zaawansowane"
-
-#. the notebook page label for 2 Pass Expert settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3954
-msgid "2Pass/Mux"
-msgstr ""
-
-#. the notebook page label for file comment settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3970
-msgid "File Comment"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:377
-msgid "ffmpeg video encoding for anim frames. Menu: @FFMPEG@"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:378
-msgid ""
-"This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also "
-"known as FFMPEG encoder). The (optional) audiodata must be RIFF WAVEfmt (."
-"wav) file. .wav files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata and "
-"must be 16bit uncompressed. IMPORTANT:  Non-interactive callers should first "
-"call \""
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:397
-msgid "Set Parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:398
-msgid ""
-"This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive "
-"callers must provide a parameterfile, Interactive calls provide a dialog "
-"window to specify and optionally save the parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Get GUI Parameters for GAP ffmpeg video encoder"
-msgstr ""
-"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
-"(kodera MPEG-2)\n"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:414
-msgid "This plugin returns ffmpeg encoder specific parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:503
-msgid ""
-"FFMPEG Encoder\n"
-"writes AVI/DivX or MPEG1, MPEG2 (DVD) or MPEG4 encoded videos\n"
-"based on FFMPEG by Fabrice Bellard"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2218
-#, c-format
-msgid "Could not create pass logfile:'%s'%s"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2241
-#, c-format
-msgid "Could not open pass logfile:'%s'%s"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown Audio CODEC: %s"
-msgstr "Kodek dÅwiÄku:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2309
-#, c-format
-msgid "CODEC: %s is no AUDIO CODEC!"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2371
-#, c-format
-msgid ""
-"could not open audio codec: %s\n"
-"at audio_samplerate:%d channels:%d bits per channel:%d\n"
-"(try to convert to 48 KHz, 44.1KHz or 32 kHz samplerate\n"
-"that is supported by most codecs)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2429
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2433
-#, c-format
-msgid "Frame width and height must be a multiple of 2\n"
-msgstr "SzerokoÅÄ i wysokoÅÄ klatki musi byÄ wielokrotnoÅciÄ 2\n"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2502
-#, c-format
-msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
-msgstr ""
-
-#. on size 0 the encoder has buffered the dummy frame.
-#. * this unwanted frame might be added when there is a next non-dummy frame
-#. * to encode and to write. (dont know if there is a chance to clear
-#. * the encoder's internal buffer in this case.)
-#. * in my tests this case did not happen yet....
-#. * .. but display a warning to find out in further test
-#.
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2735
-msgid "Black dummy frame was added"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:704
-msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:708
-msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:400
-#, c-format
-msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:180
-msgid "singleframes video encoding for anim frames. Menu: @SINGLEFRAMES@"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:181
-msgid ""
-"This plugin has a video encoder API but writes a series of single frames "
-"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
-"the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
-"\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
-"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
-"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored. A  call of\""
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:205
-msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:206
-msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
-msgid "Get GUI Parameters for GAP singleframes video encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:220
-msgid "This plugin returns singleframes encoder specific parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:301
-msgid ""
-"The Singleframes Encoder\n"
-"writes single frames instead of one videofile\n"
-"the fileformat of the frames is derived from the\n"
-"extension of the video name, frames are named\n"
-"video name plus 6-digit number + extension"
-msgstr ""
-"Koder Singleframes\n"
-"zapisuje pojedyncze klatki zamiast pliku wideo.\n"
-"Format pliku klatek jest pochodnÄ rozszerzenia nazwy wideo.\n"
-"Na nazwÄ klatki skÅadajÄ siÄ:\n"
-"nazwa wideo, liczba 6-cio cyfrowa, rozszerzenie."
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
-msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
-msgstr "Koder Singleframes nie posiada specyficznych parametrÃw kodowania"
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:732
-#, c-format
-msgid "SAVING: %s\n"
-msgstr "ZAPISYWANIE: %s\n"
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"** Save FAILED on file\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"** NIEUDANY zapis pliku\n"
-"%s"
-
-#~ msgid "Add Audio Otone"
-#~ msgstr "Dodaj Audio Otone"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Layer/"
-#~ msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/"
-
-#~ msgid "Convert audiofile to tmpfile"
-#~ msgstr "Konwertuje plik dÅwiÄkowy do pliku tymczasowego"
+# MichaÅ PrÄdotka <mpredotka gmail com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-gap\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-04 22:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 21:35+0100\n"
+"Last-Translator: MichaÅ PrÄdotka <mpredotka gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#. Button  to invoke fontbrowser
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
+msgid "Font Browser"
+msgstr "PrzeglÄdarka czcionek"
+
+#. parameter settings
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1302
+msgid "Enter Values"
+msgstr "ProszÄ podaÄ wartoÅci"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1322 ../gap/gap_arr_dialog.c:1469
+msgid "Value:"
+msgstr "WartoÅÄ:"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1661
+msgid "Press Button"
+msgstr "NaciÅnij przycisk"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662
+msgid "Select"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1812
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' already exists"
+msgstr "Katalog \"%s\" juÅ istnieje"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1817
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists"
+msgstr "Plik \"%s\" juÅ istnieje"
+
+#. the overwrite checkbutton
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2375
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadpisanie"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1516
+#: ../gap/gap_split.c:112
+msgid "GAP Question"
+msgstr "Pytanie GAP"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1830
+msgid "File Overwrite Warning"
+msgstr "OstrzeÅenie o nadpisaniu pliku"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
+msgid "GAP Message"
+msgstr "WiadomoÅÄ GAP"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1945
+#, c-format
+msgid "ERROR: could not create directory:'%s'%s"
+msgstr "BÅÄD: nie moÅna utworzyÄ katalogu:\"%s\"%s"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1998
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Failed to write videoindex\n"
+"file: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BÅÄD: Nieudany zapis indeksu wideo\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2103
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to create a videoindex file ?\n"
+"\n"
+"If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
+"when recommanded, whithout showing up this dialog again\n"
+"then you should add the following line to\n"
+"your gimprc file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"UtworzyÄ plik z indeksem wideo?\n"
+"\n"
+"Aby program GIMP-GAP tworzyÅ plik z indeksem wideo\n"
+"automatycznie, bez pokazywania tego okna ponownie,\n"
+"proszÄ dodaÄ nastÄpujÄcy wpis do\n"
+"pliku gimprc:\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2129
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING:\n"
+"random positioning is not possible for this video.\n"
+"creating a video index is NOT recommanded\n"
+"(would not work)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"TIP:\n"
+"creating a video index on this video is recommanded.\n"
+"This will enable fast and random frame access.\n"
+"but requires one initial full scann.\n"
+"(this will take a while).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"INFO:\n"
+"native fast and exact random positioning works for this video.\n"
+"video index is not required, and should be cancelled.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2151 ../gap/gap_decode_xanim.c:237
+msgid "Video:"
+msgstr "Wideo:"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2160
+msgid "Index:"
+msgstr "Indeks:"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2165
+msgid "Create Videoindex file"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_audio_extract.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Seek Audio Position..."
+msgstr "Szukanie pozycji klatki..."
+
+#: ../gap/gap_audio_extract.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Extracting Audio..."
+msgstr "WyodrÄbnianie dÅwiÄku..."
+
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:101
+#, c-format
+msgid "Problem while writing audiofile: %s"
+msgstr "Problem podczas zapisywania pliku dÅwiÄkowego: %s"
+
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1903
+#, c-format
+msgid ""
+"The file: %s\n"
+"has unexpect content that will be ignored.\n"
+"You should specify an audio file in RIFF WAVE fileformat,\n"
+"or a textfile containing filenames of such audio files"
+msgstr ""
+"Plik: %s\n"
+"posiada zawartoÅÄ ktÃra zostanie zignorowana.\n"
+"ProszÄ wybraÄ plik dÅwiÄkowy w formacie RIFF WAVE\n"
+"lub plik tekstowy zawierajÄcy nazwy takich plikÃw"
+
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"The file: %s\n"
+"contains too many audio-input tracks\n"
+"(only %d tracks are used, the rest are ignored)."
+msgstr ""
+"Plik: %s\n"
+"zawiera zbyt wiele wejÅciowych ÅcieÅek dÅwiÄkowych\n"
+"uÅytych jest tylko %d ÅcieÅek, pozostaÅe sÄ ignorowane)."
+
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"The file: %s\n"
+"is an audio playlist, but contains references to audiofiles that\n"
+"do not match the desired sample rate of %d Hz\n"
+"or do not have 16 bits per sample"
+msgstr ""
+"Plik: %s\n"
+"jest listÄ odtwarzania, ale zawiera odniesienia do plikÃw dÅwiÄkowych, "
+"ktÃre\n"
+"nie pasujÄ do poÅÄdanej wartoÅci prÃbkowania %d Hz\n"
+"lub nie majÄ 16 bps"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:93
+msgid "Decreasing density by deleting frames..."
+msgstr "Zmniejszanie gÄstoÅci przez usuwanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:132 ../gap/gap_base_ops.c:162
+#: ../gap/gap_base_ops.c:236 ../gap/gap_base_ops.c:291
+#, c-format
+msgid "Error: could not rename frame %d to %d"
+msgstr "BÅÄd: nie moÅna zmieniÄ nazwy klatki %d na %d"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:213
+msgid "Density duplicating frames..."
+msgstr "GÄstoÅÄ duplikowania klatek..."
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:542
+#, c-format
+msgid "Error: could not save frame %s"
+msgstr "BÅÄd: nie moÅna zapisaÄ klatki %s"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:472 ../gap/gap_base_ops.c:604
+#: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
+#: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
+#: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
+#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3337
+#, c-format
+msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
+msgstr "BÅÄd: nie moÅna zmieniÄ nazwy klatki %ld na %ld"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:592
+msgid "Duplicating frames..."
+msgstr "Duplikowanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:787 ../gap/gap_base_ops.c:902
+msgid "Renumber frame sequence..."
+msgstr "Przenumerowanie sekwencji klatek..."
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1077
+#, c-format
+msgid "Go To Frame (%ld/%ld)"
+msgstr "PrzejÅcie do klatki (%ld/%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1080
+#, c-format
+msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
+msgstr "Numer klatki docelowej (%ld - %ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1085 ../gap/gap_base_ops.c:1198
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1642
+msgid "Number:"
+msgstr "Numer:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1086
+msgid "Go to this frame number"
+msgstr "Przechodzi do klatki o tym numerze"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1136
+#, c-format
+msgid ""
+"Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
+msgstr "Klatki %d - %d zostanÄ usuniÄte. Tej operacji nie bÄdzie moÅna cofnÄÄ."
+
+#. title_txt
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1142 ../gap/gap_base_ops.c:1143
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
+msgid "Confirm Frame Delete"
+msgstr "Potwierdzenie usuniÄcia klatek"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1178
+#, c-format
+msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
+msgstr "UsuniÄcie klatek (%ld/%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1181
+#, c-format
+msgid "Delete frames from %ld to (number)"
+msgstr "UsuniÄcie klatek od %ld do (numer)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
+msgstr ""
+"Usuwa klatki poczÄwszy od %d aÅ do klatki o wybranym numerze (wÅÄcznie)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"Frames in the range: %d - %d will be duplicated %.4f times.\n"
+"This will increase the total number of frames from %d up to %d.\n"
+"There will be no undo for this operation\n"
+msgstr ""
+"Klatki w przedziale: %d - %d bÄdÄ zduplikowane %.4f razy.\n"
+"ZwiÄkszy to liczbÄ klatek z %d do %d.\n"
+"Tej operacji nie bÄdzie moÅna cofnÄÄ\n"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"%.04f percent of the frames in the range: %d - %d\n"
+"will be deleted.\n"
+"This will decrease the total number of frames from %d down to %d\n"
+"There will be no undo for this operation\n"
+msgstr ""
+"%.04f procent klatek w przedziale: %d - %d\n"
+"zostanie usuniÄte.\n"
+"Zmniejszy to liczbÄ klatek z %d do %d\n"
+"Tej operacji nie bÄdzie moÅna cofnÄÄ\n"
+
+#. title_txt
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1306 ../gap/gap_base_ops.c:1307
+msgid "Confirm Frame Density Change"
+msgstr "Potwierdzenie zmiany gÄstoÅci klatek"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1329
+#, c-format
+msgid "Change Frame Density"
+msgstr "Zmiana gÄstoÅci klatek"
+
+#. the start frame scale_entry
+#. table col, row
+#. the videoextract range from label
+#. the from_frame label
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1380
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4440 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:301
+#: ../gap/gap_range_ops.c:537 ../gap/gap_range_ops.c:735
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2129 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3578
+msgid "From Frame:"
+msgstr "Od klatki:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1337 ../gap/gap_base_ops.c:1697
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1756
+msgid "Affected range starts at this framenumber"
+msgstr "Numer pierwszej klatki zakresu"
+
+#. the end frame scale_entry
+#. table col, row
+#. the videoextract range to label
+#. the to_frame label
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1402
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4462 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:311
+#: ../gap/gap_range_ops.c:545 ../gap/gap_range_ops.c:743
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2185 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3612
+msgid "To Frame:"
+msgstr "Do klatki:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1345 ../gap/gap_base_ops.c:1705
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1764
+msgid "Affected range ends at this framenumber"
+msgstr "Numer ostatniej klatki zakresu"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1348
+msgid "Density:"
+msgstr "GÄstoÅÄ:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1358
+msgid ""
+"Factor to increase the frame density (acts as divisor if checkbutton "
+"increase density is off)"
+msgstr ""
+"WspÃÅczynnik zwiÄkszenia gÄstoÅci klatek (dziaÅa jak dzielnik jeÅli opcja "
+"ZwiÄkszenie gÄstoÅci nie jest zaznaczona)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1361
+msgid "Increase Density"
+msgstr "ZwiÄkszenie gÄstoÅci"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1362
+msgid ""
+"ON: Duplicate frames to get a target rate that is density * original_rate..\n"
+"OFF: Delete frames to get a target rate that is original_rate/density."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Duplikuje klatki aby wynik byÅ rÃwny iloczynowi gÄstoÅci i "
+"oryginalnej szybkoÅci..\n"
+"Odznaczone: Usuwa klatki aby wynik byÅ rÃwny ilorazowi: oryginalna szybkoÅÄ/"
+"gÄstoÅÄ."
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1369
+msgid "Change Frames Density"
+msgstr "Zmiana gÄstoÅci klatek"
+
+#. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
+#. * (typical for new created images named like 'Untitled'
+#.
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1858
+#: ../gap/gap_morph_main.c:354
+msgid ""
+"Operation cancelled.\n"
+"GAP video plug-ins only work with filenames\n"
+"that end in numbers like _000001.xcf.\n"
+"==> Rename your image, then try again."
+msgstr ""
+"OPERACJA ZOSTAÅA ANULOWANA.\n"
+"Wtyczka GAP pracuje tylko z plikami\n"
+"ktÃrych nazwy koÅczÄ siÄ na \"_0001.xcf\".\n"
+"==> ZmieÅ nazwÄ pliku i sprÃbuj jeszcze raz."
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1481
+#, c-format
+msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
+msgstr "Duplikowanie klatek (%ld/%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1491
+msgid "Source range starts at this framenumber"
+msgstr "Zakres ÅrÃdÅa rozpoczyna siÄ od tej klatki"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1499
+msgid "Source range ends at this framenumber"
+msgstr "Zakres ÅrÃdÅa koÅczy siÄ na tej klatce"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1502
+msgid "N times:"
+msgstr "N razy:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1509
+msgid "Copy selected range n-times (you may type in values > 99)"
+msgstr ""
+"Zaznaczony zakres zostanie skopiowany n-razy \n"
+"(wartoÅci wiÄksze niÅ 99 moÅna wpisaÄ)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1514
+msgid "Make Duplicates of Frame Range"
+msgstr "Duplikowanie zaznaczonego zakresu"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1634
+#, c-format
+msgid "Exchange Current Frame (%ld)"
+msgstr "Zamiana bieÅÄcej klatki (%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1637
+#, c-format
+msgid ""
+"Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
+msgstr "Zamienia bieÅÄcÄ klatkÄ %d na klatkÄ o podanym numerze"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1641
+msgid "Exchange with Frame"
+msgstr "Zamiana na klatkÄ"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1687
+#, c-format
+msgid "Frame Sequence Shift (%ld/%ld)"
+msgstr "PrzesuniÄcie numeracji klatek (%ld/%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1708
+msgid "N-Shift:"
+msgstr "PrzesuniÄcie o N:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1713
+msgid ""
+"Renumber the affected frame sequence (numbers are shifted in circle by N "
+"steps)"
+msgstr ""
+"Zmiana numeracji wybranego zakresu klatek (liczby sÄ przesuwane w kÃÅko o N)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1718
+msgid "Frame Sequence Shift"
+msgstr "PrzesuniÄcie numeracji klatek"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1746
+#, c-format
+msgid "Frame Sequence reverse (%ld/%ld)"
+msgstr "OdwrÃcenie numeracji klatek (%ld/%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1769
+msgid "Frame Sequence Reverse"
+msgstr "OdwrÃcenie numeracji klatek"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1908
+#, c-format
+msgid "Renumber Frames (%ld)"
+msgstr "Zmiana numeracji klatek (%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1912
+msgid "First Frame Number:"
+msgstr "Numer pierwszej klatki:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1917
+msgid "New framenumber for the first frame"
+msgstr "Nowy numer dla pierwszej klatki"
+
+#. the framenumber digits label
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:495
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2494
+msgid "Digits:"
+msgstr "Cyfry:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1925
+msgid "How many digits to use for the framenumber in the filename"
+msgstr "IloÅÄ cyfr w nazwie pliku"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1931 ../gap/gap_base_ops.c:2040
+msgid "Renumber Frames"
+msgstr "Zmiana numeracji klatek"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2080
+msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
+msgstr "Zmiana numeracji klatek, drugie przejÅcie"
+
+#. toggle bluebox
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:3925
+msgid "Bluebox"
+msgstr "Bluebox"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_bluebox.c:273
+msgid "Select By Color"
+msgstr "Zaznaczenie wedÅug koloru"
+
+#. the keycolor label
+#. keycolor label
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:3942
+msgid "Keycolor:"
+msgstr "Kolor kluczowy:"
+
+#. the keycolor button
+#: ../gap/gap_bluebox.c:294
+msgid "Bluebox Color Picker"
+msgstr "WybÃr koloru"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:318
+msgid "Alpha Tolerance:"
+msgstr "Tolerancja kanaÅu alfa:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:325
+msgid ""
+"Sharp pixel selection by color with 0.0. Values greater than 0 give the "
+"selection more or less variable alpha value, depending on disparity with the "
+"key color."
+msgstr ""
+"DokÅadnoÅÄ zaznaczenia wedÅug koloru. WartoÅci wiÄksze od 0 powodujÄ "
+"uzyskanie zaznaczenia obszarÃw o zrÃÅnicowanych wartoÅciach kanaÅu alfa."
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:337
+msgid "Source Alpha:"
+msgstr "ÅrÃdÅowa alfa:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:344
+msgid "Affect only pixels with alpha >= source alpha where 1.0 is full opaque"
+msgstr ""
+"WartoÅÄ krycia pikseli. ZostanÄ wybrane jedynie obszary o kryciu wiÄkszym "
+"lub rÃwnym ÅrÃdÅowej alfie.\n"
+"(wartoÅÄ 1,0 oznacza peÅne krycie)"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:355
+msgid "Target Alpha:"
+msgstr "Docelowa alfa:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:362
+msgid ""
+"Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
+msgstr ""
+"Ustala wartoÅÄ krycia zaznaczonych obszarÃw\n"
+"(wartoÅÄ 0,0 to peÅna przezroczystoÅÄ)"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:373
+msgid "Feather Edges:"
+msgstr "ZmiÄkczaj krawÄdzie:"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:384
+msgid "ON: Feather edges using feather radius"
+msgstr "Zaznaczone: ZmiÄkcza krawÄdzie o okreÅlony promieÅ"
+
+#. accelaration characteristic for feather radius
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_bluebox.c:394 ../gap/gap_colormask_dialog.c:407
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4986
+msgid "Feather Radius:"
+msgstr "PromieÅ zmiÄkczania:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:401
+msgid "Feather radius for smoothing the alpha channel"
+msgstr "PromieÅ zmiÄkczania wygÅadzania kanaÅu alfa"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:411
+msgid "Shrink/Grow:"
+msgstr "Zmniejsz/PowiÄksz:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:418
+msgid "Grow selection in pixels (use negative values for shrink)"
+msgstr ""
+"PowiÄksza lub pomniejsza (w przypadku wartoÅci ujemnych) zaznaczenie w "
+"pikselach"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:427
+msgid "Automatic Preview:"
+msgstr "PodglÄd automatyczny:"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:438
+msgid "ON: Keep preview image up to date"
+msgstr "Zaznaczone: Zachowuje aktualny podglÄd obrazu"
+
+#. button
+#. the preview frame
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5270
+msgid "Preview"
+msgstr "PodglÄd"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:450
+msgid "Show preview as separate image"
+msgstr "WyÅwietla podglÄd w oddzielnym oknie"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:458
+msgid "Previewsize:"
+msgstr "Rozmiar podglÄdu:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:465
+msgid "Size of the preview image in percent of the original"
+msgstr "Rozmiar okna podglÄdu w stosunku do oryginaÅu (w procentach)"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:860
+msgid "Threshold Mode:"
+msgstr "Tryb progowania:"
+
+#. radio button thres_mode RGB
+#: ../gap/gap_bluebox.c:870
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:879
+msgid "Apply thresholds in the RGB colormodel"
+msgstr "Zmiana progÃw w trybie RGB"
+
+#. radio button thres_mode HSV
+#: ../gap/gap_bluebox.c:890
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:899
+msgid "Apply thresholds in the HSV colormodel"
+msgstr "Zmiana progÃw w trybie HSV"
+
+#. radio button thres_mode VAL
+#: ../gap/gap_bluebox.c:911
+msgid "VALUE"
+msgstr "WartoÅÄ"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:920
+msgid "Use single threshold value"
+msgstr "UÅycie pojedynczej wartoÅci progu"
+
+#. radio button thres_mode ALL
+#: ../gap/gap_bluebox.c:931
+msgid "ALL"
+msgstr "Zbiorowy"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:940
+msgid "Use both HSV and RGB threshold values"
+msgstr "Zmiana progÃw w trybach HSV i RGB jednoczeÅnie"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:966
+msgid "Threshold R:"
+msgstr "PrÃg R:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:973
+msgid "Threshold for red channel"
+msgstr "PrÃg dla kanaÅu czerwonego"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:983
+msgid "Threshold G:"
+msgstr "PrÃg G:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:990
+msgid "Threshold for green channel"
+msgstr "PrÃg dla kanaÅu zielonego"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1001
+msgid "Threshold B:"
+msgstr "PrÃg B:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1008
+msgid "Threshold for blue channel"
+msgstr "PrÃg dla kanaÅu niebieskiego"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1028
+msgid "Threshold H:"
+msgstr "PrÃg H:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1035
+msgid "Threshold for hue"
+msgstr "PrÃg odcienia"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1045
+msgid "Threshold S:"
+msgstr "PrÃg S:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1052
+msgid "Threshold for saturation"
+msgstr "PrÃg nasycenia"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1063
+msgid "Threshold V:"
+msgstr "PrÃg V:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1070
+msgid "Threshold for value"
+msgstr "PrÃg wartoÅci"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1092
+msgid "Threshold:"
+msgstr "PrÃg:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1099
+msgid "Common color threshold"
+msgstr "OgÃlny prÃg koloru"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1511
+#, c-format
+msgid "Error: Image '%s' not found"
+msgstr "BÅÄd: Nie znaleziono obrazu \"%s\""
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1519
+msgid "Error: Bluebox effect operates only on layers"
+msgstr "BÅÄd: Efekty Bluebox dziaÅajÄ jedynie na warstwach"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1528
+msgid "Error: Bluebox effect operates only on RGB layers"
+msgstr "BÅÄd: Efekty Bluebox dziaÅajÄ jedynie na warstwach RGB"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1612
+msgid "BlueboxPreview.xcf"
+msgstr "BlueboxPreview.xcf"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1613
+msgid "Previewlayer"
+msgstr "Warstwa podglÄdu"
+
+#. at 1.st call create a mastercopy of the original layer
+#. * and scale to preview size
+#.
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1642
+msgid "Masterlayer"
+msgstr "Warstwa wzorcowa"
+
+#: ../gap/gap_bluebox_main.c:180
+msgid "Bluebox ..."
+msgstr "Bluebox..."
+
+#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
+#. Menu names
+#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
+#. Menu names
+#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
+#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:922
+#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_name2layer_main.c:177
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:552 ../gap/gap_onion_main.c:205
+#: ../gap/gap_player_main.c:293 ../gap/gap_story_main.c:190
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+msgid "<Image>/Video/"
+msgstr "<Image>/Wideo/"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Base Options"
+msgstr "Opcje podstawowe"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Color Mask:"
+msgstr "Wymazywanie koloru"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Colordiff Threshold:"
+msgstr "PrÃg:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:252
+msgid ""
+"Colordiff lower threshold. pixels that differ in color less than this value "
+"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to lower "
+"opacity value (usually transparent)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "_HiColordiff Threshold:"
+msgstr "OgÃlny prÃg koloru"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:269
+msgid ""
+"Colordiff upper threshold. pixels that differ in color more than this value "
+"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to upper "
+"opacity value (usually opaque)"
+msgstr ""
+
+#. keep layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Keep Layer Mask"
+msgstr "Maska warstwy"
+
+#. apply immediate checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:301
+msgid "Apply Immediately"
+msgstr ""
+
+#. show expert options checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Show All Options"
+msgstr "Opcje RAW"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opcje ditheringu"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Isle Radius:"
+msgstr "PromieÅ:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:378
+msgid ""
+"Isle removal radius in pixels (use value 0 to disable removal of isolated "
+"pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:389
+msgid "Isle Area:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
+msgid ""
+"Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas "
+"below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice "
+"versa)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:410
+#, fuzzy
+msgid "feather radius in pixels (use value 0 to disable feathering)"
+msgstr "PromieÅ zmiÄkczenia w pikselach (dla wygÅadzenia zaznaczenia)"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Options"
+msgstr "Opcje podstawowe"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Lower Opacity:"
+msgstr "Krycie:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
+msgid ""
+"Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
+"Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Upper Opacity:"
+msgstr "Krycie:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
+msgid ""
+"Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
+"Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Trigger Alpha:"
+msgstr "Docelowa alfa:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:506
+msgid ""
+"Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha channel. "
+"All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in the color "
+"mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep their original "
+"opacity)"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#. the notebook page label for expert encoder options
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4191
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
+#, fuzzy
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "Algorytmy"
+
+#. --------------- start of keycolor widgets  -------------
+#. enableKeyColorThreshold checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:586
+msgid "Enable individual color threshold for the key color"
+msgstr ""
+
+#. the keycolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Key color:"
+msgstr "Kolor kluczowy:"
+
+#. the keycolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Key color"
+msgstr "Kolor kluczowy:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Key Colordiff threshold:"
+msgstr "OgÃlny prÃg koloru"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:646
+msgid "Key Color Sensitivity:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Sig Colordiff Threshold:"
+msgstr "OgÃlny prÃg koloru"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:680
+msgid "Sig Brightness Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Sig Radius:"
+msgstr "PromieÅ:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:712
+#, fuzzy
+msgid "_Edge Colordiff threshold:"
+msgstr "OgÃlny prÃg koloru"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Area Colordiff threshold:"
+msgstr "OgÃlny prÃg koloru"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
+msgid "Small Area Diagonal:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:756
+msgid "Small Area Pixelsize:"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:790
+#, fuzzy
+msgid "DEBUG Options"
+msgstr "Opcje JPEG"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
+#, fuzzy
+msgid "DiffSensitvity:"
+msgstr "GÄstoÅÄ:"
+
+#. connectByCorner checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:835
+msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
+msgstr ""
+
+#. keep worklayer checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:851
+msgid "DEBUG Keep worklayer"
+msgstr ""
+
+#. the layercolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Layer color:"
+msgstr "Kolor kluczowy:"
+
+#. the layercolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:879
+msgid "Layer color (Colormask)"
+msgstr ""
+
+#. the maskcolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Mask color:"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#. the maskcolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:901
+msgid "Mask color (Colormask)"
+msgstr ""
+
+#. the maskcolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Nb color:"
+msgstr "Kolor kluczowy:"
+
+#. the maskcolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:924
+msgid "Left Neighbor color"
+msgstr ""
+
+#. the colordiff label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Colordiff:"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:945 ../gap/gap_colormask_dialog.c:959
+msgid "#.#####"
+msgstr ""
+
+#. the neighbor colordiff label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:954
+msgid "NbDiff:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "Color Mask"
+msgstr "Wymazywanie koloru"
+
+#: ../gap/gap_colormask_file.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read colormask parameters from file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_file.c:156
+#, c-format
+msgid "Could not save colormask parameterfile:'%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Apply Colormask..."
+msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:266 ../gap/gap_wr_opacity.c:150
+#, fuzzy
+msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Kolory/"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:248
+msgid "_Search:"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:352
+msgid "Gen Code by name"
+msgstr "Tworzenie kodu wedÅug nazwy"
+
+#. Button Search by Name
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:366
+msgid "Search by Name"
+msgstr "ZnajdÅ wg nazwy"
+
+#. Button Search by Blurb
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:376
+msgid "Search by Blurb"
+msgstr "Wyszukiwanie po opisie"
+
+#. Button Search by Menupath
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:386
+msgid "Search by Menu Path"
+msgstr "Wyszukiwanie wg ÅcieÅki menu"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:436
+msgid ""
+"acceleration characteristic for filter apply 0=constant, 1 varying with "
+"constant speed, positive accelerate, negative decelerate"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:553
+msgid "** not available **"
+msgstr "** niedostÄpne **"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:767
+msgid "Searching by name - please wait"
+msgstr "Wyszukiwanie wedÅug nazwy - proszÄ czekaÄ"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:790
+msgid "Searching by blurb - please wait"
+msgstr "Wyszukiwanie wedÅug opisu - proszÄ czekaÄ"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:802
+msgid "Searching by menupath - please wait"
+msgstr "Wyszukiwanie wedÅug ÅcieÅki menu - proszÄ czekaÄ"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:806
+msgid "Searching - please wait"
+msgstr "Wyszukiwanie - proszÄ czekaÄ"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:905
+msgid "No matches"
+msgstr "Brak wynikÃw"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:110 ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:123
+msgid "MPlayer based extraction..."
+msgstr "PodziaÅ bazujÄcy na MPlayer..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:132 ../gap/gap_frontends_main.c:188
+#: ../gap/gap_vex_main.c:203
+msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/"
+msgstr "<Image>/Wideo/PodziaÅ wideo na klatki/"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:133 ../gap/gap_frontends_main.c:189
+#: ../gap/gap_vex_main.c:204
+msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/"
+msgstr "<Toolbox>/Dodatki/PodziaÅ wideo na klatki/"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:224
+msgid "Requirements to run the mplayer based video split"
+msgstr "Warunki uruchomienia podziaÅu wideo za pomocÄ programu MPlayer"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:236
+msgid ""
+"mplayer 1.0 must be installed somewhere in your PATH\n"
+"you can get mplayer exporting edition at:\n"
+msgstr ""
+"program mplayer 1.0 musi byÄ zainstalowany w PATH\n"
+"odpowiednie wydanie mplayer moÅna pobraÄ z:\n"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:255
+msgid ""
+"if your mplayer is not in your PATH or is not named mplayer\n"
+"you have to set environment variable GAP_MPLAYER_PROG\n"
+"to your mplayer program and restart gimp"
+msgstr ""
+"jeÅli program mplayer nie jest w PATH lub jest pod innÄ nazwÄ\n"
+"naleÅy ustawiÄ zmiennÄ ÅrodowiskowÄ GAP_MPLAYER_PROG\n"
+"do programu mplayer i zrestartowaÄ program GIMP"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:266
+msgid "An error occurred while trying to call mplayer:"
+msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas wywoÅania mplayer:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:286
+msgid "mplayer Information"
+msgstr "Informacja o mplayer"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:427
+msgid "Input Video:"
+msgstr "Wideo wejÅciowe:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:428
+msgid ""
+"Name of a videofile to read by mplayer. Frames are extracted from the "
+"videofile and written to separate diskfiles. mplayer 1.0 is required."
+msgstr ""
+"Nazwa pliku wideo do odczytania przez mplayer. Klatki sÄ wyodrÄbniane z tego "
+"pliku i zapisywane do osobnych plikÃw na dysku. Wymagany jest mplayer 1.0."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:445
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Czas rozpoczÄcia:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:446
+msgid "Extracting starts at the specified time offset HH:MM:SS in the video"
+msgstr "Moment w ktÃrym rozpoczyna siÄ wyodrÄbnianie klatek"
+
+#. Frames Duration button
+#. Frames Overlap duration button
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3400
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3654
+msgid "Frames:"
+msgstr "Klatki:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:456
+msgid "Number of frames to extract"
+msgstr "Liczba klatek do wyodrÄbnienia"
+
+#. the videotrack to label
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
+msgid "Videotrack:"
+msgstr "ÅcieÅka wideo:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:468
+msgid "Number of videotrack to extract. (0 == ignore video)"
+msgstr "Liczba ÅcieÅek wideo do wyodrÄbnienia. (0 == ignoruje wideo)"
+
+#. Sample Offset
+#. the audiotrack to label
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6681
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2276
+msgid "Audiotrack:"
+msgstr "ÅcieÅka dÅwiÄkowa:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:480
+msgid "Number of audiotrack to extract. (0 == ignore audio)"
+msgstr "Liczba ÅcieÅek dÅwiÄkowych do wyodrÄbnienia. (0 == ignoruje dÅwiÄk)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:492
+msgid "Output Audio:"
+msgstr "DÅwiÄk wyjÅciowy:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:493
+msgid ""
+"Filename for the extracted audiodata. Audiodata is written in RIFF WAV "
+"fileformat (but only if audiotrack >= 1)"
+msgstr ""
+"Nazwa pliku wyodrÄbnianych danych dÅwiÄkowych. Dane dÅwiÄkowe sÄ zapisywane "
+"w formacie RIFF WAV (wymagana jest co najmniej jedna ÅcieÅka dÅwiÄkowa)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:502 ../gap/gap_decode_xanim.c:267
+msgid "Framenames:"
+msgstr "Nazwy klatek:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:503 ../gap/gap_decode_xanim.c:268
+msgid ""
+"Basename for the video frames to write on disk. Framenumber and extension is "
+"added."
+msgstr ""
+"Nazwa bazowa klatek wideo zapisywanych na dysku\n"
+"(dodawany jest numer klatki i rozszerzenie)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:512
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:513
+msgid ""
+"Image fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as png "
+"and converted to xcf)"
+msgstr ""
+"Format plikÃw wyodrÄbnionych klatek wideo\n"
+"(xcf jest wyodrÄbniany jako png i konwertowany do xcf)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:522
+msgid "Png Compression:"
+msgstr "Kompresja PNG:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:523
+msgid ""
+"Compression for resulting png frames where 0 is uncompressed (fast), 9 is "
+"max. compression (this option is ignored when JPEG format is used)"
+msgstr ""
+"StopieÅ kompresji wynikowych klatek PNG\n"
+"0 - brak kompresji\n"
+"9 - najwiÄksza kompresja\n"
+"(opcja jest ignorowana jeÅli wybrany jest format JPEG)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:532 ../gap/gap_decode_xanim.c:294
+msgid "Jpeg Quality:"
+msgstr "JakoÅÄ JPEG:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:533
+msgid ""
+"Quality for resulting jpeg frames where 100 is best quality (ignored when "
+"other formats are used)"
+msgstr ""
+"JakoÅÄ wynikowych klatek JPEG gdzie 100 oznacza najlepszÄ jakoÅÄ\n"
+"(ignorowana w przypadku wyboru innych formatÃw)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:543
+msgid "Jpeg Optimize:"
+msgstr "Optymalizacja JPEG:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:544
+msgid "optimization factor(is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"WspÃÅczynnik optymalizacji\n"
+"(ignorowany w przypadku wyboru innych formatÃw)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:554
+msgid "Jpeg Smooth:"
+msgstr "WygÅadzanie JPEG:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:555
+msgid "Smooth factor(is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"WspÃÅczynnik wygÅadzania\n"
+"(ignorowany w przypadku wyboru innych formatÃw)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:565
+msgid "Jpeg Progressive:"
+msgstr "Przyrostowe:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:566
+msgid ""
+"Enable progressive jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"UmoÅliwia przyrostowe kodowanie JPEG\n"
+"(ignorowane w przypadku innych formatÃw)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:572
+msgid "Jpeg Baseline:"
+msgstr "Podstawowy:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:573
+msgid "Enable baseline jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"UmoÅliwia podstawowe kodowanie JPEG\n"
+"(ignorowane w przypadku innych formatÃw)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:584
+msgid "Silent"
+msgstr "Bez dÅwiÄku"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:585
+msgid ""
+"use -nosound (-novideo) in case audiotrack (videotrack) is 0.\n"
+"mplayer will operate silent and faster."
+msgstr ""
+"UÅycie -nosound (-novideo) w przypadku gdy nie ma ÅcieÅki dÅwiÄkowej "
+"(ÅcieÅki wideo)\n"
+"Spowoduje to szybsze dziaÅanie programu mplayer."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:591 ../gap/gap_decode_xanim.c:306
+msgid "Open"
+msgstr "Otwarcie"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:592 ../gap/gap_decode_xanim.c:307
+msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
+msgstr "Otwiera pierwszÄ z wyodrÄbnionych klatek"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:597
+msgid "Asynchronous"
+msgstr "Uruchomienie asynchroniczne"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:598
+msgid "Run the mplayer as asynchronous process"
+msgstr "Uruchamia program mplayer jako proces asynchroniczny"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:604
+msgid "MPlayer 1.0pre5:"
+msgstr "MPlayer 1.0pre5:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:605
+msgid ""
+"ON: use deprecated options for mplayer 1.0pre5\n"
+"OFF: use options for newer mplayer\n"
+" Dont turn on the deprecated options if you have mplayer 1.0pre7 or newer "
+"mplayer versions"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: UÅywa opcji typowych dla programu mplayer w wersji 1.0pre5\n"
+"Odznaczone: UÅywa opcji typowych dla nowszych wersji programu\n"
+"ProszÄ nie zaznaczaÄ tej opcji w przypadku posiadania programu mplayer w "
+"wersji 1.0pre7 lub nowszej."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:616
+msgid "MPlayer based extraction"
+msgstr "WyodrÄbnianie bazujÄce na MPlayer"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1765
+msgid "Select Frame Range"
+msgstr "WybÃr zakresu klatek"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650 ../gap/gap_decode_mplayer.c:1492
+#, c-format
+msgid "videofile %s not existent\n"
+msgstr "Plik wideo %s nie istnieje\n"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:659
+#, c-format
+msgid "Illegal starttime %s"
+msgstr "Niedozwolony czas poczÄtku %s"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1509 ../gap/gap_split.c:102
+msgid "Overwrite Frame"
+msgstr "Nadpisanie klatki"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1511 ../gap/gap_split.c:104
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:238
+msgid "Overwrite All"
+msgstr "Nadpisanie wszystkich"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:703 ../gap/gap_decode_xanim.c:376
+#: ../gap/gap_split.c:113
+msgid "File already exists"
+msgstr "Plik istnieje"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:972
+#, c-format
+msgid ""
+"can't find any extracted frames,\n"
+"%s\n"
+"maybe mplayer has failed or was cancelled"
+msgstr ""
+"Nie moÅna odnaleÅÄ Åadnych wyodrÄbnionych klatek\n"
+"%s\n"
+"byÄ moÅe praca programu mplayer zostaÅa przerwana lub siÄ nie powiodÅa"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:997 ../gap/gap_decode_xanim.c:602
+#, c-format
+msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
+msgstr "klatki nie zostaÅy wyodrÄbnione, poniewaÅ anulowano nadpisanie %s"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1007 ../gap/gap_decode_xanim.c:612
+#: ../gap/gap_split.c:348
+#, c-format
+msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
+msgstr "nadpisanie %s nie powiodÅo siÄ (proszÄ sprawdziÄ uprawnienia)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1029 ../gap/gap_decode_xanim.c:634
+#, c-format
+msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
+msgstr "zapisanie %s nie powiodÅo siÄ (proszÄ sprawdziÄ uprawnienia)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: your gimprc file configuration for the mediaplayer\n"
+"does not point to an executable program;\n"
+"the configured value for %s is: %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEÅENIE: Konfiguracja pliku gimprc dla odtwarzacza multimediÃw\n"
+"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
+"konfigurowanÄ wartoÅciÄ dla %s jest: %s\n"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: the environment variable %s\n"
+"does not point to an executable program;\n"
+"the current value is: %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEÅENIE: Zmienna Årodowiskowa %s\n"
+"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
+"bieÅÄca wartoÅÄ to: %s\n"
+
+#. ERROR
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1120
+#, c-format
+msgid "The mediaplayer executable file '%s' was not found."
+msgstr "Nie znaleziono wykonywalnego pliku \"%s\" odtwarzacza multimediÃw."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1482
+msgid "Exit, neither video nor audio track was selected"
+msgstr "WyjÅcie, nie wybrano ÅcieÅek wideo ani ÅcieÅek dÅwiÄkowych "
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"could not create %s directory\n"
+"(that is required for mplayer frame export)"
+msgstr ""
+"nie moÅna utworzyÄ katalogu %s\n"
+"(potrzebnego do eksportu klatek przez mplayer)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1553 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
+msgid "Extracting frames..."
+msgstr "WyodrÄbnianie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1557
+msgid "Extracting audio..."
+msgstr "WyodrÄbnianie dÅwiÄku..."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1575
+#, c-format
+msgid ""
+"could not start mplayer process\n"
+"(program=%s)"
+msgstr ""
+"nie moÅna rozpoczÄÄ procesu mplayer\n"
+"(program=%s)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1603
+#, c-format
+msgid ""
+"can't find any extracted frames,\n"
+"mplayer has failed or was cancelled"
+msgstr ""
+"nie moÅna odnaleÅÄ wyodrÄbnionych klatek,\n"
+"program mplayer nie wykonaÅ pracy prawidÅowo lub zostaÅ jego dziaÅanie "
+"zostaÅo przerwane"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1629 ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
+msgid "Renaming frames..."
+msgstr "Zmienianie nazw klatek..."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1368
+msgid "Converting frames..."
+msgstr "Konwertowanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:138
+msgid "Requirements to run the xanim based video split"
+msgstr "Warunki uruchomienia podziaÅu wideo za pomocÄ xanim"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:150
+msgid ""
+"xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)\n"
+"must be installed somewhere in your PATH\n"
+"you can get xanim exporting edition at:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:173
+msgid ""
+"if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named xanim\n"
+"you have to set environment variable GAP_XANIM_PROG\n"
+"to your xanim exporting program and restart gimp"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:184
+msgid "An error occurred while trying to call xanim:"
+msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas wywoÅania xanim:"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:204
+msgid "XANIM Information"
+msgstr "Informacja o programie xanim"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:238
+msgid ""
+"Name of a videofile to read by xanim. Frames are extracted from the "
+"videofile and written to separate diskfiles. xanim exporting edition is "
+"required."
+msgstr ""
+"Nazwa pliku wideo do odczytania przez xanim. Klatki sÄ wyodrÄbniane z tego "
+"pliku i zapisywane do osobnych plikÃw na dysku. Wymagany jest xanim w wersji "
+"eksportujÄcej."
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:248
+msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
+msgstr "Numer pierwszej wyodrÄbnianej klatki"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:258
+msgid "Framenumber of last frame to extract"
+msgstr "Numer ostatniej wyodrÄbnianej klatki"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:275
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:276
+msgid ""
+"Fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as ppm and "
+"converted to xcf)"
+msgstr ""
+"Format plikÃw wyodrÄbnionych klatek\n"
+"(xcf jest wyodrÄbniany jako ppm i konwertowany do xcf)"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:283
+msgid "Extract Frames"
+msgstr "WyodrÄbnianie klatek"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:284
+msgid "Enable extraction of frames"
+msgstr "Aktywuje wyodrÄbnianie klatek"
+
+#. create extract audio otone track button
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6708
+msgid "Extract Audio"
+msgstr "WyodrÄbnianie dÅwiÄku"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:289
+msgid ""
+"Enable extraction of audio to raw audiofile. (frame range limits are ignored "
+"for audio)"
+msgstr ""
+"Aktywuje wyodrÄbnianie dÅwiÄku do pliku dÅwiÄkowego\n"
+"(ograniczenia zakresu klatek sÄ ignorowane dla dÅwiÄku)"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:295
+msgid ""
+"Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"JakoÅÄ wynikowych klatek JPEG gdzie 100 oznacza najlepszÄ jakoÅÄ\n"
+"(ignorowana w przypadku wyboru innych formatÃw)"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:311
+msgid "Run asynchronously"
+msgstr "Uruchomienie asynchroniczne"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:312
+msgid ""
+"Run xanim asynchronously and delete unwanted frames (out of the specified "
+"range) while xanim is still running"
+msgstr ""
+"Uruchamia program xanim asynchronicznie i usuwa niepotrzebne klatki (spoza "
+"okreÅlonego zakresu) juÅ w trakcie jego dziaÅania"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:317
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: xanim 2.80 is old unmaintained software\n"
+"and has only limited MPEG support.\n"
+"Most of the frames (type P and B) will be skipped."
+msgstr ""
+"\n"
+"OstrzeÅenie: xanim 2.80 obsÅuguje MPEG w ograniczonym zakresie.\n"
+"WiÄkszoÅÄ klatek (typu P oraz B) zostanie pominiÄta."
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:325
+msgid "Xanim based extraction (DEPRECATED)"
+msgstr "WyodrÄbnianie bazujÄce na Xanim (PRZESTARZAÅY)"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"can't find any extracted frames,\n"
+"%s\n"
+"maybe xanim has failed or was cancelled"
+msgstr ""
+"Nie moÅna odnaleÅÄ Åadnych wyodrÄbnionych klatek\n"
+"%s\n"
+"byÄ moÅe praca programu xanim zostaÅa przerwana lub siÄ nie powiodÅa"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:761
+#, c-format
+msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
+msgstr "nie moÅna wykonaÄ %s (proszÄ sprawdziÄ czy jest zainstalowany xanim)"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:769
+#, c-format
+msgid "%s does not look like xanim"
+msgstr "%s nie wyglÄda jak xanim"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"The xanim program on your system \"%s\"\n"
+"does not support the exporting options Ea, Ee, Eq"
+msgstr ""
+"Program xanim zainstalowany w systemie jako \"%s\"\n"
+"nie obsÅuguje opcji eksportu Ea, Ee, Eq"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"The xanim program on your system \"%s\"\n"
+"does not support exporting of single frames"
+msgstr ""
+"Program xanim zainstalowany w systemie jako \"%s\"\n"
+"nie obsÅuguje eksportu pojedynczych klatek"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1069
+#, c-format
+msgid "videofile %s not existent or empty\n"
+msgstr "Plik wideo %s nie istnieje lub jest pusty\n"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"could not create %s directory\n"
+"(that is required for xanim frame export)"
+msgstr ""
+"nie moÅna utworzyÄ katalogu %s\n"
+"(potrzebnego do eksportu klatek xanim)"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"could not start xanim process\n"
+"(program=%s)"
+msgstr ""
+"nie moÅna utworzyÄ procesu xanim\n"
+"(program %s)"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1179
+#, c-format
+msgid ""
+"can't find any extracted frames,\n"
+"xanim has failed or was cancelled"
+msgstr ""
+"nie moÅna odnaleÅÄ wyodrÄbnionych klatek.\n"
+"xanim nie wykonaÅ pracy prawidÅowo lub zostaÅ przerwany"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:133
+msgid "Backup to file"
+msgstr "Kopia zapasowa do pliku"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:135
+msgid "Make backup of the image after each step"
+msgstr "Kopia zapasowa obrazu po kaÅdym kroku"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:139 ../gap/gap_mod_layer.c:108
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6494
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuuj"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:143
+#, c-format
+msgid "Skip %d"
+msgstr "PomiÅ %d"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:162 ../gap/gap_mod_layer.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"2nd call of %s\n"
+"(define end-settings)"
+msgstr ""
+"drugie wywoÅanie %s\n"
+"(define end-settings)"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Non-Interactive call of %s\n"
+"(for all layers in between)"
+msgstr ""
+"Nieinteraktywne wywoÅanie %s\n"
+"(dla wszystkich warstw pomiÄdzy)"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:170 ../gap/gap_mod_layer.c:133
+msgid "Animated Filter Apply"
+msgstr "Zastosowanie filtra animacji"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:319
+msgid "Applying filter to all layers..."
+msgstr "Stosowanie filtru na wszystkich warstwach..."
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Select Filter for Animated Apply"
+msgstr "WybÃr filtru dla animacji"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:598 ../gap/gap_mod_layer.c:1010
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_filter_main.c:137
+msgid "Filter all Layers..."
+msgstr "Filtruj wszystkie warstwy..."
+
+#. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
+#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:217
+msgid "<Image>/Filters/"
+msgstr "<Image>/Filtry/"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1043 ../gap/gap_water_pattern.c:430
+#, c-format
+msgid "drawable:%d is not a layer\n"
+msgstr ""
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "Fire-Pattern"
+msgstr "Wzorzec:"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746 ../gap/gap_water_pattern.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Animation options"
+msgstr "Opcje dÅwiÄku"
+
+#. createImage checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767 ../gap/gap_water_pattern.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Create Image:"
+msgstr "Utworzenie warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1779 ../gap/gap_water_pattern.c:1105
+msgid ""
+"ON: create a new image with n copies of the input drawable and render "
+"complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
+"animation effect on the input drawable"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792 ../gap/gap_water_pattern.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "N-Frames:"
+msgstr "Klatki B:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1802 ../gap/gap_water_pattern.c:1125
+msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
+msgstr ""
+
+#. shiftPhaseY spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
+msgid "Phase shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1824 ../gap/gap_water_pattern.c:1166
+msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837 ../gap/gap_water_pattern.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "Pattern options"
+msgstr "Opcje ditheringu"
+
+#. use existing Patterns checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860 ../gap/gap_water_pattern.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Create Pattern:"
+msgstr "Utworzenie warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
+msgid ""
+"ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
+"pattern layer. "
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
+msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
+msgstr ""
+
+#. scalex spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896 ../gap/gap_water_pattern.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Scale Pattern X:"
+msgstr "Wzorzec wyboru:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
+msgid ""
+"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud layer)"
+msgstr ""
+
+#. the y coordinate label
+#. Y
+#. table col, row
+#. shiftPhaseY spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174 ../gap/gap_name2layer_main.c:486
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1924
+msgid ""
+"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud layer)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
+#, fuzzy
+msgid "Seed Pattern:"
+msgstr "Wzorzec wyboru:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947 ../gap/gap_water_pattern.c:1326
+msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
+msgid "Detail:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
+msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
+msgstr ""
+
+#. pattern
+#. the layer_pattern label
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1980 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1336
+#: ../gap/gap_range_ops.c:793
+msgid "Layer Pattern:"
+msgstr "Wzorzec warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1995 ../gap/gap_water_pattern.c:1239
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
+msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "Fireshape options"
+msgstr "Opcje ditheringu"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
+#, fuzzy
+msgid "Create Fireshape:"
+msgstr "Utworzenie warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
+msgid ""
+"ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
+"shape layer. "
+msgstr ""
+
+#. useTrapezoidShape checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
+msgid "Trapezoid:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
+msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
+msgstr ""
+
+#. flameHeight spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
+#, fuzzy
+msgid "Flame Height:"
+msgstr "Skalowanie wysokoÅci:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
+#, fuzzy
+msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
+msgstr "skaluje wysokoÅÄ klatki dopasowujÄc jÄ do wysokoÅci wzorcowej"
+
+#. flameBorder spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "Flame Border:"
+msgstr "Brak klatek"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
+#, fuzzy
+msgid "border of the flame"
+msgstr "iloÅÄ klatek"
+
+#. flameWidth checkbuttons
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "FlameWidth:"
+msgstr "SzerokoÅÄ:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
+msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
+msgid "Top:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
+msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
+msgstr ""
+
+#. flameOffestX spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "Flame Center:"
+msgstr "Årodek"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
+msgid ""
+"horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
+"at right border of the image)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Fire Shape:"
+msgstr "KsztaÅtuj"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
+msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Render options"
+msgstr "Opcje wideo"
+
+#. createFireLayer checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
+#, fuzzy
+msgid "Create FireLayer:"
+msgstr "Utworzenie warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
+msgid ""
+"ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
+"onto processed layer"
+msgstr ""
+
+#. Highlights blend mode
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "Blend Mode:"
+msgstr "Tryb przeksztaÅcenia:"
+
+#. Blend Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:500
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3693
+msgid "Burn"
+msgstr "Wypalanie"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3700
+msgid "Subtract"
+msgstr "Odejmowanie"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:448
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3688
+msgid "Multiply"
+msgstr "MnoÅenie"
+
+#. useTransparentBg checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
+msgid "Transparent BG:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
+msgid ""
+"ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
+"background"
+msgstr ""
+
+#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
+#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
+#.
+#. Opacity
+#. table col, row
+#. accelaration characteristic
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:4634
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4909 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3724 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Krycie:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
+#, fuzzy
+msgid "The opacity of the flames"
+msgstr "Zmniejszone krycie warstwy Åladu"
+
+#. reverseGradient checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Gradient:"
+msgstr "OdwrÃcona kolejnoÅÄ:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
+msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Fire Pattern..."
+msgstr "SpÅaszczenie klatek..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_water_pattern.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/"
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:177
+msgid "Foreground Extract..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:203
+msgid "Foreground Extract Via Selection..."
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:213
+#, fuzzy
+msgid "<Image>/Layer/Transparency/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/PrzeksztaÅcenie/"
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_exec.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Foreground Extract"
+msgstr "Wydobycie ziarna"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:372 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:240
+msgid "Foreground-Extract"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:408 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:276
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#. the tri-map drawable selection combo box
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:429
+msgid "Tri-Map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:443
+msgid ""
+"Select the tri_map layer (or layermask).  the tri-map shall be of same size "
+"as the input layer and  provides a rough user selection  where WHITE pixels "
+"in the tri map defines FOREGROUND (eg. opaque result)  BLACK pixels define "
+"BACKGROUND (eg. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) ar marked "
+"as Undefined  (eg. opacity to be processed by this filter.) )"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Layermask"
+msgstr "maska warstwy"
+
+#. create_layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:491 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Create Layermask:"
+msgstr "Tworzenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:502 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:354
+msgid ""
+"ON: render opacity by creating a new layer mask, OFF: apply rendered opacity "
+"to the alpha channel"
+msgstr ""
+
+#. lock_color checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:516 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:368
+msgid "Lock Colors:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:526 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:378
+msgid ""
+"ON: Keep RGB channels of the input layer, OFF: allow Background color "
+"removal in processed undefined regions"
+msgstr ""
+
+#. create_result (create_result checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Create Result Layer:"
+msgstr "Utworzenie warstwy:"
+
+#. gtk_widget_show (checkbutton);
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:551
+msgid ""
+"ON: create a new layer as result of the foreground extraction processing. "
+"OFF: render transparency and background color removal on the input drawable"
+msgstr ""
+
+#. colordiff_threshold spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:567 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Color Diff Threshold"
+msgstr "OgÃlny prÃg koloru"
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:575 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:400
+msgid "sensitivity for color comparison"
+msgstr ""
+
+#. the InnerRadius spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "PromieÅ zmiÄkczania:"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:305
+msgid "Radius for undefined (e.g. trimmable) area inside the selection border"
+msgstr ""
+
+#. the OuterRadius spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "PromieÅ zmiÄkczania:"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:326
+msgid "Radius for undefined (e.g. trimmable) area outside the selection border"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:205
+#, c-format
+msgid "filtermacro_file: '%s' is corrupted, could not scan databytes"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:274 ../gap/gap_fmac_base.c:376
+#, c-format
+msgid "file: %s is not a filtermacro file !"
+msgstr "plik: %s nie jest filtrem makro !"
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"parameter data buffer for plug-in: '%s' differs in size\n"
+"actual size: %d\n"
+"recorded size: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:211
+msgid "Filtermacro..."
+msgstr "Filtr makro..."
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:632
+msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
+msgstr "Wybiera wywoÅanie filtra dla bieÅÄcej sesji programu GIMP"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:633
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Dodaj filtr"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:689
+msgid "Filter Macro Script"
+msgstr "Skrypt filtru makro"
+
+#. label
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:713
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:725
+msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
+msgstr "Nazwa skryptu filtru makro"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:735
+msgid "Open filebrowser window to select a filename"
+msgstr "Otwiera okno przeglÄdarki plikÃw, aby wybraÄ nazwÄ pliku"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:762 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
+msgid "Nr"
+msgstr "Nr"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:768
+msgid "PDB Name"
+msgstr "Nazwa PDB"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:774
+msgid "Menu Path"
+msgstr "ÅcieÅka menu"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:937
+msgid "** No menu path available **"
+msgstr "** Brak ÅcieÅki menu **"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:973 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
+msgid "** Empty **"
+msgstr "** Puste **"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:982
+msgid "** File is not a filtermacro **"
+msgstr "** Plik nie jest filtrem makro **"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1020 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8064
+msgid "Show help page"
+msgstr "WyÅwietla strony pomocy"
+
+#. Button Delete All
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1030
+msgid "Delete All"
+msgstr "UsuÅ wszystko"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1034
+msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
+msgstr "Usuwa skrypt filtru makro"
+
+#. Button Delete
+#. radio button DELETE
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1043 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
+#: ../gap/gap_onion_main.c:185
+msgid "Delete"
+msgstr "UsuÅ"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected filtercall"
+msgstr "Usuwa zaznaczone ramki"
+
+#. Button Add
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1056
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1060
+msgid ""
+"Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
+"Important:\n"
+"The PDB-browser shows only filters that have already been used in the "
+"current session and have setup the internal buffer with the parameter "
+"settings of the last call"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1080 ../gap/gap_player_dialog.c:8112
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamyka okno"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1094
+msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
+msgstr "Stosuje skrypt filtru makro i zamyka okno"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not write filtermacro script\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BÅÄD: Nie moÅna zapisaÄ skryptu filtru makra\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1321
+msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
+msgstr "WybÃr skryptu dla filtru makra"
+
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:141 ../gap/gap_frontends_main.c:154
+msgid "XANIM based extraction..."
+msgstr "PodziaÅ bazujÄcy na Xanim..."
+
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:166
+msgid "MPEG1..."
+msgstr "MPEG1..."
+
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:179
+msgid "MPEG2..."
+msgstr "MPEG2..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:187
+msgid "<Image>/Video/Encode/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Kodowanie/"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:1835
+msgid ""
+"Operation cancelled.\n"
+"Current frame was changed while dialog was open."
+msgstr ""
+"Operacja anulowana.\n"
+"BieÅÄca klatka zostaÅa zmieniona jeszcze przed zamkniÄciem okna."
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2033
+msgid "Save Flattened"
+msgstr "Zapisz spÅaszczony"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2035
+msgid "Save As Is"
+msgstr "Zapisz jak jest"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using another file format than xcf.\n"
+"Save operations may result in loss of layer information.\n"
+"\n"
+"To configure flattening for this fileformat\n"
+"(permanent for all further sessions) please add the line:\n"
+"(%s %s)\n"
+"to your gimprc file."
+msgstr ""
+"UÅywany jest inny format niÅ xcf.\n"
+"Zapis operacji moÅe skutkowaÄ utratÄ informacji o warstwach.\n"
+"\n"
+"Aby skonfigurowaÄ spÅaszczanie dla tego formatu pliku\n"
+"(dla wszystkich nastÄpnych sesji) proszÄ dodaÄ nastÄpujÄcy wpis:\n"
+"(%s %s)\n"
+"do pliku gimprc."
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2048
+msgid "Fileformat Warning"
+msgstr "OstrzeÅenie o formacie plikÃw"
+
+#: ../gap/gap_lock.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't execute more than 1 video function\n"
+"on the same video frame image at the same time.\n"
+"Locking image_id:%d\n"
+msgstr ""
+"Nie moÅna jednoczeÅnie wykonywaÄ wielu funkcji wideo\n"
+"na tej samej klatce animacji.\n"
+"Locking image_id:%d\n"
+
+#: ../gap/gap_main.c:572
+msgid "Next Frame"
+msgstr "NastÄpnej klatki"
+
+#: ../gap/gap_main.c:584
+msgid "Previous Frame"
+msgstr "Poprzedniej klatki"
+
+#: ../gap/gap_main.c:596
+msgid "First Frame"
+msgstr "Pierwszej klatki"
+
+#: ../gap/gap_main.c:608
+msgid "Last Frame"
+msgstr "Ostatniej klatki"
+
+#: ../gap/gap_main.c:620
+msgid "Any Frame..."
+msgstr "Wybranej klatki"
+
+#: ../gap/gap_main.c:632
+msgid "Delete Frames..."
+msgstr "Usuwanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:644
+msgid "Duplicate Frames..."
+msgstr "Duplikowanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:661
+msgid "Frames Density..."
+msgstr "GÄstoÅÄ klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:673
+msgid "Exchange Frame..."
+msgstr "Zamiana klatki..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:686
+msgid "Frames to Image..."
+msgstr "Obraz z klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:698
+msgid "Frames Flatten..."
+msgstr "SpÅaszczenie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:710
+msgid "Frames Layer Delete..."
+msgstr "Usuwanie warstwy w klatkach..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:734
+msgid "Frames Convert..."
+msgstr "Konwersja klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:746
+msgid "Frames Resize..."
+msgstr "Zmiana rozmiaru klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:758
+msgid "Frames Crop..."
+msgstr "Kadrowanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:770
+msgid "Frames Scale..."
+msgstr "Skalowanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:782
+msgid "Split Image to Frames..."
+msgstr "PodziaÅ obrazu na klatki..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:794
+msgid "Frame Sequence Shift..."
+msgstr "PrzesuniÄcie numeracji klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:806
+msgid "Frame Sequence Reverse..."
+msgstr "OdwrÃcenie numeracji klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:818
+msgid "Frames Renumber..."
+msgstr "Zmiana numeracji klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:830
+msgid "Frames Modify..."
+msgstr "Modyfikacja klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:923
+msgid "<Image>/Video/Go To/"
+msgstr "<Image>/Wideo/IdÅ do/"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Non-Interactive call of %s\n"
+"(for all selected layers)"
+msgstr ""
+"Nieinteraktywne wywoÅanie %s\n"
+"(dla wszystkich zaznaczonych warstw)"
+
+#. name_prefix
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:874 ../gap/gap_mod_layer.c:886
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:898
+msgid "_msk"
+msgstr "_msk"
+
+#. GAP-PDB-Browser Dialog
+#. ----------------------
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Select Filter for Animated Apply on Frames"
+msgstr "WybÃr filtru dla animacji"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1162
+msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
+msgstr ""
+"Modyfikacja warstw anulowana: W ostatniej zmienianej klatce nie zostaÅa "
+"wybrana Åadna warstwa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1171
+#, c-format
+msgid ""
+"Modify Layers cancelled: first selected layer \"%s\"\n"
+"in last frame has no layermask"
+msgstr ""
+"Modyfikacja warstw anulowana: pierwsza wybrana warstwa \"%s\"\n"
+"w ostatniej klatce nie posiada maski"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1277
+msgid "Modifying frames/layer(s)..."
+msgstr "Modyfikowanie klatek/warstw..."
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1372
+msgid "No selected layer in start frame"
+msgstr " W poczÄtkowej klatce nie zostaÅa wybrana Åadna warstwa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"first selected layer \"%s\"\n"
+"in start frame has no layermask"
+msgstr ""
+"pierwsza wybrana warstwa \"%s\"\n"
+"w poczÄtkowej klatce nie posiada maski"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:212
+msgid "New Layer Name"
+msgstr "Nowa nazwa warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Merged Layer Name"
+msgstr "Nowa nazwa warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:225
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nazwa kanaÅu"
+
+#. the Layer Attributes sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:359
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:366
+msgid "Set layer(s) visible"
+msgstr "Ustawienie warstw jako widocznych"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:367
+msgid "set all selected layers visible"
+msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako widoczne"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:372
+msgid "Set layer(s) invisible"
+msgstr "Ustawienie warstw jako niewidocznych"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:373
+msgid "set all selected layers invisible"
+msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako niewidoczne"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:378
+msgid "Set layer(s) linked"
+msgstr "Ustawienie warstw jako powiÄzane"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:379
+msgid "set all selected layers linked"
+msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako powiÄzane"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:384
+msgid "Set layer(s) unlinked"
+msgstr "Ustawienie warstw jako niepowiÄzane"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:385
+msgid "set all selected layers unlinked"
+msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako niepowiÄzane"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:407
+#, c-format
+msgid "Set layer(s) mode: %s"
+msgstr "Ustawienie trybu: %s"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:408
+#, c-format
+msgid "Set all selected layers to mode: %s"
+msgstr "Ustawia tryb krycia wszystkich wybranych warstw na: %s"
+
+#. the Layer Modes sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430
+msgid "Layer Modes"
+msgstr "Tryb warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:438 ../gap/gap_mov_dialog.c:3685
+msgid "Normal"
+msgstr "ZwykÅy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:443 ../gap/gap_mov_dialog.c:3686
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Przenikanie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:453 ../gap/gap_mov_dialog.c:3689
+msgid "Divide"
+msgstr "Dzielenie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:458 ../gap/gap_mov_dialog.c:3690
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467
+msgid "Screen"
+msgstr "Przesiewanie"
+
+#. Blend Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:463 ../gap/gap_mov_dialog.c:3691
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445
+msgid "Overlay"
+msgstr "Pokrywanie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:469 ../gap/gap_mov_dialog.c:3698
+msgid "Difference"
+msgstr "RÃÅnica"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:474 ../gap/gap_mov_dialog.c:3699
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456
+msgid "Addition"
+msgstr "Suma"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:484
+msgid "Darken only"
+msgstr "Tylko ciemniejsze"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:489
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Tylko jaÅniejsze"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:495 ../gap/gap_mov_dialog.c:3692
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478
+msgid "Dodge"
+msgstr "RozjaÅnianie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:505
+msgid "Hardlight"
+msgstr "Twarde ÅwiatÅo"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:510
+msgid "Softlight"
+msgstr "MiÄkkie ÅwiatÅo"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:515
+msgid "Color erase"
+msgstr "Wymazywanie koloru"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:520
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Wydobycie ziarna"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:525
+msgid "Grain merge"
+msgstr "PoÅÄczenie ziarna"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:530 ../gap/gap_mov_dialog.c:3703
+msgid "Hue"
+msgstr "OdcieÅ"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:535 ../gap/gap_mov_dialog.c:3704
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasycenie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:540 ../gap/gap_mov_dialog.c:3705
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:545 ../gap/gap_mov_dialog.c:3707
+msgid "Value"
+msgstr "WartoÅÄ"
+
+#. the Layer Stackposition sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:565
+msgid "Layer Stackposition"
+msgstr "Pozycja w stosie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:572
+msgid "Raise layer(s)"
+msgstr "Podniesienie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:573
+msgid "raise all selected layers"
+msgstr "podnosi wszystkie wybrane warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:578
+msgid "Lower layer(s)"
+msgstr "ObniÅenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:579
+msgid "lower all selected layers"
+msgstr "obniÅa wszystkie wybrane warstwy"
+
+#. the Merge Layers sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:598
+msgid "Merge Layers"
+msgstr "ÅÄczenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:605
+msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
+msgstr "PoÅÄczenie warstw i rozszerzenie w razie potrzeby"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:606
+msgid "merge selected layers and expand as necessary"
+msgstr "ÅÄczy warstwy i je rozszerza w razie potrzeby"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:611
+msgid "Merge layer(s) clipped to image"
+msgstr "PoÅÄczenie warstw z przyciÄciem do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:612
+msgid "merge selected layers and clip to image"
+msgstr "ÅÄczy warstwy i przycina je odpowiednio do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:617
+msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
+msgstr "PoÅÄczenie warstw z przyciÄciem do warstwy w tle"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:618
+msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
+msgstr "ÅÄczy warstwy i przycina je odpowiednio do warstwy z tÅem"
+
+#. the Selection sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:638
+msgid "Selection"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:645
+msgid "Replace selection (source is the active frame)"
+msgstr "ZastÄpienie zaznaczenia (ÅrÃdÅem jest aktywna klatka)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646
+msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
+msgstr "ZastÄpuje zaznaczenie zaznaczeniem z odwoÅywanej klatki obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:651
+msgid "Add selection (source is the active frame)"
+msgstr "Dodanie zaznaczenia (ÅrÃdÅem jest aktywna klatka)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:657
+msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
+msgstr "Odejmowanie zaznaczenia (ÅrÃdÅem jest aktywna klatka)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:663
+msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
+msgstr "CzÄÅÄ wspÃlna z zaznaczeniem (ÅrÃdÅem jest aktywna klatka)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:669
+msgid "Selection none"
+msgstr "UsuniÄcie zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:675
+msgid "Selection all"
+msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:681
+msgid "Selection invert"
+msgstr "OdwrÃcenie zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:687
+msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
+msgstr "KanaÅ alfa na zaznaczenie (indywidualnie dla kaÅdej klatki)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:693
+msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
+msgstr "Zapis zaznaczenia do kanaÅu  (indywidualnie dla kaÅdej klatki)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:699
+msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
+msgstr "Wczytanie zaznaczenia z kanaÅu  (indywidualnie dla kaÅdej klatki)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:705
+msgid "Delete channel (by name)"
+msgstr "UsuniÄcie kanaÅu (wedÅug nazwy)"
+
+#. the LayerMask sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:725
+msgid "Layer Mask"
+msgstr "Maska warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:732
+msgid "Add white layermask (opaque)"
+msgstr "Dodanie biaÅej maski warstwy (bez przezroczystoÅci)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:738
+msgid "Add black layermask (transparent)"
+msgstr "Dodanie czarnej maski warstwy (przezroczystej)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:744
+msgid "Add layermask from alpha"
+msgstr "Dodanie maski warstwy z kanaÅu alfa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:750
+msgid "Add layermask transfer from alpha"
+msgstr "Dodanie przeniesienia maski warstwy z kanaÅu alfa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:756
+msgid "Add layermask from selection"
+msgstr "Dodanie maski warstwy z zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:762
+msgid "Add layermask from bw copy"
+msgstr "Dodanie maski warstwy z czarno-biaÅej kopii"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:768
+msgid "Invert existing layermask"
+msgstr "OdwrÃcenie bieÅÄcej maski warstwy "
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:774
+msgid "Apply filter on layermask"
+msgstr "Zastosowanie filtru na masce warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:780
+msgid "Delete layermask"
+msgstr "UsuniÄcie maski warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:786
+msgid "Apply layermask"
+msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:792
+msgid "Copy layermask from layer above"
+msgstr "Kopiowanie maski warstwy z warstwy umieszczonej powyÅej"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:798
+msgid "Copy layermask from layer below"
+msgstr "Kopiowanie maski warstwy z warstwy umieszczonej poniÅej"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:805
+msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:811
+msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
+msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
+msgstr ""
+
+#. apply filter has no sub_menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:835
+msgid "Apply filter on layer(s)"
+msgstr "Zastosowanie filtru na warstwach"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:836
+msgid "apply filter to all selected layers"
+msgstr "zastosowanie filtru na wszystkich wybranych warstwach"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:841
+msgid "Duplicate layer(s)"
+msgstr "Duplikowanie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:847
+msgid "Delete layer(s)"
+msgstr "Usuwanie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:853
+msgid "Rename layer(s)"
+msgstr "Zmiana nazw(y) warstw(y)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:860
+msgid "Resize layer(s) to image size"
+msgstr "Dostosowanie wymiarÃw warstw do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:861
+msgid "Resize selected layer(s) to image size"
+msgstr "Dostosowuje rozmiar wybranych warstw do rozmiaru obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:867
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "Dodanie kanaÅu alfa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1009
+msgid "Frames Modify"
+msgstr "Modyfikacja klatek"
+
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#. the function        frame
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1033
+msgid "Function"
+msgstr "Operacja"
+
+#. the Fuction label
+#. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1047 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1085
+msgid "Function:"
+msgstr "Operacja:"
+
+#. the LayerName (or channel Name) label
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1105
+msgid "Layer Name:"
+msgstr "Nazwa warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1123
+msgid ""
+"Name for all handled layers (or channels),\n"
+"where the string '[######]' is replaced by the frame number."
+msgstr ""
+"Nazwa zmienianych warstw (lub kanaÅÃw)\n"
+"[######] jest zmieniane na numer klatki"
+
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#. the layer selection frame
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1132 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+msgid "Layer Selection"
+msgstr "WybÃr warstw"
+
+#. the radio button "Pattern is equal to layer name"
+#. Layer select modes
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1145 ../gap/gap_range_ops.c:686
+msgid "Pattern is equal to layer name"
+msgstr "Wzorzec jest rÃwny nazwie warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1154
+msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rÃwnych wzorcowi"
+
+#. the case sensitive  check_button
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1165 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "RozrÃÅnianie wielkoÅci liter"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1172 ../gap/gap_range_ops.c:803
+msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
+msgstr "Litery maÅe i wielkie sÄ rozpoznawane jako rÃÅne"
+
+#. the radio button "Pattern is start of layer name"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1183 ../gap/gap_range_ops.c:687
+msgid "Pattern is start of layer name"
+msgstr "Wzorzec jest poczÄtkiem nazwy warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1192
+msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rozpoczynajÄcych siÄ wzorcem"
+
+#. the invert layer_selection  check_button
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1203
+msgid "Invert Layer Selection"
+msgstr "OdwrÃcenie wyboru warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1210
+msgid "Perform actions on all unselected layers"
+msgstr "DziaÅanie na wszystkich warstwach oprÃcz tych, ktÃre zostaÅy wybrane"
+
+#. the  radio button "Pattern is end of layer name"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1221 ../gap/gap_range_ops.c:688
+msgid "Pattern is end of layer name"
+msgstr "Wzorzec jest koÅcem nazwy warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1230
+msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach koÅczÄcych siÄ wzorcem"
+
+#. the  radio button "Pattern is a part of layer name"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1243 ../gap/gap_range_ops.c:689
+msgid "Pattern is a part of layer name"
+msgstr "Wzorzec jest czÄÅciÄ nazwy warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1252
+msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach zawierajÄcych wzorzec"
+
+#. the  radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1265 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_range_ops.c:690
+msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
+msgstr "Wzorzec jest spisem pozycji w stosie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1274 ../gap/gap_range_ops.c:698
+msgid ""
+"Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
+"Example: 0, 4-5, 8"
+msgstr ""
+"Zaznacza pozycje w stosie warstw, gdzie 0 to warstwa na szczycie.\n"
+"PrzykÅad: 0, 4-5, 8"
+
+#. the  radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1287 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_range_ops.c:691
+msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
+msgstr "Wzorzec jest odwrÃconym spisem pozycji w stosie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1296 ../gap/gap_range_ops.c:699
+msgid ""
+"Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
+"Example: 0, 4-5, 8"
+msgstr ""
+"Zaznacza pozycje w stosie warstw, gdzie 0 to warstwa tÅa.\n"
+"PrzykÅad: 0, 4-5, 8"
+
+#. the  radio button "All visible (ignore pattern)"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1309 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_range_ops.c:692
+msgid "All visible (ignore pattern)"
+msgstr "Wszystkie widoczne (ignorowanie wzorca)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1318 ../gap/gap_range_ops.c:700
+msgid "Select all visible layers"
+msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1346
+msgid ""
+"String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
+msgstr ""
+"Wpis okreÅlajÄcy nazwy warstw lub pozycjÄ w stosie warstw. PrzykÅad: 0,3-5"
+
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#. the frame_range     frame
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1367 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
+msgid "Frame Range"
+msgstr "Zakres klatek"
+
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower unconstrained
+#. upper unconstrained
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1389 ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:302
+#: ../gap/gap_range_ops.c:538 ../gap/gap_range_ops.c:736
+msgid "First handled frame"
+msgstr "Pierwsza zmieniana klatka"
+
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower unconstrained
+#. upper unconstrained
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1411 ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:312
+#: ../gap/gap_range_ops.c:546 ../gap/gap_range_ops.c:744
+msgid "Last handled frame"
+msgstr "Ostatnia zmieniana klatka"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2478 ../gap/gap_morph_shape.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to write morph workpointfile\n"
+"filename: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nieudany zapis punktÃw roboczych morfingu\n"
+"plik: \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2507
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not open morph workpoints\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BÅÄD: Nie moÅna otwoÅyÄ punktÃw roboczych morfingu\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2513
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not read morph workpoints\n"
+"filename: '%s'\n"
+"(Is not a valid morph workpoint file)"
+msgstr ""
+"BÅÄD: Nie moÅna odczytaÄ punktÃw roboczych morfingu\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"(nie jest odpowiednim plikiem)"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2565
+msgid "Save Morph Workpointfile"
+msgstr "Zapis punktÃw roboczych morfingu"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2569
+msgid "Load Morph Workpointfile"
+msgstr "Plik z punktami roboczymi morfingu"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2911
+msgid "Edit Mode:"
+msgstr "Tryb edycji:"
+
+#. radio button SET
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2925
+msgid "Set"
+msgstr "Ustawianie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2934
+msgid ""
+"Click: pick and drag point at cursor or create new point\n"
+"SHIFT-Click: force create new point\n"
+"Alt-Click: disable drag\n"
+"Right-Click: delete point at cursor"
+msgstr ""
+"Klik: umoÅliwia Åapanie i przeciÄganie punktÃw kursorem lub tworzy nowy "
+"punkt\n"
+"Shift+klik: wymusza utworzenie nowego punktu\n"
+"Alt+klik: uniemoÅliwia przeciÄganie punktu\n"
+"Klik prawym klawiszem: usuwa punkt"
+
+#. radio button MOVE
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2951
+msgid "Move"
+msgstr "Przemieszczanie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2960
+msgid ""
+"Click: drag next point\n"
+"SHIFT-Click: force create new point\n"
+"Alt-Click: disable drag\n"
+"Right-Click: delete point at cursor\n"
+msgstr ""
+"Klik: Åapie najbliÅszy punkt\n"
+"Shift+klik: wymusza utworzenie nowego punktu\n"
+"Alt+klik: uniemoÅliwia przeciÄganie punktu\n"
+"Klik prawym klawiszem: usuwa punkt\n"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2986
+msgid "Click: delete next point"
+msgstr "Klik: usuwa nastÄpny punkt"
+
+#. radio button ZOOM
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2999
+msgid "Zoom"
+msgstr "PowiÄkszanie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3008
+msgid ""
+"Click: zoom in,\n"
+"CTRL-click: zoom out"
+msgstr ""
+"Klik: przybliÅa\n"
+"Ctrl+klik: oddala"
+
+#. radio button SHOW
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3022
+msgid "Show"
+msgstr "WyÅwietlanie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3031
+msgid "Click: show warp pick coordinates in the source window"
+msgstr "Klik: wyÅwietla wspÃÅrzÄdne znieksztaÅcenia w oknie ÅrÃdÅa"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3062
+msgid "Render Mode:"
+msgstr "Tryb przeksztaÅcenia:"
+
+#. radio button MORPH
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3075
+msgid "Morph"
+msgstr "Morfing"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3084
+msgid "Render morph transition (warp forward, warp backward and cross fade)"
+msgstr ""
+"Tworzy przejÅcia typowe dla morfingu (znieksztaÅcenie do przodu, "
+"znieksztaÅcenie w tyÅ oraz przenikanie)"
+
+#. radio button WARP
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3097
+msgid "Warp"
+msgstr "ZnieksztaÅcenie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3106
+msgid "Render forward warp transitions only"
+msgstr "Tworzy jedynie przejÅcia przez znieksztaÅcenie do przodu"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3174
+msgid "Select the source layer"
+msgstr "WybÃr warstwy ÅrÃdÅowej"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3180
+msgid "Select the destination layer "
+msgstr "WybÃr warstwy docelowej"
+
+#. the x coordinate label
+#. X
+#. table col, row
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
+#. the x/y offest labels
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5156
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:475 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3216
+msgid "Morphpoint X coordinate"
+msgstr "WspÃÅrzÄdna X wybranego punktu morfingu"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3248
+msgid "Morphpoint Y coordinate"
+msgstr "WspÃÅrzÄdna Y wybranego punktu morfingu"
+
+#. Fit Zoom Button
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3256
+msgid "Fit Zoom"
+msgstr ""
+"Dopasuj\n"
+"powiÄkszenie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3260
+msgid "Show the whole layer. (by adjusting zoom to fit into preview)."
+msgstr ""
+"Pokazuje caÅÄ warstwÄ. (przez dostosowanie powiÄkszenia do okna podglÄdu)."
+
+#. there is just one total_points display (always in the dst frame)
+#. the current Point label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3273
+msgid "Point:"
+msgstr "Punkt:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3296
+msgid "Number of the current point"
+msgstr "Numer bieÅÄcego punktu"
+
+#. the number_of_points label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3302
+msgid "of total:"
+msgstr "z wszystkich:"
+
+#. the number_of_points label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3310
+msgid "001"
+msgstr "001"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3460
+msgid "Morph / Warp"
+msgstr "Morfing / ZnieksztaÅcenie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3465
+msgid "Swap"
+msgstr "ZamieÅ"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3549
+msgid "Source"
+msgstr "ÅrÃdÅo"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3564
+msgid "Destination"
+msgstr "Cel"
+
+#. the nubner of ShapePoints label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3583
+msgid "ShapePoints:"
+msgstr "Punkty ksztaÅtu:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3605
+msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
+msgstr "Liczba punktÃw roboczych tworzonych po wciÅniÄciu: \"KsztaÅtuj\" "
+
+#. Shape Button
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3611
+msgid "Shape"
+msgstr "KsztaÅtuj"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3615
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create N workpoints following the outline shape of the layer.the simple "
+"shape detection is looking for non-transparent pixels.CTRL-click uses an "
+"edge detection based shape detection algorithm that is capable to operate on "
+"opaque images.SHIFT-click: adds the new points and keeps the old points"
+msgstr ""
+"Tworzy punkty robocze odpowiadajÄce ksztaÅtowi zarysu warstwy. (Detektor "
+"ksztaÅtu szuka obszarÃw bez przezroczysoÅci)\n"
+"Shift+klik: dodaje nowe punkty bez usuwania starych"
+
+#. the deform affect radius label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3648
+msgid "Radius:"
+msgstr "PromieÅ:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3670
+msgid ""
+"Deform radius in pixels. Each workpoint causes a move-deform operation "
+"within this affect radius."
+msgstr ""
+"PromieÅ deformacji w pikselach. KaÅdy punkt roboczy oddziaÅuje na otoczenie "
+"w tym promieniu."
+
+#. the deform intensity label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
+msgid "Intensity:"
+msgstr "IntensywnoÅÄ:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3702
+msgid "Deform intensity."
+msgstr "IntensywnoÅÄ deformowania."
+
+#. the use_intensity checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3710
+msgid "Use Intensity"
+msgstr "UÅycie intensywnoÅci"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3720
+msgid ""
+"ON: Descending deform action from workpoint (full) to radius (zero). Descend "
+"by power of intensity.OFF: Linear deform action inside the radius"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: IntensywnoÅÄ deformacji maleje od punktu roboczego (peÅna) do "
+"koÅca promienia (zerowa)\n"
+"Odznaczone: Liniowa deformacja wewnÄtrz promienia"
+
+#. the tween_steps label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3754
+msgid "Steps:"
+msgstr "Kroki:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3776
+msgid ""
+"Number of layers to create or modify. Steps refers to N layers under the "
+"destination layer. Steps is ignored if render mode is warp and source and "
+"destination are different layers of the same image"
+msgstr ""
+"Liczba tworzonych lub zmienianych warstw. Kroki odnoszÄ siÄ do liczby warstw "
+"leÅÄcych poniÅej warstwy docelowej. Kroki sÄ ignorowane jeÅli tryb "
+"przeksztaÅcenia jest ustawiony na \"ZnieksztaÅcenie\" i ÅrÃdÅo oraz cel sÄ "
+"rÃÅnymi warstwami tego samego obrazu."
+
+#. the pointcolor colorbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3786
+msgid "Pointcolor"
+msgstr "Kolor punktÃw roboczych"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3795
+msgid "Set color for the morph workpoints"
+msgstr "WybÃr koloru punktÃw roboczych"
+
+#. the currentcolor colorbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3806
+msgid "Current Pointcolor"
+msgstr "Kolor bieÅÄcego punktu roboczego"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3814
+msgid "Set color for the current morph workpoint"
+msgstr "WybÃr koloru bieÅÄcego punktu roboczego"
+
+#. the multiple pointsets checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3832
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Pointsets"
+msgstr "UsuÅ punkt"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3844
+msgid ""
+"ON: use 2 or more pointsets from file. Please create and save the pointsets "
+"first, using filenames with a 2-digit numberpart before the extension "
+"(points_01.txt, points_02.txt, points_03.txt) then open and SHIFT open the "
+"first and last pointset\n"
+"OFF: use current set of workpoints"
+msgstr ""
+
+#. the lower workpoint label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3871
+msgid "Pointset A:"
+msgstr "ZbiÃr punktÃw A:"
+
+#. the upper workpoint label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3889
+msgid "Pointset B:"
+msgstr "ZbiÃr punktÃw B:"
+
+#. the LOCATE label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3907
+#, fuzzy
+msgid "Locate:"
+msgstr "ObrÃt:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3929
+msgid ""
+"Locate radius in pixels. radius for automatically point locate feature  "
+"triggered by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3953
+msgid ""
+"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
+"be compared  when loacting corresponding coordinate(Not relevant for "
+"rendering)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3979
+msgid ""
+"Edge detection threshold for automatically point locate feature  triggered "
+"by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
+msgstr ""
+
+#. the create tween checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3991
+msgid "Create Layers"
+msgstr "Tworzenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4001
+msgid ""
+"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
+"below the destination layer"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Tworzy okreÅlonÄ iloÅÄ warstw tween\n"
+"Odznaczone: DziaÅa na istniejÄcych warstwach znajdujÄcych siÄ poniÅej "
+"warstwy docelowej"
+
+#. the use_quality_wp_selection checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:865
+msgid "Quality"
+msgstr "JakoÅÄ"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:874
+msgid ""
+"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
+"selection algorithm."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Stosowany jest algorytm polepszajÄcy wybÃr punktÃw roboczych\n"
+"Odznaczone: Stosowany jest algorytm przyspieszajÄcy wybÃr punktÃw roboczych"
+
+#. the show lines checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4021
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4030
+msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
+msgstr "WyÅwietla linie wektorÃw ruchu w oknie podglÄdu warstwy docelowej"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"File: %s\n"
+" ==>is no workpointfile (header is missing)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (LAYER-SIZES: record requires 4 numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (TWEEN-STEPS record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:435
+#, c-format
+msgid "file: %s ==> is corrupted (AFFECT-RADIUS record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==>is corrupted (INTENSITY record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==>is corrupted (QUALITY-WP-SELECT record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (WP: record requires 4 numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2768
+msgid "creating morph tween layers..."
+msgstr "tworzenie warstw tween morfingu..."
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2772
+msgid "creating warp tween layers..."
+msgstr "tworzenie warstw tween deformacji..."
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr "BÅÄD: nie moÅna utworzyÄ katalogu:\"%s\"%s"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3593 ../gap/gap_morph_exec.c:3809
+#, c-format
+msgid "file: %s save failed"
+msgstr "nieudany zapis pliku %s"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3681
+#, c-format
+msgid "target frame does not exist, name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3786
+#, c-format
+msgid "file: %s already exists"
+msgstr "plik: %s istnieje"
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:220
+msgid "Morph..."
+msgstr "Morfing..."
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:243
+msgid "Morph Tweenframes..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Morph One Tween..."
+msgstr "Morfing..."
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Morph Workpoint Generator..."
+msgstr "Zapis punktÃw roboczych morfingu"
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_morph_main.c:298
+#, fuzzy
+msgid "<Image>/Video/Morphing/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Morfing/"
+
+#: ../gap/gap_morph_shape.c:224
+#, c-format
+msgid "generating workpoint:%d (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
+#, c-format
+msgid "Tween %.0f / %.0f"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:194
+#, c-format
+msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Enter Morph Workpoint filename"
+msgstr "Zapis punktÃw roboczych morfingu"
+
+#. morph workpoint entry
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Morph Workpoint file:"
+msgstr "Zapis punktÃw roboczych morfingu"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:399
+msgid ""
+"Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
+"(note that tweens are created via simple fade operations when no "
+"workpointfile is available)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Create one tween as Layer"
+msgstr "Tworzenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:478
+msgid "tween mix:"
+msgstr ""
+
+#. layer combo_box (source)
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Source Layer:"
+msgstr "Obraz ÅrÃdÅowy:"
+
+#. layer combo_box (source)
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Destination Layer:"
+msgstr "Cel"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Generate Workpointfiles"
+msgstr "Zapis punktÃw roboczych morfingu"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1203
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
+msgid "From:"
+msgstr "Od klatki:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "First processed frame"
+msgstr "Pierwsza zmieniana klatka"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1224
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
+msgid "To:"
+msgstr "Do klatki:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:718 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "Last processed frame"
+msgstr "Ostatnia zmieniana klatka"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
+msgid "Num Workpoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
+msgstr "Liczba punktÃw roboczych tworzonych po wciÅniÄciu: \"KsztaÅtuj\" "
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:742
+msgid "Num Outlinepoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:745
+msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Tween Steps:"
+msgstr "Kroki tween:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:758
+msgid ""
+"TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
+"(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Deform Radius:"
+msgstr "PromieÅ zmiÄkczania:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:772
+msgid ""
+"AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:789
+msgid ""
+"INTENSITY attribute value to be written to the generated workpoint file. "
+"value 0 turns off intensity desceding deformation, morph processing will use "
+"linear deform action inside the deform radius"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Locate Move Radius:"
+msgstr "PromieÅ zmiÄkczania:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
+msgid ""
+"Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
+"points in the next frame within this radius"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Locate Shape Radius:"
+msgstr "PromieÅ zmiÄkczania:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:824
+msgid ""
+"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
+"be compared  when loacting corresponding coordinate in the next frame."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Edge Threshold:"
+msgstr "PrÃg:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
+msgid ""
+"Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges "
+"are detected on pixels where color or opacity differs significant from the "
+"neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
+msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
+msgid ""
+"ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
+"new generated workpoints (see append checkbutton)."
+msgstr ""
+
+#. the overwrite checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
+msgid "Append"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:905
+msgid ""
+"ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
+"workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
+msgstr ""
+
+#. the master progress bar
+#. master progress
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Create File(s):"
+msgstr "Tworzenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Create Points:"
+msgstr "UsuÅ punkt"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1106 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Create Tween Frames"
+msgstr "SpÅaszczenie klatek"
+
+#. label
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "Information:"
+msgstr "Informacja o programie xanim"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1168
+#, c-format
+msgid "This operation creates %d missing frame between frame %d and %d"
+msgid_plural "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1181
+msgid ""
+"This operation creates copies of all frames in the specified range\n"
+"and the specifed number of tweens as additional tween frames\n"
+"between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
+"Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
+"(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
+msgid "This operation requires more than one frame."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tweens:"
+msgstr "Liczba kolorÃw"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1259
+msgid ""
+"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing "
+"frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
+"frame number is equal to the current processed frame number +1"
+msgstr ""
+
+#. the create_tweens_in_subdir checkbutton
+#. checkbutton = gtk_check_button_new_with_label ( _("Subdirectory:"));
+#. gtk_widget_show (checkbutton);
+#. gtk_table_attach( GTK_TABLE(table), checkbutton, 0, 1, row, row+1,
+#. GTK_FILL, 0, 0, 0 );
+#. g_signal_connect (checkbutton, "toggled",
+#. G_CALLBACK (on_gboolean_button_update),
+#. &mgpp->create_tweens_in_subdir);
+#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbutton), mgpp->create_tweens_in_subdir);
+#. gimp_help_set_help_data(checkbutton,
+#. _("ON: copy processed frames to a subdirectory "
+#. "and create tween frames in this subdirectory via morphing."
+#. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
+#. , NULL);
+#. label
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1286
+msgid "Subdirectory:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1301
+msgid ""
+"Name of a (Sub)directoy to save copies of processed frames and generated "
+"tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
+"workpointfile for the processed frame is available. (individual "
+"workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1325
+msgid ""
+"ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
+"already exists."
+msgstr ""
+
+#. the master progress bar
+#. master progress
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "Create Tweenfame(s):"
+msgstr "Tworzenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Local Progress:"
+msgstr "Przyrostowe:"
+
+#: ../gap/gap_mov_main.c:283
+msgid "Move Path..."
+msgstr "ÅcieÅka ruchu..."
+
+#: ../gap/gap_mov_main.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Move Path Singleframe..."
+msgstr "Konwertowanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Move Path Editor"
+msgstr "ÅcieÅka ruchu"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:994
+msgid "Move Path"
+msgstr "ÅcieÅka ruchu"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1038
+msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
+msgstr ""
+"WyÅwietla podglÄd klatki z wybranÄ warstwÄ ÅrÃdÅowÄ w bieÅÄcym punkcie "
+"kontrolnym"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1049
+msgid "Generate animated preview as multilayer image"
+msgstr "PodglÄd animacji jako obrazu wielowarstwowego"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1070
+msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
+msgstr "Kopiowanie ruchomych warstw ÅrÃdÅowych do klatek"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1097
+msgid "Source Select"
+msgstr "WybÃr ÅrÃdÅa"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1105
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1177
+msgid ""
+"No source image was selected.\n"
+"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
+msgstr ""
+"Nie wybrano obrazu ÅrÃdÅowego.\n"
+"ProszÄ otworzyÄ drugi obraz tego samego typu przed otwarciem ÅcieÅki ruchu."
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1465
+msgid "Object on empty frames"
+msgstr "Obiekt w pustych klatkach"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1466
+msgid "Object on one frame"
+msgstr "Obiekt w jednej klatce"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1467
+msgid "Exact object on frames"
+msgstr "DokÅadny obiekt w klatkach"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1498
+msgid "Anim Preview Mode:"
+msgstr "Tryb podglÄdu animacji:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1520
+msgid "Scale Preview:"
+msgstr "Skala podglÄdu:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1521
+msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
+msgstr "Skalowanie rozmiaru utworzonego podglÄdu animacji (w %)"
+
+#. the Framerate lable
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1531 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:9118
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3717
+msgid "Framerate:"
+msgstr "SzybkoÅÄ klatek:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
+msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
+msgstr ""
+"SzybkoÅÄ klatek wykorzystywana przy tworzeniu podglÄdu animacji w klatkach "
+"na sekundÄ"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1548
+msgid "Copy to Video Buffer:"
+msgstr "Kopiowanie do bufora wideo:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1549
+msgid ""
+"Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
+"gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
+msgstr ""
+"Zapisuje wszystkie pojedyncze klatki animowanego podglÄdu do bufora wideo\n"
+"(konfigurowalne w pliku gimprc przez video-paste-dir oraz video-paste-"
+"basename)"
+
+#. the Default button
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1556 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224 ../gap/gap_story_dialog.c:5559
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3247
+msgid "Default"
+msgstr "DomyÅlne"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1557 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:506
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
+msgid "Reset all parameters to default values"
+msgstr "Przywraca domyÅlne wartoÅci wszystkich parametrÃw"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1559
+msgid "Move Path Animated Preview"
+msgstr "Animowany podglÄd ÅcieÅki ruchu"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1612
+msgid "Generation of animated preview failed"
+msgstr "Utworzenie animowanego podglÄdu nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1904
+#, c-format
+msgid ""
+"No stroke ids found in path:\n"
+"'%s'\n"
+"in the Image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1941
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pathtype %d found in path:\n"
+"'%s'\n"
+"in the Image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"NieobsÅugiwany typ ÅcieÅki %d znaleziono w ÅcieÅce:\n"
+"\"%s\"\n"
+"dla obrazu:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1954
+#, c-format
+msgid ""
+"No controlpoints found in path:\n"
+"'%s'\n"
+"in the Image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono punktÃw kontrolnych w ÅcieÅce:\n"
+"\"%s\"\n"
+"dla obrazu:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1991
+#, c-format
+msgid ""
+"No path found in the image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono ÅcieÅki w obrazie:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2401
+msgid "Load Path Points from File"
+msgstr "Wczytanie punktÃw ÅcieÅki z pliku"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2442
+msgid "Save Path Points to File"
+msgstr "Zapis punktÃw ÅcieÅki do pliku"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3345
+#, c-format
+msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
+msgstr "Aktualny punkt: [ %3d ] z [ %3d ]"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3528
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BÅÄD:Nie moÅna otworzyÄ punktÃw kontrolnych\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3534
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not read parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"(Is not a valid move path xml parameterfile file)"
+msgstr ""
+"BÅÄD: Nie moÅna wczytaÄ punktÃw kontrolnych\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"(nie jest waÅnym plikiem punktÃw kontrolnych)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3556
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not open controlpoints\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BÅÄD:Nie moÅna otworzyÄ punktÃw kontrolnych\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3562
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not read controlpoints\n"
+"filename: '%s'\n"
+"(Is not a valid controlpoint file)"
+msgstr ""
+"BÅÄD: Nie moÅna wczytaÄ punktÃw kontrolnych\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"(nie jest waÅnym plikiem punktÃw kontrolnych)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3604
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to write controlpointfile\n"
+"filename: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nieudany zapis punktÃw kontrolnych\n"
+"plik: \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#. Source Layer menu
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3650
+msgid "Source Image/Layer:"
+msgstr "Obraz ÅrÃdÅowy:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3660
+msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
+msgstr "Obiekt ÅrÃdÅowy wstawiany do klatek docelowych w wybranym zakresie"
+
+#. Paintmode combo (menu)
+#. the operating Mode label
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:344
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tryb:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3687
+msgid "Behind"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3694
+msgid "Hard Light"
+msgstr "Twarde ÅwiatÅo"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3695
+msgid "Soft Light"
+msgstr "MiÄkkie ÅwiatÅo"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3696
+msgid "Grain Extract"
+msgstr "Wydobycie ziarna"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3697
+msgid "Grain Merge"
+msgstr "PoÅÄczenie ziarna"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3701
+msgid "Darken Only"
+msgstr "Tylko ciemniejsze"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3702
+msgid "Lighten Only"
+msgstr "Tylko jaÅniejsze"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3706
+#, fuzzy
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Wymazywanie koloru"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3708
+msgid "Keep Paintmode"
+msgstr "Zachowaj tryb malowania"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3730
+msgid "Paintmode"
+msgstr "Tryb malowania"
+
+#. Loop Stepmode menu (Label)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
+msgid "Stepmode:"
+msgstr "Tryb kroku:"
+
+#. StepSpeedFactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3758
+msgid "SpeedFactor:"
+msgstr "WspÃÅczynnik prÄdkoÅci:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766
+msgid ""
+"Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
+"step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
+"target frame."
+msgstr ""
+"Tempo klatek ÅrÃdÅowych i wynikowych jest synchroniczne dla wartoÅci 1,0. "
+"WartoÅÄ 0,5 bÄdzie oznaczaÄ zwolnienie o poÅowÄ tÄpa klatek ÅrÃdÅowych."
+
+#. Loop Stepmode combo
+#. the playback mode checkbuttons
+#. Loop Toggle
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3788 ../gap/gap_player_dialog.c:7901
+msgid "Loop"
+msgstr "PÄtla"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3789
+msgid "Loop Reverse"
+msgstr "OdwrÃcona pÄtla"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3790
+msgid "Once"
+msgstr "Jeden raz"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3791
+msgid "Once Reverse"
+msgstr "Jednokrotne odwrÃcenie"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3792
+msgid "Ping Pong"
+msgstr "Ping-Pong"
+
+#. radio button delace_mode None
+#. radio button flip_request None
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3793 ../gap/gap_range_ops.c:505
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2100 ../gap/gap_story_properties.c:4333
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4479
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3794
+msgid "Frame Loop"
+msgstr "PÄtla klatki"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3795
+msgid "Frame Loop Reverse"
+msgstr "OdwrÃcona pÄtla klatki"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3796
+msgid "Frame Once"
+msgstr "Klatka jeden raz"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3797
+msgid "Frame Once Reverse"
+msgstr "Jednokrotne odwrÃcenie klatki"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3798
+msgid "Frame Ping Pong"
+msgstr "Ping-Pong klatki"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3799
+msgid "Frame None"
+msgstr "Brak klatek"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3820
+msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
+msgstr ""
+"SposÃb pobierania nastÄpnej warstwy ÅrÃdÅowej w kolejnej obsÅugiwanej klatce"
+
+#. Source Image Handle menu
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3836
+msgid "Handle:"
+msgstr "Uchwyt:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3841
+msgid "Left  Top"
+msgstr "Lewy gÃrny"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3842
+msgid "Left  Bottom"
+msgstr "Lewy dolny"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3843
+msgid "Right Top"
+msgstr "Prawy gÃrny"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3844
+msgid "Right Bottom"
+msgstr "Prawy dolny"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3845
+msgid "Center"
+msgstr "Årodek"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
+msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
+msgstr ""
+"SposÃb umieszczania warstwy ÅrÃdÅowej odnoÅnie wspÃÅrzÄdnych punktu "
+"kontrolnego"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3930
+msgid ""
+"Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
+"the keycolor transparent."
+msgstr ""
+"Zastosowanie filtra bluebox na poruszajÄcych siÄ obiektach. Kolor kluczowy "
+"staje siÄ przezroczysty. "
+
+#. keycolor button
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3954
+msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
+msgstr "Kolor kluczowy dla ÅcieÅki ruchu"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3971
+msgid ""
+"Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
+msgstr ""
+"Otwiera okno dialogowe ustawieÅ parametrÃw i koloru kluczowego filtra bluebox"
+
+#. toggle Tracelayer
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3989 ../gap/gap_mov_exec.c:1882
+msgid "Tracelayer"
+msgstr "Warstwa Åladu"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3994
+msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
+msgstr "Tworzy dodatkowÄ warstwÄ ze Åladem we wszystkich zmienianych klatkach"
+
+#. TraceOpacityInitial
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4006
+msgid "TraceOpacity1:"
+msgstr "Krycie Åladu1:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4014
+msgid "Initial opacity of the trace layer"
+msgstr "PoczÄtkowe krycie warstwy Åladu"
+
+#. TraceOpacityDescending
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4024
+msgid "TraceOpacity2:"
+msgstr "Krycie Åladu2:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4032
+msgid "Descending opacity of the trace layer"
+msgstr "Zmniejszone krycie warstwy Åladu"
+
+#. TweenSteps
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4044
+msgid "Tweensteps:"
+msgstr "Kroki tween:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
+msgid ""
+"Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
+"in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
+"the tween step value is 0, no tweens are calculated and no tween layers are "
+"created"
+msgstr ""
+"Oblicza liczbÄ krokÃw pomiÄdzy dwoma klatkami. Kroki tween sÄ zbierane w "
+"warstwie tween ktÃra zostanie dodana do wynikowych klatek. JeÅli wartoÅÄ "
+"kroku tween jest rÃwna 0, nie zostanie utworzona warstwa tween. "
+
+#. TweenOpacityInitial
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4067
+msgid "TweenOpacity1:"
+msgstr "Krycie tween1:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4075
+msgid "Initial opacity of the tween layer"
+msgstr "PoczÄtkowe krycie warstwy tween"
+
+#. TweenOpacityDescending
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4084
+msgid "TweenOpacity2:"
+msgstr "Krycie tween2:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4092
+msgid "Descending opacity of the tween layer"
+msgstr "Zmniejszone krycie warstwy tween"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4127
+msgid "Edit Controlpoints"
+msgstr "Edycja punktÃw kontrolnych"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4145
+msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
+msgstr ""
+"Dodaje punkt kontrolny na koÅcu\n"
+"(ostatni punkt kontrolny jest duplikowany)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4158
+msgid ""
+"Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
+"of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
+"down the Shift key to create controlpoints for each handled frame, following "
+"the Bezier path."
+msgstr ""
+"Usuwa wszystkie punkty kontrolne i zastÄpuje je kopiÄ wszystkich zakotwiczeÅ "
+"ÅcieÅki z obrazu z ktÃrego \"ÅcieÅka ruchu\" zostaÅa wywoÅana.\n"
+"(Shift aby utworzyÄ punkty kontrolne dla kaÅdej obsÅugiwanej klatki, "
+"podÄÅajÄc za ÅcieÅkÄ."
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4177
+msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
+msgstr ""
+"Wstawia punkt kontrolny\n"
+"(bieÅÄcy punkt kontrolny jest duplikowany)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4190
+msgid "Delete current controlpoint"
+msgstr "Usuwa bieÅÄcy punkt kontrolny"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4205
+msgid ""
+"Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+msgstr ""
+"Pokazuje poprzedni punkt kontrolny.\n"
+"(Klawisz Shift pozwala podÄÅaÄ za klatkami kluczowymi)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4218
+msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+msgstr ""
+"Pokazuje nastÄpny punkt kontrolny.\n"
+"(Klawisz Shift pozwala podÄÅaÄ za klatkami kluczowymi)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4233
+msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+msgstr ""
+"Pokazuje pierwszy punkt kontrolny.\n"
+"(Klawisz Shift pozwala podÄÅaÄ za klatkami kluczowymi)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4246
+msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+msgstr ""
+"Pokazuje ostatni punkt kontrolny.\n"
+"(Klawisz Shift pozwala podÄÅaÄ za klatkami kluczowymi)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4261
+msgid "Reset the current controlpoint to default values"
+msgstr "Przywraca domyÅlne wartoÅci bieÅÄcego punktu kontrolnego"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4274
+msgid ""
+"Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
+"values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
+"points. Holding down the ctrl key spreads a mix of the settings of point1 "
+"and the last point into the other points inbetween."
+msgstr ""
+"Przywraca wartoÅci domyÅlne wszystkich punktÃw kontrolnych bez zmian w "
+"ÅcieÅce (wartoÅci X/Y).\n"
+"(Shift aby skopiowaÄ wÅaÅciwoÅci punktu 1 do pozostaÅych punktÃw)\n"
+"(Ctrl aby nadaÄ punktom ÅredniÄ z wÅaÅciwoÅci punktu 1 i ostatniego punktu)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4295
+msgid ""
+"Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
+"down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
+msgstr ""
+"Ustawia obrÃt wszystkich punktÃw kontrolnych na dostosowany do ksztaÅtu "
+"ÅcieÅki.\n"
+"(Shift: wykorzystuje obrÃt punktu kontrolnego 1 jako przesuniÄcie)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4310
+msgid "Delete all controlpoints"
+msgstr "Usuwa wszystkie punkty kontrolne"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4326
+msgid "Load controlpoints from file"
+msgstr "Wczytuje punkty kontrolne z pliku"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4339
+msgid "Save controlpoints to file"
+msgstr "Zapisuje punkty kontrolne do pliku"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, (unconstrained)
+#. upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4450
+msgid "First handled destination frame"
+msgstr "Pierwsza zmieniana klatka"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, (unconstrained)
+#. upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4472
+msgid "Last handled destination frame"
+msgstr "Ostatnia zmieniana klatka"
+
+#. the Layerstack scale_entry
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4484 ../gap/gap_range_ops.c:322
+msgid "Layerstack:"
+msgstr "Stos warstw:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4492
+msgid ""
+"How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
+"layerstack 0 means on top i.e. in front"
+msgstr ""
+"SposÃb wstawiania klatki ÅrÃdÅowej do stosu warstw klatek docelowych\n"
+"0 oznacza wierzchoÅek, tj. przÃd"
+
+#. toggle force visibility
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4509
+msgid "Force Visibility"
+msgstr "Wymuszona widocznoÅÄ"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4513
+msgid "Force visibility for all copied source layers"
+msgstr "Wymusza widocznoÅÄ wszystkich skopiowanych warstw ÅrÃdÅowych"
+
+#. toggle clip_to_image
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4527
+msgid "Clip To Frame"
+msgstr "PrzyciÄcie do klatki"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4531
+msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
+msgstr "Przycina wszystkie skopiowane warstwy ÅrÃdÅowe do granic klatki"
+
+#. Width Scale
+#. table col, row
+#. the width label
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4582 ../gap/gap_story_dialog.c:9095
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3638
+msgid "Width:"
+msgstr "SzerokoÅÄ:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4590
+msgid "Scale source layer's width in percent"
+msgstr "Skalowanie szerokoÅci warstwy ÅrÃdÅowej w procentach"
+
+#. Height Scale
+#. table col, row
+#. the height label
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4600 ../gap/gap_story_dialog.c:9106
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3691
+msgid "Height:"
+msgstr "WysokoÅÄ:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4608
+msgid "Scale source layer's height in percent"
+msgstr "Skalowanie wysokoÅci warstwy ÅrÃdÅowej w procentach"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4642
+msgid "Set the source layer's opacity in percent"
+msgstr "Krycie warstwy ÅrÃdÅowej w procentach"
+
+#. Rotation
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4652 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3698
+msgid "Rotate:"
+msgstr "ObrÃt:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4660
+msgid "Rotate source layer (in degrees)"
+msgstr "ObrÃt warstwy ÅrÃdÅowej (w stopniach)"
+
+#. ttlx transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4706
+msgid "x1:"
+msgstr "x1:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4714
+msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
+msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla lewego gÃrnego rogu wspÃÅrzÄdnej X"
+
+#. ttly transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4725
+msgid "y1:"
+msgstr "y1:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4733
+msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
+msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla lewego gÃrnego rogu wspÃÅrzÄdnej Y"
+
+#. ttrx transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4744
+msgid "x2:"
+msgstr "x2:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4752
+msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
+msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla prawego gÃrnego rogu wspÃÅrzÄdnej X"
+
+#. ttry transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4762
+msgid "y2:"
+msgstr "y2:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4770
+msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
+msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla prawego gÃrnego rogu wspÃÅrzÄdnej Y"
+
+#. tblx transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4780
+msgid "x3:"
+msgstr "x3:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4788
+msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
+msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla lewego dolnego rogu wspÃÅrzÄdnej X"
+
+#. tbly transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4798
+msgid "y3:"
+msgstr "y3:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4806
+msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
+msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla lewego dolnego rogu wspÃÅrzÄdnej Y"
+
+#. tbrx transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4816
+msgid "x4:"
+msgstr "x4:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4824
+msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
+msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla prawego dolnego rogu wspÃÅrzÄdnej X"
+
+#. tbry transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4834
+msgid "y4:"
+msgstr "y4:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4842
+msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
+msgstr "WspÃÅczynnik transformacji dla prawego dolnego rogu wspÃÅrzÄdnej Y"
+
+#. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4889
+#, fuzzy
+msgid "Movement:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4897
+msgid ""
+"acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4917 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3746
+msgid ""
+"acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4930
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "qscale:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4938
+msgid ""
+"acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. accelaration characteristic for Rotation
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4949
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "ObrÃt:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4957 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3718
+msgid ""
+"acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. accelaration characteristic for Perspective
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4967
+#, fuzzy
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Perspektywa"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4975
+msgid ""
+"acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4994
+msgid ""
+"acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. Selection combo
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5034
+msgid "Ignore selection (in all source images)"
+msgstr "Ignorowanie zaznaczenia (we wszystkich obrazach ÅrÃdÅowych)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5035
+msgid "Use selection (from initial source image)"
+msgstr "UÅycie zaznaczenia (z poczÄtkowego obrazu ÅrÃdÅowego)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5036
+msgid "Use selections (from all source images)"
+msgstr "UÅycie zaznaczeÅ (z wszystkich obrazÃw ÅrÃdÅowych)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5045
+msgid "How to handle selections in the source image"
+msgstr "Traktowanie zaznaczenia w obrazach ÅrÃdÅowych"
+
+#. Feather Radius
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5052
+msgid "Selection Feather Radius:"
+msgstr "PromieÅ zmiÄkczenia zaznaczenia:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5060
+msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
+msgstr "PromieÅ zmiÄkczenia w pikselach (dla wygÅadzenia zaznaczenia)"
+
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5165
+msgid "X coordinate"
+msgstr "WspÃÅrzÄdna X"
+
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5183
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "WspÃÅrzÄdna Y"
+
+#. Keyframe
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5192
+msgid "Keyframe:"
+msgstr "Klatka kluczowa:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5200
+msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
+msgstr ""
+"Ustawia punkt kontrolny na numer klatki kluczowej\n"
+"(0 == brak klatki kluczowej)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5230
+msgid "Scale and Modify"
+msgstr "Skala i przeksztaÅcenie"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5236
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektywa"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5242
+msgid "Selection Handling"
+msgstr "ObsÅuga zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5248
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5366
+#, fuzzy
+msgid "Segment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5380
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5394
+msgid "Speed Min/Max:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5429
+msgid "Pathline Color Picker"
+msgstr "WybÃr koloru"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5436
+msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
+msgstr "WybÃr koloru uÅywanego do rysowania ÅcieÅek na podglÄdzie"
+
+#. toggle Show path
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5448
+msgid "Path"
+msgstr "ÅcieÅka"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5452
+msgid ""
+"Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
+"button"
+msgstr ""
+"WyÅwietla linie ÅcieÅki i pozwala na ich umieszczanie/przeciÄganie lewym "
+"przyciskiem lub przesuwanie prawym"
+
+#. toggle Show cursor
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5466
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5470
+msgid "Show cursor crosslines"
+msgstr "Pokazuje linie wspÃÅrzÄdnych kursora"
+
+#. toggle Show Grid
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5481
+msgid "Grid"
+msgstr "Siatka"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5485
+msgid "Show source layer as gridlines"
+msgstr "Pokazuje warstwÄ ÅrÃdÅowÄ jako linie siatki"
+
+#. toggle Instant Apply
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5495
+msgid "Instant Apply"
+msgstr "OdÅwieÅanie"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5499
+msgid "Update the preview automatically"
+msgstr "Automatycznie odÅwieÅa podglÄd"
+
+#. the Preview Frame Number
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5518
+msgid "Frame:"
+msgstr "Klatka:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower (unconstrained)
+#. upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5528
+msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
+msgstr "Klatka wyÅwietlana po wciÅniÄciu \"OdÅwieÅ\""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6299
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't operate with current controlpoint\n"
+"or keyframe settings.\n"
+"\n"
+"Error List:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie moÅna dziaÅaÄ na bieÅÄcym punkcie kontrolnym\n"
+"lub ustawieniach klatki kluczowej.\n"
+"\n"
+"Lista bÅÄdÃw:\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6802
+#, fuzzy
+msgid "MovePath xmlfile:"
+msgstr "ÅcieÅka ruchu"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6804
+msgid ""
+"Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML "
+"format"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6812 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2822
+msgid "Total Frames:"
+msgstr "Wszystkich klatek:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6813
+#, fuzzy
+msgid "Total number of frames"
+msgstr "iloÅÄ klatek"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6824
+#, fuzzy
+msgid "Current Frame:"
+msgstr "BieÅÄca wysokoÅÄ:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6825
+msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6833 ../gap/gap_player_dialog.c:478
+msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgstr "Skopiuj plik dÅwiÄkowy jako plik WAVE"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6834 ../gap/gap_player_dialog.c:479
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5228 ../gap/gap_story_dialog.c:8874
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9324
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:296
+msgid "Tweenlayer"
+msgstr "Warstwa tween"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1705
+msgid ""
+"No source image was selected.\n"
+"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
+msgstr ""
+"Nie wybrano obrazu ÅrÃdÅowego.\n"
+"ProszÄ otworzyÄ drugi obraz tego samego typu przed otwarciem ÅcieÅki ruchu."
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1719
+msgid "Copying layers into frames..."
+msgstr "Kopiowanie warstw do klatek..."
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1723
+msgid "Generating animated preview..."
+msgstr "Generowanie podglÄdu animacji..."
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2248
+msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3523
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
+msgstr ""
+"\n"
+"BÅÄd: Klatka kluczowa %d w punkcie [%d] jest na lub powyÅej ostatniej klatki "
+"w zakresie"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3531
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: Keyframe %d at point [%d] leaves not enough space (frames)\n"
+"for the previous controlpoints"
+msgstr ""
+"\n"
+"BÅÄd: Klatka kluczowa %d w punkcie [%d] nie pozostawia wystarczajÄcej iloÅci "
+"miejsca (klatek) dla poprzednich punktÃw kontrolnych"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3541
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]"
+msgstr ""
+"\n"
+"BÅÄd: Klatka kluczowa %d nie wystÄpuje w sekwencji w punkcie [%d]"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
+msgstr ""
+"\n"
+"BÅÄd: punkt kontrolny [%d] jest poza obsÅugiwanym zakresem klatek"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3573
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
+"Please reduce controlpoints or select more frames"
+msgstr ""
+"\n"
+"BÅÄd: WiÄcej punktÃw kontrolnych (%d) od obsÅugiwanych klatek (%d)\n"
+"ProszÄ zmniejszyÄ liczbÄ punktÃw kontrolnych lub wybraÄ wiÄcej klatek"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:127
+msgid "Requirements to run mpeg2encode 1.2:"
+msgstr "Wymagania dla uruchomienia mpeg2encode 1.2:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:131
+msgid "Requirements to run mpeg_encode 1.5:"
+msgstr "Wymagania dla uruchomienia mpeg_encode 1.5:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"mpeg2encode 1.2 must be installed\n"
+"you can get mpeg2encode at\n"
+"%s\n"
+"or at\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"musi byÄ zainstalowany mpeg2encode 1.2\n"
+"mpeg2encode moÅna pobraÄ z\n"
+"%s\n"
+"lub\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"mpeg_encode 1.5 must be installed\n"
+"you can get mpeg_encode at\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"musi byÄ zainstalowany mpeg_encode 1.5\n"
+"mpeg_encode moÅna pobraÄ z\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:179
+msgid ""
+"You need a series of single images on disk (video frames),\n"
+"all with fileformat PPM (or YUV)\n"
+"(use 'Frames Convert' from the video menu\n"
+"or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
+msgstr ""
+"Wymagana jest seria pojedynczych obrazÃw na dysku (klatek wideo)\n"
+"w formacie PPM (lub YUV)\n"
+"(proszÄ uÅyÄ opcji \"Konwersja klatek...\"\n"
+"lub \"PodziaÅ obrazu na klatki...\" z menu Wideo)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:187
+msgid ""
+"You need a series of single images on disk (video frames)\n"
+"all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)\n"
+"(use 'Frames Convert' from the video menu\n"
+"or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
+msgstr ""
+"Wymagana jest seria pojedynczych obrazÃw na dysku (klatek wideo)\n"
+"w formacie JPEG (lub YUV lub PNM lub PPM)\n"
+"(proszÄ uÅyÄ opcji \"Konwersja klatek...\"\n"
+"lub \"PodziaÅ obrazu na klatki...\" z menu Wideo)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:204
+msgid ""
+"All images must have the same size,\n"
+"width and height must be a multiple of 16\n"
+"(use scale or crop from the video menu)"
+msgstr ""
+"Wszystkie obrazy muszÄ mieÄ ten sam rozmiar,\n"
+"szerokoÅÄ i wysokoÅÄ musi byÄ wielokrotnoÅciÄ 16\n"
+"(proszÄ uÅyÄ opcji \"Skalowanie klatek...\" lub \"Kadrowanie klatek...\" z "
+"menu Wideo)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:211
+msgid "All images must have the same size,"
+msgstr "Wszystkie obrazy muszÄ mieÄ ten sam rozmiar,"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE:\n"
+"For more efficient MPEG encoding, use the menu:\n"
+"Video->Encode->Master Videoencoder"
+msgstr ""
+"\n"
+"UWAGA:\n"
+"Dla skuteczniejszego kodowania MPEG proszÄ wybraÄ z menu:\n"
+"Wideo->Kodowanie->GÅÃwny koder wideo"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:237
+msgid "MPEG_ENCODE Information"
+msgstr "Informacje o MPEG_ENCODE"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:275
+msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
+msgstr "generuje strumieÅ MPEG1 (ISO/IEC 11172-2)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:276
+msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
+msgstr "generuje strumieÅ MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:286
+msgid "GenParams"
+msgstr "Generuj parametry"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:288
+msgid "Gen + Encode"
+msgstr "Generuj + koduj"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:322
+msgid "Framerate in frames/second"
+msgstr "SzybkoÅÄ klatek w klatkach na sekundÄ"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:331
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "GÄstoÅÄ bitowa:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:332
+msgid ""
+"Used for constant bitrates (bit/sec). low rate gives good compression + bad "
+"quality"
+msgstr ""
+"Wykorzystywane dla staÅych iloÅci bitÃw na sekundÄ\n"
+"(mniejsza wartoÅÄ daje lepszÄ kompresjÄ lecz gorszÄ jakoÅÄ)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:348
+msgid "Outputfile:"
+msgstr "Plik wyjÅciowy:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_mpege.c:350
+msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
+msgstr "Nazwa wynikowego pliku w formacie MPEG"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:356
+msgid "Paramfile:"
+msgstr "Plik parametrÃw:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_mpege.c:358
+msgid "Name of the encoder-parameterfile (to be generated)"
+msgstr ""
+"Nazwa pliku z parametrami kodera\n"
+"(do utworzenia)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:364
+msgid "Startscript:"
+msgstr "Skrypt uruchamiajÄcy:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_mpege.c:366
+msgid "Name of the startscript (to be generated/executed)"
+msgstr ""
+"Nazwa skryptu uruchamiajÄcego\n"
+"(do utworzenia/wykonania)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:382
+msgid ""
+"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
+"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 video encoder.)\n"
+msgstr ""
+"Tworzenie pliku z parametrami dla mpeg_encode 1.5\n"
+"(swobodnie rozpowszechnianego kodera MPEG-1)\n"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:386
+msgid "Constant Bitrate:"
+msgstr "StaÅa gÄstoÅÄ bitowa:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:387
+msgid "Ignore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate"
+msgstr ""
+"Ignorowanie wartoÅci I/P/QSCALE i wykorzystanie staÅej gÄstoÅci bitowej"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:394
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Wzorzec:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_mpege.c:396
+msgid "How to encode MPEG frame sequence (I/P/B frames)"
+msgstr "SposÃb kodowania sekwencji klatek MPEG (klatki I/P/B)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:404
+msgid "IQSCALE:"
+msgstr "IQSCALE:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:405
+msgid ""
+"Quality scale for I-frames\n"
+"(1 = best quality, 31 = best compression)"
+msgstr ""
+"OkreÅlenie jakoÅci klatek I\n"
+"(1 = najlepsza jakoÅÄ, 31 = najlepsza kompresja)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:414
+msgid "PQSCALE:"
+msgstr "PQSCALE:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:415
+msgid ""
+"Quality scale for P-frames\n"
+"(1 = best quality, 31 = best compression)"
+msgstr ""
+"OkreÅlenie jakoÅci klatek P\n"
+"(1 = najlepsza jakoÅÄ, 31 = najlepsza kompresja)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:424
+msgid "BQSCALE:"
+msgstr "BQSCALE:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:425
+msgid ""
+"Quality scale for B-frames\n"
+"(1 = best quality, 31 = best compression)"
+msgstr ""
+"OkreÅlenie jakoÅci klatek B\n"
+"(1 = najlepsza jakoÅÄ, 31 = najlepsza kompresja)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:434
+msgid "P-Search:"
+msgstr "P-Szukaj:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:435
+msgid "Search algorithmus used for P-frames"
+msgstr "Algorytm wyszukiwania dla klatek P"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:443
+msgid "B-Search:"
+msgstr "B-Szukaj:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:444
+msgid "Search algorithmus used for B-frames"
+msgstr "Algorytm wyszukiwania dla klatek B"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:451
+msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
+msgstr "Tworzenie parametrÃw MPEG_ENCODE"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:452 ../gap/gap_mpege.c:495
+msgid "Encode Values"
+msgstr "WartoÅci kodowania"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:469
+msgid ""
+"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
+"(MPEG-2 video encoder.)\n"
+msgstr ""
+"Tworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:472
+msgid "MPEG-type:"
+msgstr "Typ MPEG:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:483
+msgid "Videoformat:"
+msgstr "Format wideo:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:484
+msgid "Videoformat"
+msgstr "Format wideo"
+
+#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
+#: ../gap/gap_mpege.c:494
+msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
+msgstr "Tworzenie parametrÃw dla MPEG2ENCODE"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:1059
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: mpeg_encode does not support fileformat "
+msgstr ""
+"\n"
+"OSTRZEÅENIE: mpeg_encode nie obsÅuguje formatu pliku "
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:1062
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: width not a multiple of 16"
+msgstr ""
+"\n"
+"BÅÄd: szerokoÅÄ nie jest wielokrotnoÅciÄ 16"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:1063
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: height not a multiple of 16"
+msgstr ""
+"\n"
+"BÅÄd: wysokoÅÄ nie jest wielokrotnoÅciÄ 16"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:1069
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: mpeg2encode does not support fileformat "
+msgstr ""
+"\n"
+"OSTRZEÅENIE: mpeg2encode nie obsÅuguje formatu pliku "
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:1074
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: invoked from a single image, but video frame is required"
+msgstr ""
+"\n"
+"BÅÄD: wywoÅany z pojedynczego obrazu, a wymagana jest klatka wideo"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:168
+msgid "Filename to Layer..."
+msgstr "Nazwa pliku na warstwie..."
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:445
+msgid "Modes to choose entire filename or just parts of the filename"
+msgstr "WybÃr caÅej nazwy pliku lub tylko jego czÄÅci"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:454
+msgid "Fontname:"
+msgstr "Czcionka:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:456
+msgid "Select Fontname"
+msgstr "WybÃr czcionki"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:464
+msgid "Fontsize:"
+msgstr "Rozmiar czcionki:"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:465
+msgid "Fontsize in pixels"
+msgstr "Rozmiar czcionki w pikselach"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:476
+msgid "Position X-offset in pixels"
+msgstr "OdlegÅoÅÄ od lewej krawÄdzi w pikselach"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:487
+msgid "Position Y-offset in pixels"
+msgstr "OdlegÅoÅÄ od gÃrnej krawÄdzi w pikselach"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:496
+msgid "Antialias:"
+msgstr "WygÅadzanie:"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:497
+msgid "Use antialias"
+msgstr "UÅycie wygÅadzania"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:503
+msgid "Create Layer:"
+msgstr "Utworzenie warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:504
+msgid ""
+"ON: Create a new layer.\n"
+"OFF: Render on active drawable."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Tworzy nowa warstwÄ.\n"
+"Odznaczone: Renderuje na aktywnej warstwie."
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:518
+msgid "Render Filename to Layer"
+msgstr "Renderowanie nazwy pliku na warstwie"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
+msgid "Settings :"
+msgstr "Ustawienia :"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:440
+msgid ""
+"Playback\n"
+"SHIFT converts the selected frames to temporary image, and does "
+"layeranimation playback on it."
+msgstr ""
+"Odtwarzanie\n"
+"Shift+klik: konwertuje wybrane klatki na tymczasowy obraz i odtwarza na nim "
+"animacjÄ warstw."
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:446
+msgid ""
+"Smart update thumbnails\n"
+"SHIFT forces thumbnail update for all frames"
+msgstr ""
+"Inteligentna aktualizacja miniatur\n"
+"Shift+klik: wymusza aktualizacjÄ miniatur wszystkich klatek"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:451
+msgid "Duplicate selected frames"
+msgstr "Duplikuje zaznaczone klatki"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:455
+msgid "Delete selected frames"
+msgstr "Usuwa zaznaczone klatki"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:464
+msgid "Goto first frame"
+msgstr "Przechodzi do pierwszej klatki"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:468
+msgid ""
+"Goto prev frame\n"
+"SHIFT use timezoom stepsize"
+msgstr ""
+"Przechodzi do poprzedniej klatki\n"
+"Shift+klik: wykorzystuje rozmiar kroku zbliÅenia czasu"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:473
+msgid ""
+"Goto next frame\n"
+"SHIFT use timezoom stepsize"
+msgstr ""
+"Przechodzi do nastÄpnej klatki\n"
+"Shift+klik: wykorzystuje rozmiar kroku zbliÅenia czasu"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:478
+msgid "Goto last frame"
+msgstr "Przechodzi do ostatniej klatki"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:546
+msgid "VCR Navigator..."
+msgstr "Nawigator wideo..."
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:611
+msgid "Cant open two or more video navigator windows."
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ wiÄcej niÅ jednego okna nawigatora wideo."
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected %d frame(s) will be deleted.\n"
+"There will be no undo for this operation\n"
+msgstr ""
+"IloÅÄ klatek do usuniÄcia: %d.\n"
+"Tej operacji nie bÄdzie moÅna cofnÄÄ\n"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:805
+msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:828
+msgid "Video paste operaton failed"
+msgstr "Operacja wklejenia wideo nie powiodÅa siÄ"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:946
+msgid "Video copy (or cut) operation failed"
+msgstr "Operacja kopiowania (albo ciÄcia) wideo nie powiodÅa siÄ"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:996
+msgid "Video cut operation failed"
+msgstr "Operacja ciÄcia wideo nie powiodÅa siÄ"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1749
+msgid ""
+"For the thumbnail update you have to select\n"
+"a thumbnail filesize other than 'No Thumbnails'\n"
+"in the environment section of the preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#. the active layer tracking label
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3978
+msgid "AL-Tracking:"
+msgstr "Åledzenie aktywnej warstwy:"
+
+#. radio button active layer tracking OFF
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3988
+msgid "OFF"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4001
+msgid "Disable active layer tracking"
+msgstr "WyÅÄcza Åledzenie aktywnej warstwy"
+
+#. radio button thres_mode HSV
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4011
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4024
+msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
+msgstr "UmoÅliwia Åledzenie aktywnej warstwy po nazwie"
+
+#. radio button thres_mode VAL
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4035
+msgid "Pos"
+msgstr "Pozycja"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4048
+msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
+msgstr ""
+"UmoÅliwia Åledzenie aktywnej warstwy na podstawie pozycji w stosie w czasie "
+"zmiany klatek"
+
+#. menu_item copy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4155
+msgid "Copy"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#. menu_item cut
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4165
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#. menu_item paste before
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4174
+msgid "Paste Before"
+msgstr "Wklej przed"
+
+#. menu_item copy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4183
+msgid "Paste After"
+msgstr "Wklej po"
+
+#. menu_item copy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4192
+msgid "Paste Replace"
+msgstr "Wklej zastÄpujÄc"
+
+#. menu_item copy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4201
+msgid "Clear Video Buffer"
+msgstr "WyczyÅÄ bufor wideo"
+
+#. menu_item Select All
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4211
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#. menu_item Select None
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4220
+msgid "Select None"
+msgstr "Brak zaznaczenia"
+
+#. Video Length (frames)
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:6888
+msgid "Videoframes:"
+msgstr "Klatki wideo:"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4277
+msgid "Set framerate in frames/sec"
+msgstr "szybkoÅÄ klatek w klatkach na sekundÄ"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4285
+msgid "Timezoom:"
+msgstr "ZbliÅenie czasu:"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4307
+msgid "Show only every Nth frame"
+msgstr "WyÅwietla tylko kaÅdÄ co N-tÄ klatkÄ"
+
+#. The main shell
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4418
+msgid "Video Navigator"
+msgstr "Nawigator wideo"
+
+#. set layername
+#: ../gap/gap_onion_base.c:558
+#, c-format
+msgid "onionskin_%06d"
+msgstr "onionskin_%06d"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:899
+msgid "Onionskin Configuration"
+msgstr "Konfiguracja onionskin"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:964
+msgid "Onionskin Settings"
+msgstr "Ustawienia onionskin"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:981
+msgid "Reference Mode:"
+msgstr "Tryb odniesienia:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:992
+msgid "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
+msgstr "ZwykÅy +1,+2,+3,+4,+5,+6"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:993
+msgid "Bidiriectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
+msgstr "Dwukierunkowy (pojedynczy) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:994
+msgid "Bidiriectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
+msgstr "Dwukierunkowy (podwÃjny) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1006
+msgid ""
+"Reference Modes determines stepsequence:\n"
+" normal: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
+" bidirectional single: +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
+" bidirectional double: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
+" (stepsize is set by frame reference parameter)"
+msgstr ""
+"Tryb odniesienia ustala sekwencje krokÃw:\n"
+"ZwykÅy: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
+"Dwukierunkowy pojedynczy: +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
+"Dwukierunkowy podwÃjny: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
+"(wielkoÅÄ kroku jest ustalana przez parametr odniesienia klatki)"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1015
+msgid "Onionskin Layers:"
+msgstr "Warstwy onionskin:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1040
+msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
+msgstr "Liczba warstw onionskin tworzonych w zmienianej klatce."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1045
+msgid "Ascending Opacity"
+msgstr "ZwiÄkszajÄce siÄ krycie"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
+msgid ""
+"ON: Far neighbour frames have the higher opacity.\n"
+"OFF: Near neighbour frames have the higher opacity."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: NajwyÅsze krycie majÄ najodleglejsze klatki.\n"
+"Odznaczone: NajwyÅsze krycie majÄ najbliÅsze klatki."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
+msgid "Frame Reference:"
+msgstr "Odniesienie klatki:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1079
+msgid ""
+"reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. "
+"(stepsequence is built together with reference mode parameter)"
+msgstr ""
+"WielkoÅÄ kroku odniesienia, gdzie -1 oznacza klatkÄ poprzedniÄ, +1 klatkÄ "
+"nastÄpnÄ. (Sekwencja krokÃw jest tworzona razem z parametrem typu "
+"odniesienia)"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1083
+msgid "Cyclic"
+msgstr "Cykliczne"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
+msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
+msgstr "Zaznaczone: NastÄpnÄ klatkÄ po ostatniej jest pierwsza i vice versa."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1094
+msgid "Stackposition:"
+msgstr "Pozycja w stosie:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1116
+msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
+msgstr "Pozycja w stosie gdzie zostanÄ umieszczone warstwy onionskin"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1119
+msgid "From Top"
+msgstr "Od gÃry"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
+msgid ""
+"ON: 0 is top of stack (in front).\n"
+"OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: 0 jest gÃrÄ stosu (przodem).\n"
+"Odznaczone: 0 jest doÅem stosu (tyÅem)."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
+msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
+msgstr ""
+"Krycie pierwszej warstwy onionskin (0 - przezroczystoÅÄ, 100 - caÅkowite "
+"krycie)"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1170
+msgid "Descending opacity for 2.nd onionskin layer"
+msgstr "Zmniejszenie krycia dla drugiej warstwÄ onionskin"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1187
+msgid "Ignore BG-layer(s):"
+msgstr "Ignorowanie warstw(y) tÅa:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
+msgid ""
+"Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
+msgstr "WyÅÄcza N warstw tÅa. MoÅna wpisaÄ 0 aby nie wyÅÄczaÄ Åadnej warstwy."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
+msgid "Select Mode:"
+msgstr "Tryb wyboru warstw:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
+msgid "Pattern is equal to layername"
+msgstr "Wzorzec jest rÃwny nazwie warstwy"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1224
+msgid "Pattern is start of layername"
+msgstr "Wzorzec jest poczÄtkiem nazwy warstwy"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1225
+msgid "Pattern is end of layername"
+msgstr "Wzorzec jest koÅcem nazwy warstwy"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1226
+msgid "Pattern is a part of layername"
+msgstr "Wzorzec jest czÄÅciÄ nazwy warstwy"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1241
+msgid "This mode determines how the selection pattern is interpreted."
+msgstr "Ten tryb ustala jak interpretowany jest wzorzec wyboru warstw."
+
+#. the selct options label
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1248
+msgid "Select Options:"
+msgstr "Opcje:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1265
+msgid ""
+"ON: Case sensitive pattern.\n"
+"OFF: Ignore case."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: RozrÃÅnianie wielkoÅci liter we wzorcu.\n"
+"Odznaczone: Ignorowanie wielkoÅci liter."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1269
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "OdwrÃcenie zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1273
+msgid ""
+"ON: Select non-matching layers.\n"
+"OFF: Select matching layers"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Wybieranie niepasujÄcych warstw.\n"
+"Odznaczone: Wybieranie pasujÄcych warstw."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1277
+msgid "Select Pattern:"
+msgstr "Wzorzec wyboru:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
+msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
+msgstr "WybÃr nazw warstw wg. wzorca (zaleÅne od trybu i opcji)"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1299
+#, c-format
+msgid "Set for: %s"
+msgstr "Ustaw dla: %s"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1309
+msgid "Set onionskin parameters for the current video"
+msgstr "Ustawia parametry onionskin dla bieÅÄcego wideo"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1323
+msgid "Auto create after load"
+msgstr "Automatyczne utworzenie po wczytaniu"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1326
+msgid ""
+"ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
+"changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
+"not on explicite load from the file menu."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Automatyczne utworzenie/zastÄpienie warstw(y) onionskin. DziaÅa "
+"na zmianÄ klatki przez \"Nawigator wideo...\" i \"IdÅ do...\" w menu Wideo "
+"-- ale nie w przypadku wczytania z menu Plik"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1335
+msgid "Auto delete before save"
+msgstr "Automatyczne usuwanie przed zapisem"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1338
+msgid ""
+"ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR "
+"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicite "
+"save from the file menu. Use this option if you dont want onionskin layers "
+"to appear in thumbnail files."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Automatyczne usuwanie warstw(y) onionskin. DziaÅa na zmianÄ "
+"klatki przez \"Nawigator wideo...\" i \"IdÅ do...\" w menu Wideo -- ale nie "
+"w przypadku zapisu z menu Plik. Warstwy onionskin nie zostanÄ pokazane w "
+"plikach miniatur."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1374
+msgid "Reset to default settings"
+msgstr "Przywraca ustawienia domyÅlne"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1381
+msgid "Close window without any action"
+msgstr "Zamyka okno bez Åadnych dziaÅaÅ"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1388
+msgid ""
+"Close window without creating or deleting any onionskin layers\n"
+"but store current Settings"
+msgstr ""
+"Zamyka okno bez tworzenia lub usuwania warstw onionskin,\n"
+"ale zachowuje aktualne ustawienia"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
+msgid ""
+"Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
+msgstr ""
+"Usuwa wszystkie warstwy onionskin we wszystkich klatkach z wybranego zakresu"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1405
+msgid ""
+"Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
+"range"
+msgstr ""
+"Tworzy lub zastÄpuje warstwÄ onionskin we wszystkich klatkach z wybranego "
+"zakresu"
+
+#: ../gap/gap_onion_main.c:152
+msgid "Configuration..."
+msgstr "Konfiguracja..."
+
+#: ../gap/gap_onion_main.c:170
+msgid "Create or Replace"
+msgstr "UtwÃrz lub zastÄp"
+
+#: ../gap/gap_onion_main.c:198
+msgid "Toggle Visibility"
+msgstr "PrzeÅÄcz widocznoÅÄ"
+
+#: ../gap/gap_onion_main.c:206
+msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Onionskin/"
+
+#: ../gap/gap_onion_worker.c:367
+msgid "Creating onionskin layers..."
+msgstr "Tworzenie warstw onionskin..."
+
+#: ../gap/gap_onion_worker.c:371
+msgid "Removing onionskin layers..."
+msgstr "Usuwanie warstw onionskin..."
+
+#. Format the message
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Problem with audioplayback. The audiolib reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Problem z odtworzeniem dÅwiÄku. BÅÄd audiolib:\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:427
+msgid "Audiosource:"
+msgstr "ÅrÃdÅo dÅwiÄku:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Wavefile:"
+msgstr "Plik parametrÃw:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:440
+msgid "Name of wavefile to create as copy in RIFF WAVE format"
+msgstr "Nazwa pliku dÅwiÄkowego do utworzenia jako kopii w formacie RIFF WAVE"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:447
+msgid "Resample:"
+msgstr "PrzeprÃbkuj:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:448
+msgid ""
+"ON: Resample the copy at specified samplerate.\n"
+"OFF: Use original samplerate"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: PrzeprÃbkowywuje kopiÄ wg. zadanej czÄstotliwoÅci prÃbkowania\n"
+"Odznaczone: UÅyj oryginalnej czÄstotliwoÅci prÃbkowania"
+
+#. Audio Samplerate
+#. the Samplerate label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:456 ../gap/gap_player_dialog.c:6830
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9237 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3351
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "PrÃbkowanie:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:457
+msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
+msgstr ""
+"CzÄstotliwoÅÄ prÃbkowania dÅwiÄku wynikowego w prÃbkach/sek. Ignorowane "
+"jeÅli przeprÃbkowywanie jest Odznaczone:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:572
+msgid ""
+"Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
+"Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
+"If you have installed the wavplay executeable somewhere\n"
+"you can set the Environmentvariable WAVPLAYPATH before gimp startup\n"
+msgstr ""
+"BÅÄd przy starcie serwera wavplay jest powaÅny.\n"
+"ProszÄ sprawdziÄ wykonywalnoÅÄ komendy \"wavplay\".\n"
+"JeÅli plik wykonywalny wavplay jest zainatalowany gdzieÅ indziej,\n"
+"to moÅna ustawiÄ zmiennÄ ÅrodowiskowÄ WAVPLAYPATH przed uruchomieniem "
+"programu GIMP\n"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:635
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "OpÃÅnienie dÅwiÄku"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Syncron"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:651
+msgid "Audio Skipped"
+msgstr "PominiÄty dÅwiÄk"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:663
+#, c-format
+msgid "%d (at %.4f frames/sec)"
+msgstr "%d (na %.4f klatek/sek)"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:760
+#, c-format
+msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
+msgstr "BÅÄd przy czytaniu nagÅÃwkÃw WAV z pliku \"%s\""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1112
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: your gimprc file configuration for the wavplay audio server\n"
+"does not point to an executable program\n"
+"the configured value for %s is: %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEÅENIE: plik konfiguracyjny gimprc dla serwera dÅwiÄku wavplay\n"
+"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
+"skonfigurowanÄ wartoÅciÄ dla %s jest: %s\n"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: the environment variable %s\n"
+"does not point to an executable program\n"
+"the current value is: %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEÅENIE: Zmienna Årodowiskowa %s\n"
+"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
+"bieÅÄca wartoÅÄ to: %s\n"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1169
+#, c-format
+msgid ""
+"No audiosupport available\n"
+"the audioserver executable file '%s' was not found.\n"
+"If you have installed '%s'\n"
+"you should add the installation dir to your PATH\n"
+"or set environment variable %s to the name of the executable\n"
+"before you start GIMP"
+msgstr ""
+"Brak dostÄpnego wsparcia dÅwiÄku\n"
+"plik wykonywalny \"%s\" serwera dÅwiÄku nie zostaÅ odnaleziony\n"
+"JeÅli zainstalowany jest program \"%s\"\n"
+"to naleÅy dodaÄ katalog instalacyjny do zmiennej PATH\n"
+"lub ustawiÄ zmiennÄ ÅrodowiskowÄ %s na nazwÄ pliku wykonywalnego\n"
+"przed uruchomieniem programu GIMP"
+
+#. filename prefix shortcut for storyboard single track playback for specified track number
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2126
+#, c-format
+msgid "STB:[%d]"
+msgstr "Scenorys:[%d]"
+
+#. filename prefix shortcut for storyboard in composite video playback mode
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2131
+msgid "STB:"
+msgstr "Scenorys:"
+
+#. shortname prefix to indicate that displayed filename is a single videofile
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2148
+msgid "VIDEO:"
+msgstr "OBRAZ:"
+
+#. shortname prefix to indicate that displayed filename is basename of the frames
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2160
+msgid "FRAMES:"
+msgstr "KLATKI:"
+
+#. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2259 ../gap/gap_player_dialog.c:4570
+msgid "Playing"
+msgstr "Odtwarzanie"
+
+#. the status value label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2298 ../gap/gap_player_dialog.c:8000
+msgid "Ready"
+msgstr "Gotowy"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2432
+msgid "cheking audiotrack"
+msgstr "sprawdzanie ÅcieÅki dÅwiÄkowej"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2452
+msgid "extracted audio is up to date"
+msgstr "wyodrÄbniony dÅwiÄk jest aktualny"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2461
+msgid "extracting audio"
+msgstr "wyodrÄbnianie dÅwiÄku"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2492
+msgid "Audio Extract CANCELLED"
+msgstr "Anulowano wyodrÄbnianie dÅwiÄku"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2502 ../gap/gap_player_dialog.c:2513
+msgid "Audio Extract FAILED"
+msgstr "WyodrÄbnianie dÅwiÄku nieudane"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2503 ../gap/gap_player_dialog.c:2514
+#, c-format
+msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
+msgstr "Nieudane wodrÄbnianie dÅwiÄku dla pliku wideo: %s"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2829
+msgid "seek-selftest"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2851 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
+#, c-format
+msgid "Creating Index"
+msgstr "Tworzenie indeksu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2881
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
+"file: %s"
+msgstr ""
+"Brak dostÄpnego licznika filmu. DostÄp jest ograniczony do czÄÅci pliku: %s"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2971 ../gap/gap_story_dialog.c:6767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Videoseek"
+msgstr "Video"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3556 ../gap/gap_player_dialog.c:4033
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:359
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulowano"
+
+#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4553
+msgid "Skip"
+msgstr "PomiÅ"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4582
+#, c-format
+msgid "Delay %.2f"
+msgstr "OpÃÅnienie %.2f"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6222
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
+"does not point to an executable program\n"
+"the configured value for %s is: %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEÅENIE: plik konfiguracyjny gimprc dla skryptu konwertera dÅwiÄku\n"
+"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
+"ustawionÄ wartoÅciÄ dla %s jest %s\n"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6244
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: The environment variable %s\n"
+"does not point to an executable program\n"
+"the current value is: %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEÅENIE: Zmienna Årodowiskowa %s\n"
+"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
+"obecna wartoÅÄ to: %s\n"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6263
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
+"Filename: '%s'\n"
+msgstr ""
+"BÅAD: Program do konwersji dÅwiÄku nie jest wykonywalny.\n"
+"Nazwa pliku: \"%s\"\n"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6283
+msgid "Creating audiofile - please wait"
+msgstr "Tworzenie pliku dÅwiÄkowego - proszÄ czekaÄ"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6319
+msgid "external audioconverter FAILED."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6320
+msgid "extern audioconverter FAILED"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6466
+msgid "Select Audiofile"
+msgstr "Wybierz plik dÅwiÄkowy"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6514
+#, fuzzy
+msgid "Audio Playback Settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+#. audiofile label
+#. the output audiofile label
+#. the Audiofile label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539 ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3290
+msgid "Audiofile:"
+msgstr "Plik dÅwiÄkowy:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
+msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
+msgstr "ProszÄ wprowadziÄ plik dÅwiÄkowy: Plik musi byÄ w formacie RIFF WAVE"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6572
+msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
+msgstr "Otwiera okno wyboru pliku dÅwiÄkowego"
+
+#. Volume
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6584 ../gap/gap_story_dialog.c:9253
+msgid "Volume:"
+msgstr "GÅoÅnoÅÄ:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6604
+msgid "Audio Volume"
+msgstr "GÅoÅnoÅÄ dÅwiÄku"
+
+#. check button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6610
+msgid "Enable"
+msgstr "WÅÄcz"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6615
+msgid ""
+"ON: Play button plays video + audio.\n"
+"OFF: Play video silently"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Odtwarza dÅwiÄk i obraz\n"
+"Odznaczone: Odtwarza wyciszone wideo"
+
+#. Sample Offset
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6625
+msgid "Offset:"
+msgstr "PrzesuniÄcie:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6645
+msgid ""
+"Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
+"audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
+"frame 9 silently and start audio at frame 10. A value of 10 starts audio at "
+"frame 1, but skips the audio begin part in a length that is equal to the "
+"duration of 10 frames at original video playback speed."
+msgstr ""
+"PrzesuniÄcie dÅwiÄku o prÄdkoÅci oryginalnego wideo. WartoÅÄ 0 rozpoczyna "
+"dÅwiek i wideo w tym samym czasie. WartoÅÄ -10 odtworzy klatki 1-9 po cichu "
+"i rozpocznie dÅwiÄk na klatce 10. WartoÅÄ 10 odtworzy dÅwiÄk od pierwszej "
+"klatki, lecz opuÅci takiej dÅugoÅci fragment jak czas odtwarzania 10 klatek "
+"w prÄdkoÅci oryginalnego wideo."
+
+#. check button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6660
+msgid "original audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6665
+msgid ""
+"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
+"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
+"extracted audiotrack of the full referenced videofile\n"
+"OFF: do not sync audio with original position in the referenced videos. Use "
+"this for independent audiofile playback."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6701
+msgid "Audio Track"
+msgstr "ÅcieÅka dÅwiÄkowa"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6711
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
+"origial audiotrack playback"
+msgstr ""
+"UtwÃrz kopiÄ z pliku audio jako plik RIFF WAVE i uÅyj kopii jako dÅwiÄku"
+
+#. create wavfile button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6725
+msgid "Copy As Wavfile"
+msgstr "Kopiuj jako plik Wave"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6727
+msgid ""
+"Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
+"audio playback"
+msgstr ""
+"UtwÃrz kopiÄ z pliku dÅwiÄkowego jako plik RIFF WAVE i uÅyj kopii jako "
+"dÅwiÄku"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6739
+msgid "Reset offset and volume"
+msgstr "Przywraca domyÅlne przesuniÄcie i gÅoÅnoÅÄ"
+
+#. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6771
+msgid "Offsettime:"
+msgstr "Czas przesuniÄcia:"
+
+#. Total Audio Length (mm:ss:msec)
+#. the audio timing information labels
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6785 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3523
+msgid "Audiotime:"
+msgstr "DÅugoÅÄ dÅwiÄku:"
+
+#. Length (frames)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6800
+msgid "Audioframes:"
+msgstr "Klatki dÅwiÄku:"
+
+#. Audiolength (Samples)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6815
+msgid "Samples:"
+msgstr "PrÃbki:"
+
+#. Audio Channels
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6844
+msgid "Channels:"
+msgstr "KanaÅy:"
+
+#. Bits per Audio Sample
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6858
+msgid "Bits/Sample:"
+msgstr "Bity/PrÃbka:"
+
+#. Total Video Length (mm:ss:msec)
+#. the video timing information labels
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6873 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3496
+msgid "Videotime:"
+msgstr "DÅugoÅÄ wideo:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7067
+#, fuzzy
+msgid "Playback Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#. Cahe size label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7085
+msgid "Cache Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7111
+msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7120
+msgid "Clear the frame cache"
+msgstr ""
+
+#. Chache Status (number of frames currently in the cache)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7131
+#, fuzzy
+msgid "Cached Frames:"
+msgstr "Przeplecione klatki"
+
+#. Layout Options label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7156
+msgid "Layout Options:"
+msgstr "Opcje rozmieszczenia:"
+
+#. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7166
+msgid "Show Button Array"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7172
+msgid ""
+"ON: Show the go button array positioning tool.\n"
+"OFF: Hide the go button array."
+msgstr ""
+
+#. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7185
+msgid "Show Position Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7191
+msgid ""
+"ON: Show the position scale.\n"
+"OFF: Hide the position scale."
+msgstr ""
+
+#. Save Player Preferences label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7204
+msgid "Save Preferences:"
+msgstr "Zapisane preferencje:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7216
+msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7331
+msgid "Videoframe Playback"
+msgstr "Odtwarzanie klatek wideo"
+
+#. vid options TAB frame
+#. the video options notebook tab
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7346 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2596
+msgid "Video Options"
+msgstr "Opcje wideo"
+
+#. configure options TAB frame
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7370
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#. audio options TAB frame
+#. the Audio Options notebook tab
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7386 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2608
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Opcje dÅwiÄku"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7479
+msgid ""
+"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
+msgstr ""
+"Klik: przechodzi do klatki, Ctrl+klik: ustawia \"Od klatki\", Alt+klik: "
+"ustawia \"Do klatki\""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7552 ../gap/gap_player_dialog.c:7685
+msgid "The currently displayed frame number"
+msgstr "Numer aktualnie wyÅwietlanej klatki"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7632
+msgid ""
+"Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
+"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
+msgstr ""
+"Klik: ustawia bieÅÄcy numer klatki jako poczÄtek zakresu wyboru \"Od klatki"
+"\",\n"
+"Shift+klik: wczytuje klatkÄ do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7643
+msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
+msgstr ""
+"Ustawia bieÅÄcy numer klatki jako poczÄtek zakresu wyboru \"Od klatki\""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7659
+msgid ""
+"Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
+"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
+msgstr ""
+"Klik: ustawia bieÅÄcy numer klatki jako koniec zakresu wyboru \"Do klatki"
+"\",\n"
+"Shift+klik: wczytuje klatkÄ do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7670
+msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
+msgstr "Ustawia bieÅÄcy numer klatki jako koniec zakresu wyboru \"Do klatki\""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7713
+msgid "Add range to cliplist"
+msgstr "Dodaje zakres do listy klipÃw"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7717
+msgid "Print range to stdout"
+msgstr "Wypisuje zakres do stdout"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7739
+msgid "Start framenumber of selection range"
+msgstr "Numer pierwszej klatki wybranego zakresu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7762
+msgid "Add inverse range to cliplist"
+msgstr "Dodaje odwrotny zakres do listy klipÃw"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7766
+msgid "Print inverse range to stdout"
+msgstr "Wypisuje odwrÃcony zakres do stdout"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7790
+msgid "End framenumber of selection range"
+msgstr "Numer ostatniej klatki wybranego zakresu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7806
+msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
+msgstr "Ustawia szybkoÅÄ odtwarzania na oryginalnÄ (lub poprzedniÄ) wartoÅÄ"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7829
+msgid "Current playback speed (frames/sec)"
+msgstr "BieÅÄca szybkoÅÄ odtwarzania (klatki/sek)"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7855
+msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
+msgstr ""
+"PrzeÅÄcza rozmiar na 128/256\n"
+"Shift+klik: ustawia peÅny rozmiar obrazu (1:1)"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7877
+msgid "Video preview size (pixels)"
+msgstr "Rozmiar podglÄdu wideo (piksele)"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7907
+msgid ""
+"ON: Play in endless loop.\n"
+"OFF: Play only once"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Odtwarza w niekoÅczÄcej siÄ pÄtli\n"
+"Odznaczone: Odtwarza tylko raz"
+
+#. SelOnly Toggle (keep text short)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7921
+msgid "Selection only"
+msgstr "Tylko zaznaczone"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7927
+msgid ""
+"ON: Play only frames within the selected range.\n"
+"OFF: Play all frames"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Odtwarza tylko klatki z wybranego zakresu\n"
+"Odznaczone: Odtwarza wszystkie klatki"
+
+#. PingPong Toggle (keep text short)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7940
+msgid "Ping pong"
+msgstr "Ping pong"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7946
+msgid "ON: Play alternating forward/backward"
+msgstr "Zaznaczone: Odtwarza na przemian do przodu/wstecz"
+
+#. UseThumbnails Toggle (keep text short)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7959
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatury"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7965
+msgid ""
+"ON: Use thumbnails when available.\n"
+"OFF: Read full sized frames"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: UÅywa miniatur kiedy dostÄpne\n"
+"Odznaczone: Wczytuje peÅnowymiarowe klatki"
+
+#. ExactTiming Toggle (keep text short)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7980
+msgid "Exact timing"
+msgstr "DokÅadny czas"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7986
+msgid ""
+"ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
+"OFF: Disable frame skipping"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Pomija klatki Åeby zachowaÄ dokÅadny czas\n"
+"Odznaczone: UniemoÅliwia pomijanie klatek"
+
+#. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8044
+msgid "Cancel Videoindex creation"
+msgstr "Anuluj tworzenie indeksu wideo"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8048
+msgid ""
+"Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
+"the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
+"videoindex, access is done by a very slow sequential read"
+msgstr ""
+"Anuluje tworzenie indeksu wideo. Tworzenie indeksu wideo wymaga peÅnego "
+"skanowania wideo, ale potem pozwala na szybszy dowolny dostÄp do klatek. Bez "
+"indeksu wideo dostÄp jest wykonywany przez powolny sekwencyjny odczyt."
+
+#. the PLAY button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8072
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwarzanie"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8075
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
+"size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
+msgstr ""
+"Klik: odtwarzanie\n"
+"Shift+klik: migawki klatek w wielowarstwowym obrazie w oryginalnym "
+"rozmiarze\n"
+"Ctrl+klik: migawki w rozmiarze podglÄdu\n"
+"Alt+klik: wymusza utworzenie nowego obrazu z migawki"
+
+#. the PAUSE button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8084
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8088
+msgid ""
+"Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
+"middle/right mousebutton) if not playing"
+msgstr ""
+"Wstrzymuje jeÅli odtwarzane (dowolny przycisk myszy). Jesli nie jest "
+"odtwarzane, przechodzi do: poczÄtku/aktywnego/koÅca zaznaczenia (lewy/"
+"Årodkowy/prawy przycisk myszy)"
+
+#. the PLAY_REVERSE button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8095
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "OdwrÃcona pÄtla"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8098
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
+"original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
+"snapshot image"
+msgstr ""
+"Klik: odtwarzanie od koÅca\n"
+"Shift+klik: migawki klatek w wielowarstwowym obrazie w oryginalnym "
+"rozmiarze\n"
+"Ctrl+klik: migawki w rozmiarze podglÄdu\n"
+"Alt+klik: wymusza utworzenie nowego obrazu z migawki"
+
+#: ../gap/gap_player_main.c:283
+msgid "Playback..."
+msgstr "Odtwarzanie..."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:148
+msgid "New Width:"
+msgstr "Nowa szerokoÅÄ:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:159
+msgid "New Height:"
+msgstr "Nowa wysokoÅÄ:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:170
+msgid "Offset X:"
+msgstr "PrzesuniÄcie X:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:181
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "PrzesuniÄcie Y:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:195
+msgid "Crop Video Frames (all)"
+msgstr "Kadrowanie klatek wideo (wszystkich)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:196
+#, c-format
+msgid "Crop (original %dx%d)"
+msgstr "Kadrowanie (oryginaÅ %dx%d)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:206
+msgid "Resize Video Frames (all)"
+msgstr "Zmiana rozmiaru klatek (wszystkich)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:207
+#, c-format
+msgid "Resize (original %dx%d)"
+msgstr "Zmiana rozmiaru (oryginaÅ %dx%d)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:213
+msgid "Scale Video Frames (all)"
+msgstr "Skalowanie klatek (wszystkich)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:214
+#, c-format
+msgid "Scale (original %dx%d)"
+msgstr "Skalowanie (oryginaÅ %dx%d)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:8864
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9311
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
+#: ../gap/gap_range_ops.c:221
+msgid "Reset parameters to original size"
+msgstr "PrzywrÃÄ parametry do oryginalnego rozmiaru"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:323
+msgid "Layerstack position where 0 is the top layer"
+msgstr "Pozycja w stosie warstw gdzie 0 oznacza warstwÄ na szczycie"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:375
+msgid "Generate Optimal Palette"
+msgstr "Generuj optymalna paletÄ"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:376
+msgid "WEB Palette"
+msgstr "Paleta WWW"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:377
+msgid "Use Custom Palette"
+msgstr "UÅycie palety uÅytkownika"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:378
+msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
+msgstr "UÅycie palety czarno-biaÅej (1-bitowa)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:380
+msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
+msgstr "Dithering kolorÃw Floyda-Steinberga (zwykÅy)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:381
+msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
+msgstr "Dithering kolorÃw Floyda-Steinberga (ograniczone zlewanie kolorÃw)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:382
+msgid "Positioned Color Dithering"
+msgstr "Pozycyjny dithering kolorÃw"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:383
+msgid "No Color Dithering"
+msgstr "Bez ditheringu kolorÃw"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:395
+msgid "Palette Type"
+msgstr "Typ palety"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:402
+msgid "Custom Palette"
+msgstr "Paleta uÅytkownika"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:403
+msgid "Name of a custom palette (ignored if palette type is not custom)"
+msgstr ""
+"Nazwa palety uÅytkownika\n"
+"(ignorowana, jeÅli typem palety nie jest paleta uÅytkownika)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:408
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "UsuÅ nieuÅywane"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:409
+msgid "Remove unused or double colors (ignored if palette type is not custom)"
+msgstr ""
+"Usuwanie nieuÅywanych lub podwÃjnych kolorÃw\n"
+"(ignorowane, jeÅli typem palety nie jest paleta uÅytkownika)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:414
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Liczba kolorÃw"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:415
+msgid ""
+"Number of resulting colors (ignored if palette type is not generate optimal "
+"palette)"
+msgstr ""
+"Liczba wynikowych kolorÃw\n"
+"(ignorowana, jeÅli typem palety nie jest optymalna paleta)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:422
+msgid "Dither Options"
+msgstr "Opcje ditheringu"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Enable Transparency"
+msgstr "PrzezroczystoÅÄ"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:430
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Dithering przezroczystoÅci"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:433
+msgid "Convert Frames to Indexed"
+msgstr "Konwertuj klatki do indeksowanego"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:434
+msgid "Palette and Dither Settings"
+msgstr "Ustawienia palety i ditheringu"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:499
+msgid "Keep Type"
+msgstr "Zachowanie typu"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:500
+msgid "Convert to RGB"
+msgstr "Konwertowanie do RGB"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:501
+msgid "Convert to Gray"
+msgstr "Konwertowanie do odcieni szaroÅci"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:502
+msgid "Convert to Indexed"
+msgstr "Konwertowanie do indeksowanego"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Flatten"
+msgstr "SpÅaszczenie:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "ÅÄczenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:510
+msgid ""
+"Do not merge layers before save to the selected fileformat. Example: use "
+"this when converting to XCF that can handle transparency and multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:512 ../gap/gap_range_ops.c:583
+msgid ""
+"Flatten all resulting frames. Most fileformats can not handle multiple "
+"layers and need flattened frames (flattening does melt down all layers to "
+"one composite layer).Example: JPEG can not handle multiple layers and "
+"requires flattened frames."
+msgstr ""
+"SpÅaszczy wszystkie wynikowe klatki. WiÄkszoÅÄ formatÃw nie obsÅuguje wielu "
+"warstw i wymagane jest spÅaszczenie klatek (spÅaszczenie ÅÄczy wszystkie "
+"warstwy w jednÄ zÅoÅonÄ warstwÄ). PrzykÅad: format JPEG nie obsÅuguje wielu "
+"warstw i wymaga spÅaszczenia klatek."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:515
+msgid ""
+"Merge resulting frame down to one layer. This keeps transparency information "
+"Example: use this for PNG fileformat that can handle transpararency (alpha "
+"channel) but is limited to one layer)"
+msgstr ""
+
+#. the basename label
+#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2461
+msgid "Basename:"
+msgstr "Nazwa bazowa:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:556
+msgid ""
+"basename of the resulting frames. The number part and extension (000001.ext) "
+"is added automatically to all converted frames."
+msgstr ""
+"Nazwa bazowa klatek wynikowych. Rozszerzenie (000001.ext) jest dodawane "
+"automatycznie do wszystkich przekonwertowanych klatek."
+
+#. the extension label
+#: ../gap/gap_range_ops.c:562 ../gap/gap_split.c:454
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2575
+msgid "Extension:"
+msgstr "Rozszerzenie:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:563
+msgid ""
+"The extension of resulting frames is also used to define the fileformat. "
+"Please note that fileformats differ in capabilities to store information for "
+"multiple layers and other things. Some fileformats may require converting to "
+"another imagetype and/or flattening the frames."
+msgstr ""
+"Rozszerzenie wynikowych klatek jest rÃwnieÅ uÅywane do okreÅlenia typu "
+"pliku. NaleÅy pamiÄtaÄ, Åe typy plikÃw rÃÅniÄ siÄ np. moÅliwoÅciÄ "
+"przechowywania informacji o wielu warstwach. NiektÃre typy plikÃw mogÄ "
+"wymagaÄ konwersji do innego typu obrazu i/lub spÅaszczenia klatek."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:573
+msgid "Imagetype:"
+msgstr "Typ obrazu:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:574
+msgid ""
+"Convert to another imagetype, or keep imagetype as it is. Most fileformats "
+"can't handle all types and may require a conversion.Example: GIF can not "
+"handle RGB and requires convert to indexed imagetype."
+msgstr ""
+"Konwertuje do innego typu obrazu lub zachowuje obecny. WiÄkszoÅÄ formatÃw "
+"plikÃw nie obsÅuguje wszystkich typÃw i moÅe wymagaÄ konwersji. PrzykÅad: "
+"format GIF nie obsÅuguje RGB i wymagana jest konwersja do indeksowanego typu "
+"obrazu."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Merge Layers:"
+msgstr "ÅÄczenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:596
+msgid "Convert Frames to other Formats"
+msgstr "Konwersja klatek do innych formatÃw"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:597
+msgid "Convert Settings"
+msgstr "Konwersja ustawieÅ"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:676
+msgid "Expand as necessary"
+msgstr "Rozszerzenie w razie potrzeby"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:677
+msgid "Clipped to image"
+msgstr "PrzyciÄcie do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:678
+msgid "Clipped to bottom layer"
+msgstr "PrzyciÄcie do najniÅszej warstwy"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:679
+msgid "Flattened image"
+msgstr "SpÅaszczony obraz"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:680
+msgid ""
+"Resulting layer size is made of the outline-rectangle of all visible layers "
+"(may differ from frame to frame)"
+msgstr ""
+"Rozmiar warstwy wynikowej jest wyznaczany na podstawie prostokÄta "
+"obejmujÄcego wszystkie widoczne warstwy (moÅe siÄ rÃÅniÄ pomiÄdzy klatkami)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:681
+msgid "Resulting layer size is the frame size"
+msgstr "Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem klatki"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:682
+msgid ""
+"Resulting layer size is the size of the bottom layer (may differ from frame "
+"to frame)"
+msgstr ""
+"Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem dolnej warstwy (moÅe siÄ rÃÅniÄ "
+"pomiÄdzy klatkami)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:683
+msgid ""
+"Resulting layer size is the frame size and transparent parts are filled with "
+"the background color"
+msgstr ""
+"Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem klatki a przezroczyste czÄÅci sÄ "
+"wypeÅniane kolorem tÅa"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:694
+msgid "Select all layers where layername is equal to pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rÃwnych wzorcowi"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:695
+msgid "Select all layers where layername starts with pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rozpoczynajÄcych siÄ wzorcem"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:696
+msgid "Select all layers where layername ends up with pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach koÅczÄcych siÄ wzorcem"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:697
+msgid "Select all layers where layername contains pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach zawierajÄcych wzorzec"
+
+#. Selection modes
+#: ../gap/gap_range_ops.c:704
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorowanie"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:705
+msgid "Initial frame"
+msgstr "Klatka poczÄtkowa"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:706
+msgid "Frame specific"
+msgstr "ZaleÅnie od klatki"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:708
+msgid "Pick layers at full size. Ignore all pixel selections in all frames"
+msgstr ""
+"Wybiera warstwy w peÅnym rozmiarze. Ignoruje wszystkie zaznaczenia pikseli "
+"we wszystkich klatkach."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:710
+msgid ""
+"Pick only the selected pixels. Use the selection from the invoking frame as "
+"fixed selection in all handled frames."
+msgstr ""
+"Wybiera tylko zaznaczone piksele. UÅywa zaznaczenia z odwoÅywanej klatki "
+"jako ustalone zaznaczenie dla kaÅdej zmienianej klatki."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:713
+msgid ""
+"Pick only the selected pixels. Use the individual selection as it is in each "
+"handled frame."
+msgstr ""
+"Wybiera tylko zaznaczone piksele. UÅywa indywidualnych zaznaczeÅ dla kaÅdej "
+"zmienianej klatki."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:750
+msgid "Layer Basename:"
+msgstr "Nazwa bazowa warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:751
+msgid ""
+"Basename for all layers where the string '[######]' is replaced by the frame "
+"number"
+msgstr ""
+"Nazwa bazowa kaÅdej z warstw.\n"
+"Znaki [######] bÄdÄ zamienione na numer klatki"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:769
+msgid "Layer Mergemode:"
+msgstr "Tryb ÅÄczenia warstw:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:776
+msgid "Exclude BG-Layer:"
+msgstr "WyÅÄczenie warstw tÅa:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:777
+msgid ""
+"Exclude the background layer in all handled frames, regardless to the other "
+"settings of layer selection."
+msgstr ""
+"WyÅÄczenie warstw tÅa we wszystkich zmienianych klatkach niezaleÅnie od "
+"innych ustawieÅ wyboru warstw."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:784
+msgid "Layer Selection:"
+msgstr "WybÃr warstw:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_range_ops.c:795
+msgid ""
+"String to identify layer(s) by name or by layerstack position numbers. "
+"Example: 0,3-5"
+msgstr ""
+"Wpis okreÅlajÄcy nazwy warstw lub pozycjÄ w stosie warstw. PrzykÅad: 0,3-5"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:802
+msgid "Case sensitive:"
+msgstr "RozrÃÅnianie wielkoÅci liter:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:808
+msgid "Invert Layer Selection:"
+msgstr "OdwrÃcenie wyboru warstw:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:809
+msgid "Use all unselected layers"
+msgstr "DziaÅanie na wszystkich warstwach oprÃcz tych, ktÃre zostaÅy wybrane"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:815
+msgid "Pixel Selection:"
+msgstr "Zaznaczone piksele:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:829
+msgid ""
+"You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
+"image"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:911
+msgid "Creating layer-animated image..."
+msgstr "Tworzenie obrazu animowanego w warstwach..."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1212
+msgid "Frames to Image"
+msgstr "Obraz z klatek"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1213
+msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
+msgstr "Tworzenie wielowarstwowego obrazu z klatek"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1367
+msgid "Flattening frames..."
+msgstr "SpÅaszczanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1537
+msgid ""
+"Convert Frames: Save operation failed.\n"
+"Desired save plugin can't handle type\n"
+"or desired save plugin not available."
+msgstr ""
+"Konwersja klatek: Operacja zapisu nie powiodÅa siÄ.\n"
+"Wtyczka zapisu nie obsÅuguje podanego typu\n"
+"lub potrzebna wtyczka nie jest dostÄpna."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1668
+msgid "Cropping all video frames..."
+msgstr "Kadrowanie wszystkich klatek wideo..."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1671
+msgid "Resizing all video frames..."
+msgstr "Zmienianie rozmiarÃw wszystkich klatek wideo..."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1674
+msgid "Scaling all video frames..."
+msgstr "Skalowanie wszystkich klatek wideo..."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1764
+msgid "Flatten Frames"
+msgstr "SpÅaszczenie klatek"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1831
+#, c-format
+msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
+msgstr "Usuwanie warstwy (poÅoÅenie:%ld) z klatek..."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1952
+msgid "Delete Layers in Frames"
+msgstr "Usuwanie warstw w klatkach"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1953
+msgid "Select Frame Range & Stack Position"
+msgstr "WybÃr zakresu klatek i pozycji w stosie"
+
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:622
+msgid "Scale Frames"
+msgstr "Skalowanie klatek"
+
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:625
+msgid "Resize Frames"
+msgstr "Zmiana rozmiaru klatek"
+
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:628
+msgid "Crop Frames"
+msgstr "Kadrowanie klatek"
+
+#. the original width & height labels
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:668
+msgid "Current width:"
+msgstr "BieÅÄca szerokoÅÄ:"
+
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:674
+msgid "Current height:"
+msgstr "BieÅÄca wysokoÅÄ:"
+
+#. the new size labels
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:696
+msgid "New width:"
+msgstr "Nowa szerokoÅÄ:"
+
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:702
+msgid "New height:"
+msgstr "Nowa wysokoÅÄ:"
+
+#. the scale ratio labels
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:750
+msgid "X ratio:"
+msgstr "WspÃÅczynnik X:"
+
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:756
+msgid "Y ratio:"
+msgstr "WspÃÅczynnik Y:"
+
+#. the offset frame
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:828
+msgid "Offset"
+msgstr "PrzesuniÄcie"
+
+#. the center offsetX button
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:894
+msgid "Center Horizontal"
+msgstr "WyÅrodkuj poziomo"
+
+#. the center offsetY button
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:905
+msgid "Center Vertical"
+msgstr "WyÅrodkuj pionowo"
+
+#: ../gap/gap_split.c:172
+msgid "Splitting image into frames..."
+msgstr "Dzielenie obrazu na klatki..."
+
+#: ../gap/gap_split.c:365
+msgid ""
+"Split Frames: Save operation failed.\n"
+"desired save plugin can't handle type\n"
+"or desired save plugin not available."
+msgstr ""
+"PodziaÅ klatek: Operacja zapisu nie powiodÅa siÄ.\n"
+"Wtyczka zapisu nie obsÅuguje podanego typu\n"
+"lub potrzebna wtyczka nie jest dostÄpna."
+
+#: ../gap/gap_split.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Make a frame (diskfile) from each layer.\n"
+"Frames are named in the style:\n"
+"<basename><framenumber>.<extension>\n"
+"The first frame for the current case gets the name\n"
+"\n"
+"%s000001.%s\n"
+msgstr ""
+"Tworzy klatkÄ (plik) dla kaÅdej warstwy.\n"
+"Klatki zostanÄ nazwane w stylu:\n"
+"<podstawa><numer_klatki>.<rozszerzenie>\n"
+"Pierwsza klatka dostanie nazwÄ\n"
+"\n"
+"%s000001.%s\n"
+
+#: ../gap/gap_split.c:455
+msgid ""
+"Extension of resulting frames. The extension is also used to define "
+"fileformat."
+msgstr ""
+"Rozszerzenie klatek wynikowych. Rozszerzenie jest rÃwnieÅ wykorzystywane do "
+"okreÅlenia formatu pliku."
+
+#: ../gap/gap_split.c:462
+msgid "Inverse Order:"
+msgstr "OdwrÃcona kolejnoÅÄ:"
+
+#: ../gap/gap_split.c:463
+msgid ""
+"ON: Start with frame 000001 at top layer.\n"
+"OFF: Start with frame 000001 at background layer."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Zaczyna z klatkÄ 000001 jako gÃrnÄ warstwÄ.\n"
+"Odznaczone: Zaczyna z klatkÄ 000001 jako warstwÄ tÅa."
+
+#: ../gap/gap_split.c:470
+msgid "Flatten:"
+msgstr "SpÅaszczenie:"
+
+#: ../gap/gap_split.c:471
+msgid ""
+"ON: Remove alpha channel in resulting frames. Transparent parts are filled "
+"with the background color.\n"
+"OFF: Layers in the resulting frames keep their alpha channel."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: UsuniÄcie kanaÅu alfa w klatkach wynikowych. Przezroczyste "
+"czÄÅci sÄ wypeÅniane kolorem tÅa.\n"
+"Odznaczone: Zachowuje kanaÅ alfa."
+
+#: ../gap/gap_split.c:478
+msgid "Only Visible:"
+msgstr "Tylko widoczne:"
+
+#: ../gap/gap_split.c:479
+msgid ""
+"ON: Handle only visible layers.\n"
+"OFF: handle all layers and force visibiblity"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: DziaÅa tylko na widocznych warstwach.\n"
+"Odznaczone: DziaÅa na  wszystkich warstwach i wymusza widocznoÅÄ."
+
+#: ../gap/gap_split.c:486
+msgid "Copy properties:"
+msgstr "Kopiowanie wÅaÅciwoÅci:"
+
+#: ../gap/gap_split.c:487
+msgid ""
+"ON: Copy all image properties (channels, pathes, guides) to all frame "
+"images.\n"
+"OFF: copy only layers without image properties to frame images"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: kopiuje wszystkie wÅaÅciwoÅci obrazu (kanaÅy, ÅcieÅki, "
+"prowadnice) do wszystkich obrazÃw z klatek.\n"
+"Odznaczone: kopiuje tylko warstwy bez wÅaÅciwoÅci obrazu do obrazÃw z klatek"
+
+#: ../gap/gap_split.c:496
+msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
+msgstr "IloÅÄ cyfr w nazwie pliku"
+
+#: ../gap/gap_split.c:512
+msgid "Split Image into Frames"
+msgstr "PodziaÅ obrazu na klatki"
+
+#: ../gap/gap_split.c:513
+msgid "Split Settings"
+msgstr "Ustawienia podziaÅu"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:44
+msgid "Add Point"
+msgstr "Dodaj punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:45
+msgid "Anim Preview"
+msgstr "PodglÄd animacji"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:46
+msgid "Delete All Points"
+msgstr "UsuÅ wszystkie punkty"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:47
+msgid "Delete Point"
+msgstr "UsuÅ punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:48
+msgid "First Point"
+msgstr "Pierwszy punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:49
+msgid "Grab Path"
+msgstr "ChwyÄ ÅcieÅkÄ"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:50
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Wstaw punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:51
+msgid "Last Point"
+msgstr "Ostatni punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:52
+msgid "Next Point"
+msgstr "NastÄpny punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:56
+msgid "Prev Point"
+msgstr "Poprzedni punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:57
+msgid "Reset All Points"
+msgstr "PrzywrÃÄ wszystkie punkty"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:58
+msgid "Reset Point"
+msgstr "PrzywrÃÄ punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:59
+msgid "Rotate Follow"
+msgstr "ObrÃt do ÅcieÅki"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2797
+msgid "Set Movepath Parameterfile (XML)"
+msgstr ""
+
+#. auto update toggle  check button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3203
+msgid "Update"
+msgstr "OdÅwieÅanie"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3208
+msgid "automatic update using the referred frame"
+msgstr "automatyczne odÅwieÅenie za pomocÄ dowiÄzanej klatki"
+
+#. from start label
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3313
+msgid "Start:"
+msgstr "PoczÄtek:"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3316 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3359
+msgid ""
+"Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
+"SHIFT resets to initial value"
+msgstr ""
+"Klik: przywraca wartoÅci domyÅlne\n"
+"Shift+klik: przywraca wartoÅci poczÄtkowe\n"
+"(UÅycie Ctrl i Alt - alternatywne wartoÅci domyÅlne)"
+
+#. to (end value of transition) button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3356
+msgid "End:"
+msgstr "Koniec:"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3403 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3657
+msgid "Copy this number of frames to all enabled rows"
+msgstr "Kopiuje podanÄ iloÅÄ klatek do wszystkich moÅliwych wierszy"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3430
+msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
+msgstr ""
+"IloÅÄ klatek (czas trwania przejÅcia od wartoÅci poczÄtkowej do koÅcowej)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3527 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3538
+msgid "Transition Attributes"
+msgstr "Atrybuty przejÅcia"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3560 ../gap/gap_story_dialog.c:6192
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6277 ../gap/gap_story_dialog.c:6377
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
+msgid "Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci"
+
+#. the fit size label
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3576
+msgid "FitSize:"
+msgstr "Dopasowanie:"
+
+#. the fit width check button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3582
+msgid "Width"
+msgstr "SzerokoÅÄ"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3590
+msgid "scale width of frame to fit master width"
+msgstr "skaluje szerokoÅÄ klatki dopasowujÄc jÄ do szerokoÅci wzorcowej"
+
+#. the fit height check button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3601
+msgid "Height"
+msgstr "WysokoÅÄ"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3609
+msgid "scale height of frame to fit master height"
+msgstr "skaluje wysokoÅÄ klatki dopasowujÄc jÄ do wysokoÅci wzorcowej"
+
+#. the keep proportions check button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3620
+msgid "Keep Proportion"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3628
+msgid ""
+"ON: keep proportions at scaling.  (this may result in black borders)OFF: "
+"allow changes of image proportions at scaling"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: zachowuje proporcje podczas skalowania. (moÅe to skutkowaÄ "
+"pojawieniem siÄ czarnych krawÄdzi)\n"
+"Odznaczone: pozwala na zmianÄ proporcji podczas skalowania "
+
+#. the overlap label (same row as FitSize)
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3647
+#, fuzzy
+msgid "Overlap:"
+msgstr "Pokrywanie"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3682
+msgid "Number of overlapping frames within this track"
+msgstr ""
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3710
+#, fuzzy
+msgid "ON: Enable rotation settings"
+msgstr "Zaznaczone: UmoÅliwia zmianÄ ustawieÅ krycia"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3712
+msgid "rotation value in degree for the first handled frame "
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3714
+#, fuzzy
+msgid "rotation value in degree for the last handled frame "
+msgstr "opcjonalny plik filtru makro dziaÅajÄcy na zmienianych klatkach"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3716 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3744
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3773 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3802
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3830 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3858
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3888
+msgid "number of frames"
+msgstr "iloÅÄ klatek"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3736
+msgid "ON: Enable opacity settings"
+msgstr "Zaznaczone: UmoÅliwia zmianÄ ustawieÅ krycia"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3738
+msgid ""
+"opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
+"fully transparent"
+msgstr ""
+"wartoÅÄ krycia dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to peÅne krycie, 0 "
+"to peÅna przezroczystoÅÄ"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3741
+msgid ""
+"opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
+"fully transparent"
+msgstr ""
+"wartoÅÄ krycia dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to peÅne krycie, 0 "
+"to peÅna przezroczystoÅÄ"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
+msgid "Move X:"
+msgstr "PrzesuniÄcie X:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3765
+msgid "ON: Enable move horizontal settings"
+msgstr "Zaznaczone: UmoÅliwia zmianÄ ustawieÅ przesuniÄcia w poziomie"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3767
+#, fuzzy
+msgid ""
+"move horizontal value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
+msgstr ""
+"wartoÅÄ przesuniÄcia w poziomie dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 0.0 "
+"to Årodek, 100.0 prawa strona, -100.0 lewa strona)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"move horizontal value for the last handled frame where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
+msgstr ""
+"wartoÅÄ przesuniÄcia w poziomie dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 0.0 "
+"to Årodek, 100.0 prawa strona, -100.0 lewa strona)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3775
+msgid ""
+"acceleration characteristic for horizontal move (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3782
+msgid "Move Y:"
+msgstr "PrzesuniÄcie Y:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3794
+msgid "ON: Enable move vertical settings"
+msgstr "Zaznaczone: UmoÅliwia zmianÄ ustawieÅ przesuniÄcia w pionie"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3796
+#, fuzzy
+msgid ""
+"move vertical value for the first handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
+msgstr ""
+"wartoÅÄ przesuniÄcia w pionie dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 0.0 to "
+"Årodek, 100.0 to spÃd, -100.0 to wierzchoÅek)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3799
+#, fuzzy
+msgid ""
+"move vertical value for the last handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
+msgstr ""
+"wartoÅÄ przesuniÄcia w pionie dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 0.0 to "
+"Årodek, 100.0 to spÃd, -100.0 to wierzchoÅek)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3804
+msgid ""
+"acceleration characteristic for vertical move (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3810
+msgid "Scale Width:"
+msgstr "Skalowanie szerokoÅci:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3822
+msgid "ON: Enable scale width settings"
+msgstr "Zaznaczone: UmoÅliwia zmianÄ ustawieÅ skalowania szerokoÅci"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3824
+msgid ""
+"scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
+"200 is double width"
+msgstr ""
+"wartoÅÄ skalowania szerokoÅci dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
+"1:1, 50 to poÅowa, 200 to podwÃjna szerokoÅÄ"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3827
+msgid ""
+"scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
+"200 is double width"
+msgstr ""
+"wartoÅÄ skalowania szerokoÅci dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
+"1:1, 50 to poÅowa, 200 to podwÃjna szerokoÅÄ"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3832
+msgid ""
+"acceleration characteristic for scale width (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3838
+msgid "Scale Height:"
+msgstr "Skalowanie wysokoÅci:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3850
+msgid "ON: Enable scale height settings"
+msgstr "Zaznaczone: UmoÅliwia zmianÄ ustawieÅ skalowania wysokoÅci"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3852
+msgid ""
+"scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
+"200 is double height"
+msgstr ""
+"wartoÅÄ skalowania wysokoÅci dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
+"1:1, 50 to poÅowa, 200 to podwÃjna wysokoÅÄ"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3855
+msgid ""
+"scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
+"200 is double height"
+msgstr ""
+"wartoÅÄ skalowania wysokoÅci dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
+"1:1, 50 to poÅowa, 200 to podwÃjna wysokoÅÄ"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3860
+msgid ""
+"acceleration characteristic for scale height (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3866
+#, fuzzy
+msgid "Move Path:"
+msgstr "ÅcieÅka ruchu"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3878
+msgid ""
+"ON: Enable move path transistions using settings provided via a movepath "
+"parameter file"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3880
+msgid ""
+"frame number (phase) of the movement/transition along path for the first "
+"handled frame where 1 is the begin of the path using settings of the 1st "
+"controlpoint in the movepath parameter file"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3884
+msgid ""
+"frame number (phase) of the movement/transition along path for the last "
+"handled frame. note that frame numbers higher than (or equal to) total "
+"frames in the movepath parameter file uses settings of the last controlpoint "
+"in this file."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3890
+msgid "acceleration characteristic (currently ignored)"
+msgstr ""
+
+#. the movepath label
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3936
+#, fuzzy
+msgid "Movepath File:"
+msgstr "ÅcieÅka ruchu"
+
+#. the comment label
+#. the Comment lable
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3983 ../gap/gap_story_properties.c:5018
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3727
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
+#.
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1675
+msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
+msgstr "odtwarzanie zablokowane (zajety dostÄp do pliku wideo)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2305 ../gap/gap_story_dialog.c:2343
+#, c-format
+msgid ""
+"** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"** BÅÄD: Parser scenorysu odnotowaÅ:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3053
+msgid "Load Storyboard"
+msgstr "Wczytanie scenorysu"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3057
+msgid "Load Cliplist"
+msgstr "Wczytanie listy klipÃw"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3095
+msgid "Save Storyboard file"
+msgstr "Zapis pliku scenorysu"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4708
+#, c-format
+msgid "UNDO %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4713 ../gap/gap_story_dialog.c:7983
+msgid "UNDO"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4747
+#, c-format
+msgid "REDO %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4752 ../gap/gap_story_dialog.c:7993
+#, fuzzy
+msgid "REDO"
+msgstr "GOTOWY"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5121
+msgid "Global Layout Properties dialog already open"
+msgstr "Okno \"OgÃlne wÅaÅciwoÅci rozmieszczenia\" jest juÅ otwarte"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5128
+msgid "large"
+msgstr "duÅe"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5129
+msgid "medium"
+msgstr "Årednie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5130
+msgid "small"
+msgstr "maÅe"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5135
+msgid "Cliplist Layout:"
+msgstr "Rozmieszczenie listy klipÃw:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5140 ../gap/gap_story_dialog.c:5180
+msgid "Thumbnail Size:"
+msgstr "Rozmiar miniatur:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5141
+msgid "Thumbnail size in the cliplist"
+msgstr "Rozmiar miniatur listy klipÃw"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5151 ../gap/gap_story_dialog.c:5191
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolumny:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5152
+msgid "columns in the cliplist"
+msgstr "kolumny w liÅcie klipÃw"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5162 ../gap/gap_story_dialog.c:5202
+msgid "Rows:"
+msgstr "Wiersze:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5163
+msgid "rows in the cliplist"
+msgstr "wiersze w liÅcie klipÃw"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5175
+msgid "Storyboard Layout:"
+msgstr "Rozmieszczenie scenorysu:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5181
+msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
+msgstr "Rozmiar miniatur w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5192
+msgid "columns in the storyboard list"
+msgstr "kolumny w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5203
+msgid "rows in the storyboard list"
+msgstr "wiersze w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5214
+msgid "Force Aspect:"
+msgstr "Wymuszenie proporcji:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5215
+msgid ""
+"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
+"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5225
+msgid "Use the standard built in layout settings"
+msgstr "UÅyj standardowego rozmieszczenia"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5227
+msgid "Global Layout Properties"
+msgstr "OgÃlne wÅaÅciwoÅci rozmieszczenia"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5341
+msgid ""
+"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
+"videoframes can not be displayed."
+msgstr ""
+"GIMP-GAP jest skompilowany bez obsÅugi videoapi. Miniatury klatek wideo nie "
+"mogÄ byÄ wyÅwietlone."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5444
+#, fuzzy
+msgid "Global Render Properties dialog already open"
+msgstr "Okno \"OgÃlne wÅaÅciwoÅci rozmieszczenia\" jest juÅ otwarte"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5454
+#, fuzzy
+msgid "Max open Videofiles:"
+msgstr "Plik wideo:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5455
+msgid ""
+"Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
+"rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5465
+msgid "Framecache / open video:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5466
+msgid ""
+"Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
+"video clips are rendered backwards)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5479
+msgid "Max Image cache:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5480
+msgid ""
+"Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
+"display) while storyboard rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5492
+msgid "Resource Loginterval:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5493
+msgid ""
+"Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
+"usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
+"cached images and opened videofiles)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5506
+msgid "Render preview at full size:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5507
+msgid ""
+"ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
+"size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
+"where possible.(typically faster but disables extraction of a composite "
+"frame at original size via click into the player preview)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5533
+msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5534
+msgid ""
+"ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
+"(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
+"processing) OFF: Rendering of composite frames uses only one processor."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5545
+msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5546
+msgid ""
+"ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
+"ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
+"Video encoders use only one processor."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5560
+#, fuzzy
+msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
+msgstr "UÅyj standardowego rozmieszczenia"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5562
+#, fuzzy
+msgid "Global Storyboard Render Properties"
+msgstr "OgÃlne wÅaÅciwoÅci rozmieszczenia"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5563 ../gap/gap_story_dialog.c:6197
+#, fuzzy
+msgid "Render Settings"
+msgstr "Konwersja ustawieÅ"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5661
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to write cliplistfile\n"
+"filename: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nieudany zapis listy klipÃw\n"
+"nazwa pliku \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5918
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to write storyboardfile\n"
+"filename: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nieudany zapis pliku scenorysu\n"
+"nazwa pliku: \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6190
+msgid "Global"
+msgstr "OgÃlne"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6204
+#, fuzzy
+msgid "Video thumbnails"
+msgstr "Miniatury wideo"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6212
+msgid "DEBUG: log to stdout"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6232
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#. the clp_frame
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6247 ../gap/gap_story_dialog.c:8591
+msgid "Cliplist"
+msgstr "Lista klipÃw"
+
+#. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
+#. the player_frame
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6271 ../gap/gap_story_dialog.c:6371
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8642
+msgid "Playback"
+msgstr "Odtwarzanie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6283 ../gap/gap_story_dialog.c:6383
+msgid "Create Clip"
+msgstr "UtwÃrz klip"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6289 ../gap/gap_story_dialog.c:6389
+#, fuzzy
+msgid "Create Section Clip"
+msgstr "UtwÃrz klip"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6295 ../gap/gap_story_dialog.c:6395
+msgid "Create Transition"
+msgstr "UtwÃrz przejÅcie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300 ../gap/gap_story_dialog.c:6400
+msgid "Toggle Unit"
+msgstr "PrzeÅÄcz jednostki"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6306 ../gap/gap_story_dialog.c:6406
+#, fuzzy
+msgid "Add Original Audio Track"
+msgstr "ÅcieÅka dÅwiÄkowa"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6312 ../gap/gap_story_dialog.c:6412
+msgid "Encode"
+msgstr "Koduj"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6347
+msgid "_Storyboard"
+msgstr "_Scenorys"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6466
+#, c-format
+msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
+msgstr "Niezapisane zmiany w liÅcie klipÃw \"%s\""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6478
+#, c-format
+msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
+msgstr "Niezapisane zmiany w scenorysie \"%s\""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6490
+msgid "Quit Storyboard"
+msgstr "ZakoÅcz scenorys"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6503 ../gap/gap_story_dialog.c:6504
+msgid "Storyboard unsaved changes"
+msgstr "Niezapisane zmiany w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6556
+msgid "Storyboard:"
+msgstr "Scenorys:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6571 ../gap/gap_story_dialog.c:6600
+msgid "(modified)"
+msgstr "(zmienione)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6577
+msgid "Cliplist:"
+msgstr "Lista klipÃw:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6763
+#, c-format
+msgid "Videoseek (decoder: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6899
+#, fuzzy
+msgid "video thumbnail cancelled"
+msgstr "miniatury wideo anulowane"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
+msgstr "Pobieranie miniatur wideo dla klipu:  %d (z %d)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7770 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#, fuzzy
+msgid "MAIN"
+msgstr "MAIN_TST"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7773
+msgid "Masks"
+msgstr "Maski"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7888
+msgid "Load storyboard file"
+msgstr "Wczytuje plik scenorysu"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7894
+#, fuzzy
+msgid "Load cliplist file"
+msgstr "Wczytaj punkty kontrolne z pliku"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7909
+msgid "Save storyboard to file"
+msgstr "Zapisuje scenorys do pliku"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
+msgid "Save cliplist to file"
+msgstr "Zapisuje listÄ klipÃw do pliku"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7949
+#, fuzzy
+msgid "Show Section properties window"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci sekcji"
+
+#. Track label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7954 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+msgid "Track:"
+msgstr "ÅcieÅka:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7969
+#, fuzzy
+msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
+msgstr "Numer ÅcieÅki wideo (0 == nie wydziela klatek)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8005
+msgid "Cut a clip"
+msgstr "Wycina klip"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8017
+msgid "Copy a clip"
+msgstr "Kopiuje klip"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8029
+msgid "Paste a clip after last (selected) element"
+msgstr "Wkleja klip po ostatnim (wybranym) elemencie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8041
+msgid ""
+"Create new clip\n"
+"(SHIFT create transition\n"
+"CTRL create section clip)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8055
+msgid ""
+"Play selected clips\n"
+"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
+"CTRL: Play composite video (all tracks)"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_show (entry);
+#. Row label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8086
+msgid "Row:"
+msgstr "Wiersz:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8100
+msgid "Top rownumber"
+msgstr "Numer wiersza"
+
+#. of label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8106
+msgid "of:"
+msgstr "z:"
+
+#. the stb_frame
+#. radio button Storyboard input_mode
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8540 ../gap/gap_story_dialog.c:8658
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2509
+msgid "Storyboard"
+msgstr "Scenorys"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8731
+msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8761 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2381
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8765 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+msgid ""
+"Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8823
+msgid ""
+"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
+msgstr ""
+"Generowanie oryginalnego brzmienia dÅwiÄku (Audio Otone) dla wszystkich "
+"klipÃw wideo w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8829
+msgid "Input Audiotrack:"
+msgstr "WejÅciowa ÅcieÅka dÅwiÄkowa:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8830
+msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
+msgstr "wejÅciowa ÅcieÅka dÅwiÄkowa w pliku wideo."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8841
+msgid "Output Audiotrack:"
+msgstr "WyjÅciowa ÅcieÅka dÅwiÄkowa:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8842
+msgid ""
+"output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
+"storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
+"input videos, corresponding to all used video clip references."
+msgstr ""
+"WyjÅciowa ÅcieÅka dÅwiÄkowa generowana w pliku scenorysu.\n"
+"Wygenerowana ÅcieÅka bÄdzie listÄ odniesieÅ do czÄÅci dÅwiÄkowej w "
+"wejÅciowym wideo"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8854
+msgid "Replace Audiotrack:"
+msgstr "ZastÄpienie ÅcieÅki dÅwiÄkowej:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8855
+msgid ""
+"ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
+"storyboard"
+msgstr ""
+"Pozwala na zastÄpienie istniejÄcych odniesieÅ klipÃw dÅwiÄkowych w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8865
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "Przywraca domyÅlne wartoÅci parametrÃw"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8873
+msgid "Generate Original Tone Audio"
+msgstr "Generowanie oryginalnego brzmienia dÅwiÄku"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8907
+#, c-format
+msgid ""
+"Original tone track was not created.\n"
+"The storyboard %s\n"
+"has already audio clip references at track %d.\n"
+"Use another track number or allow replace at next try."
+msgstr ""
+"ÅcieÅka oryginalnego brzmienia nie zostaÅa utworzona.\n"
+"Scenorys %s\n"
+"posiada odniesienie w klipie dÅwiÄkowym %d.\n"
+"ProszÄ uÅyÄ innego numeru ÅcieÅki lub zezwoliÄ na zastÄpienie przy nastÄpnej "
+"prÃbie."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8919
+#, c-format
+msgid ""
+"Original tone track was created with warnings.\n"
+"The storyboard %s\n"
+"has movie clips with framerate %.4f. that is different from the master "
+"framerate %.4f.\n"
+"The generated audio is NOT synchronized with the video."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9018
+msgid "automatic"
+msgstr "automatycznie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9019
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Brak"
+
+#. the section_name label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9063 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9067
+msgid "Name of the Storyboardfile"
+msgstr "Nazwa pliku scenorysu"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9073
+msgid "Name of the Cliplistfile"
+msgstr "Nazwa pliku listy klipÃw"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083 ../gap/gap_story_dialog.c:9087
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nazwa: %s"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9096
+msgid "Master width of the resulting video in pixels"
+msgstr "Wzorcowa szerokoÅÄ wynikowego wideo w pikselach"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9107
+msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
+msgstr "Wzorcowa wysokoÅÄ wynikowego wideo w pikselach"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9119
+msgid "Framerate in frames/sec."
+msgstr "SzybkoÅÄ klatek w klatkach na sekundÄ."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9137
+msgid "Track 1 on top:"
+msgstr "ÅcieÅka 1 na szczycie:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9138
+msgid ""
+"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: ÅcieÅka wideo 1 jest na pierwszym planie (na szczycie).\n"
+"Odznaczone: ÅcieÅka wideo 1 jest w tle."
+
+#. the aspect label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9176 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3761
+msgid "Aspect:"
+msgstr "Proporcje:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9177
+msgid ""
+"Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
+"specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
+"used (in this case video frames use the master pixelsize 1:1 for displaying "
+"video frames)."
+msgstr ""
+
+#. the (preferred) Decoder label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9219 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
+msgid "Decoder:"
+msgstr "Dekoder:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9220
+msgid ""
+"Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
+"selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
+"not for frames that are imagefiles)"
+msgstr ""
+"WybÃr preferowanej biblioteki dekodera wideo. Ustawienia dekodera sÄ "
+"stosowne jedynie dla klipÃw wideo (nie dla klatek, ktÃre sÄ plikami obrazÃw)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9238
+msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
+msgstr "Wzorcowe prÃbkowanie dÅwiÄku dla wynikowego wideo w prÃbkach/sek."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9254
+msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
+msgstr "Wzorcowa gÅoÅnoÅÄ, gdzie 1,0 zachowuje gÅoÅnoÅÄ oryginalnÄ"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
+#, fuzzy
+msgid "Ext. Transparency Format:"
+msgstr "PrzezroczystoÅÄ"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9281
+#, c-format
+msgid ""
+"Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
+"alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as placeholder for "
+"the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the "
+"framenumber."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9300
+#, fuzzy
+msgid "AreaFormat:"
+msgstr "Format:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9302
+#, c-format
+msgid ""
+"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
+"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
+"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
+msgstr ""
+
+#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9312
+msgid "Reset parameters to inital values"
+msgstr "Przywraca poczÄtkowe wartoÅci parametrÃw"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323
+msgid "Master Properties"
+msgstr "Ustawienia gÅÃwne"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9820
+msgid "STORY_new.txt"
+msgstr "STORY_new.txt"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:566 ../gap/gap_story_file.c:611
+msgid "internal error"
+msgstr "bÅÄd wewnÄtrzny"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:1141
+#, c-format
+msgid "section_%02d"
+msgstr "section_%02d"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:2699
+#, c-format
+msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
+msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %d do %d)\n"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:2738
+#, c-format
+msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
+msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %.3f do %3f)"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:2780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
+msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %d do %d)\n"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3135
+msgid "same parameter used more than once"
+msgstr "ten sam parametr uÅyty wiÄcej niÅ raz"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3147
+msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
+msgstr "konflikt: parametr pozycji pokrywa parametr nazwany"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3195
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Header not found!\n"
+"(line 1 must start with:  %s or %s)"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono nagÅÃwka!\n"
+"(linia 1 musi siÄ zaczynaÄ od:  %s lub %s"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
+msgstr ""
+"niedozwolone sÅowo kluczowe: %s (spodziewane sÅowa kluczowe: szerokoÅÄ, "
+"wysokoÅÄ, obydwa, Åaden"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
+msgstr ""
+"niedozwolone sÅowo kluczowe: %s (spodziewane sÅowa kluczowe: zachowaj, zmieÅ"
+
+#. unsupported lines raise an error for files without correct Header
+#.
+#. accept unsupported lines (with just a warning)
+#. * because the file has correct Header
+#.
+#: ../gap/gap_story_file.c:4470 ../gap/gap_story_file.c:4477
+msgid "Unsupported line was ignored"
+msgstr "PominiÄto nieobsÅugiwany wiersz"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:4674
+#, c-format
+msgid ""
+"the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
+"parser"
+msgstr ""
+"plik %s ma nieodpowiedniÄ zawartoÅÄ lub nie moÅe byÄ otwarty przez parser"
+
+#: ../gap/gap_story_main.c:180
+msgid "Storyboard..."
+msgstr "Scenorys..."
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: references could not be updated from the\n"
+"old mask name: \"%s\" to the\n"
+"new mask name: \"%s\"\n"
+"because the new mask name is already in use."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:706
+msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
+msgstr "Automatyczne wykrywanie sceny dziaÅa jedynie dla klipÃw FILM i KLATKI"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable video thumbnails "
+"(in the Windows Menu)"
+msgstr ""
+"Wykrywanie scen dla KLATEK zaleÅy od miniatur. ProszÄ utworzyÄ miniatury dla "
+"klatek i sprÃbowaÄ ponownie. "
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:774 ../gap/gap_story_properties.c:842
+msgid ""
+"Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
+"thumbnails for your frames and then try again."
+msgstr ""
+"Wykrywanie scen dla KLATEK zaleÅy od miniatur. ProszÄ utworzyÄ miniatury dla "
+"klatek i sprÃbowaÄ ponownie. "
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1798
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: the mask name:  \"%s\" is already in use\n"
+"please enter another name."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
+msgid "Set Image or Frame Filename"
+msgstr "Nazwa pliku obrazu lub klatki"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
+msgstr "Nazwa pliku obrazu lub klatki"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "Set Filtermacro Filename"
+msgstr "WybÃr skryptu dla filtru makra"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2728
+msgid "EMPTY"
+msgstr "PUSTY"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2731
+msgid "COLOR"
+msgstr "KOLOR"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2734
+msgid "SINGLE-IMAGE"
+msgstr "POJEDYNCZY-OBRAZ"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
+msgid "ANIM-IMAGE"
+msgstr "ANIMOWANY-OBRAZ"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2742
+msgid "FRAME-IMAGES"
+msgstr "OBRAZY-KLATEK"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2747
+msgid "MOVIE"
+msgstr "FILM"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2751
+msgid "SECTION"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2755
+msgid "BLACKSECTION"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2758
+msgid "COMMENT"
+msgstr "KOMENTARZ"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
+msgid "** UNKNOWN **"
+msgstr "**NIEZNANE**"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2790
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
+#, c-format
+msgid "%d (frames)"
+msgstr "%d (klatki)"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3574
+msgid "ON:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3583
+msgid "OFF:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3607
+msgid "Filtermacro2: "
+msgstr "Filtr makro 2:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3953 ../gap/gap_story_properties.c:3963
+msgid "Mask Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci maski"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3975 ../gap/gap_story_properties.c:3987
+msgid "Clip Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci klipu"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3980 ../gap/gap_story_properties.c:3991
+msgid "Find Scene End"
+msgstr "ZnajdÅ koniec sceny"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3981 ../gap/gap_story_properties.c:3992
+msgid "Auto Scene Split"
+msgstr "Automatyczne dzielenie sceny"
+
+#. the masktype label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4033
+msgid "Mask Type:"
+msgstr "Typ maski:"
+
+#. the cliptype label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4038
+msgid "Clip Type:"
+msgstr "Typ klipu:"
+
+#. the duration label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4070
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
+msgid "Duration:"
+msgstr "Czas trwania:"
+
+#. the filename label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4094
+msgid "File:"
+msgstr "Plik:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
+msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
+msgstr "Numer pierwszej klatki zakresu klipu"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4191
+msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
+msgstr "Numer ostatniej klatki zakresu klipu"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4212
+msgid "Loops:"
+msgstr "PÄtle:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4219
+msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
+msgstr "liczba pÄtli (jak czÄsto odtwarzaÄ wybrany zakres)"
+
+#. pingpong
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4240
+msgid "Pingpong:"
+msgstr "Ping-Pong:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4257
+msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
+msgstr "Odtwarzanie klipu w trybie ping-pong"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4277
+msgid "Stepsize:"
+msgstr "Rozmiar kroku:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4284
+msgid ""
+"Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
+"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
+"input frame"
+msgstr ""
+"GÄstoÅÄ rozmiaru kroku.\n"
+"1,0 - zwykÅe wyÅwietlanie kaÅdej klatki\n"
+"0,5 - kaÅda klatka wejÅciowa wyÅwietlona dwa razy\n"
+"2,0 - wyÅwietlanie co drugiej klatki wejÅciowej"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4304
+msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
+msgstr ""
+"proszÄ wybraÄ wejÅciowÄ ÅcieÅke wideo (wiÄkszoÅÄ plikÃw wideo bÄdzie miaÅo "
+"tylko jednÄ ÅcieÅkÄ)"
+
+#. the Deinterlace Mode label
+#. the deinterlace Mode label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Usuwanie przeplotu: "
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4342
+msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
+msgstr "Odtwarzanie 1:1 bez stosowania filtru usuwania przeplotu"
+
+#. radio button delace_mode odd
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4351
+msgid "Odd"
+msgstr "Nieparzyste"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4360
+msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
+msgstr "Filtrowanie linii nieparzystych podczas odtwarzania"
+
+#. radio button delace_mode even
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4369
+msgid "Even"
+msgstr "Parzyste"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
+msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
+msgstr "Filtrowanie linii parzystych podczas odtwarzania"
+
+#. radio button delace_mode odd
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4391
+msgid "Odd First"
+msgstr "Najpierw nieparzyste"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4400
+msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
+msgstr ""
+
+#. radio button delace_mode even
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4409
+msgid "Even First"
+msgstr "Najpierw parzyste"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4418
+msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
+msgid ""
+"deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
+msgstr ""
+"PrÃg usuwania przeplotu.\n"
+"(0,0 - bez interpolacji, 0,999 - Åagodna interpolacja)"
+
+#. the Transform (flip_request) label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4460
+msgid "Transform:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4489
+msgid "Do not apply internal transformations"
+msgstr ""
+
+#. radio button flip_request rotate 180 degree
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4498
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "ObrÃÄ o 180 stopni"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4507
+msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
+msgstr ""
+
+#. radio button flip_request hor
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4516
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Odbij poziomo"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4525
+msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
+msgstr ""
+
+#. radio button flip_request ver
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4534
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Odbij pionowo"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4543
+msgid "Flip all frames of this clip vertically"
+msgstr ""
+
+#. the mask_name label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4562 ../gap/gap_story_properties.c:4573
+msgid "Mask Name:"
+msgstr "Nazwa maski:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
+msgid "Set the mask name"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4592
+#, fuzzy
+msgid "Name of the layermask definition clip"
+msgstr "Nazwa skryptu filtru makro"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
+msgid ""
+"Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
+"Layermasks are used to control opacity."
+msgstr ""
+
+#. the mask enable check button
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "WÅÄcz"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4643
+msgid "ON: Enable layer mask"
+msgstr ""
+
+#. the Mask Anchor Mode label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4680
+msgid "Mask Anchor:"
+msgstr ""
+
+#. radio button mask_anchor Clip
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4699
+msgid "Clip"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4708
+msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
+msgstr ""
+
+#. radio button mask_anchor Master
+#. Hue Mode the radio buttons
+#. Channel the radio buttons
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4717 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
+msgid "Master"
+msgstr "ÅÄcznie"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4726
+msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
+msgstr ""
+
+#. radio button mask_anchor ColormaskClip
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4735
+msgid "ClipColormask"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4744
+msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
+msgstr ""
+
+#. the colormask parameter file label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4761
+#, fuzzy
+msgid "Mask Params:"
+msgstr "Nazwa maski:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4794
+msgid "parameter file for the colormask filter"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4820
+#, fuzzy
+msgid "Maskstepsize:"
+msgstr "Rozmiar kroku:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4827
+msgid ""
+"Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
+"steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
+"shows only every 2nd input mask frame"
+msgstr ""
+"GÄstoÅÄ rozmiaru kroku dla maski warstwy.\n"
+"1,0 - zwykÅe wyÅwietlanie kaÅdej klatki\n"
+"0,5 - kaÅda wejÅciowa klatka z maskÄ wyÅwietlona dwa razy\n"
+"2,0 - wyÅwietlanie co drugiej wejÅciowej klatki z maskÄ"
+
+#. the filtermacro label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
+msgid "Filtermacro:"
+msgstr "Filtr makro:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4889
+msgid ""
+"filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
+"macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword ."
+"VARYING (as suffix or before the extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4928
+msgid ""
+"Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4996
+msgid ""
+"acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
+"negative decelerate"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:449
+#, c-format
+msgid "cant load:  %s to memory"
+msgstr "nie moÅna zaÅadowaÄ:  %s do pamiÄci"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:834
+#, c-format
+msgid "extracting audio to tmp audiofile"
+msgstr "wyodrÄbnianie dÅwiÄku do pliku tymczasowego"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:839
+#, c-format
+msgid "seeking audio"
+msgstr "szukanie dÅwiÄku"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1111
+#, c-format
+msgid "file not found:  %s for audioinput"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1262 ../gap/gap_story_render_audio.c:1409
+#, c-format
+msgid "converting audio (via external programm)"
+msgstr "konwersja dÅwiÄku (przez zewnÄtrzny program)"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1328 ../gap/gap_story_render_audio.c:1458
+#, c-format
+msgid "cant use file:  %s as audioinput"
+msgstr "nie moÅna uÅyÄ pliku:  %s jako wejÅcie dÅwiÄkowe"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1345
+#, c-format
+msgid "ERROR file: %s is not a supported videoformat"
+msgstr "BÅÄD plik: %s nie jest poprawnym typem pliku wideo"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1600
+#, c-format
+msgid "checking audio peaks"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1634
+#, c-format
+msgid "writing composite audiofile"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1653
+#, c-format
+msgid "cant write audio to file: %s "
+msgstr "Nie moÅna zapisaÄ dÅwiÄku do pliku: %s"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1665 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1439
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1605
+#, c-format
+msgid "ready"
+msgstr "gotowy"
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1010
+#, c-format
+msgid "encoding_video_frame_%06d"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3266
+#, c-format
+msgid "analyze line %d (out of %d)"
+msgstr "analizowanie linii %d (z %d)"
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3408
+msgid "No Frames or Images found ...."
+msgstr "Nie znaleziono klatek ani obrazÃw..."
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7103
+msgid "Seek Inputvideoframe..."
+msgstr "Wyszukiwanie klatek wejÅciowego wideo..."
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7137
+msgid "Continue Encoding..."
+msgstr "Trwa kodowanie..."
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:247
+msgid "please enter a unique section name"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:301
+#, fuzzy
+msgid "MAIN Section"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Mask Section"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Sub Section"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:314
+msgid "Unknown Section"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:435
+msgid ""
+"Could not delete current subsection because it is still used as Clip in the "
+"MAIN section"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
+msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:643
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:646
+msgid ""
+"Clips in the Mask section have global scope in all other sections,  and can "
+"be attached as (animated) masks to clips in all other  sections to add "
+"transparency. white pixels in the mask keep the full opacity black pixels "
+"makes the pixel fully transparent, all other colors in the mask result in "
+"more or less transparency depending on their brightness."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
+msgid ""
+"sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
+"depends on  corresponding references in the MAIN section via clip type "
+"SECTION"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
+msgid "Section Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci sekcji"
+
+#. the Section Type: label
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:794
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Delete storyboard section"
+msgstr "WybÃr pliku scenorysu"
+
+#. the info label
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:883
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:293
+#, c-format
+msgid "Creating Index (decoder: %s)"
+msgstr "Tworzenie indeksu (dekoder: %s)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:236
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Nadpisanie pliku"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:246
+#, c-format
+msgid "File: %s already exists"
+msgstr "Plik %s istnieje"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:687 ../gap/gap_vex_dialog.c:690
+msgid "Set range to extract"
+msgstr "Ustawia zakres do wyodrÄbniania"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:815
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznane"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1803
+msgid "Select input videofile"
+msgstr "WybÃr wejÅciowego pliku wideo"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1841
+#, fuzzy
+msgid "Select basename for frame(s)"
+msgstr "Usuwa zaznaczone ramki"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1879 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2282
+msgid "Select Audiofilename"
+msgstr "WybÃr pliku dÅwiÄkowego"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2023 ../gap/gap_vex_main.c:176
+#: ../gap/gap_vex_main.c:196
+msgid "Extract Videorange"
+msgstr "PodziaÅ wideo na klatki"
+
+#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
+#. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
+#. the player_frame
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2054
+#, fuzzy
+msgid "Select Videorange"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#. the mw__player_frame widget is hidden at startup
+#. * and becomes visible, when the user wants to select
+#. * the videorange via player in docked mode
+#.
+#. gtk_widget_show (mw__player_frame);
+#. not yet, show the widget later
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2068
+msgid "Input Video selection"
+msgstr "WybÃr wejÅciowego wideo"
+
+#. the videofile label
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2087
+msgid "Videofilename:"
+msgstr "Plik wideo:"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2105
+msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
+msgstr "Nazwa pliku wideo (uÅywana jako plik wejÅciowy)"
+
+#. the videofile button (that invokes fileselection dialog)
+#. the basename button (that invokes the fileselection dialog)
+#. the output audiofile button (that invokes the fileselection dialog)
+#. the (output) video filebrowser button
+#. the Macrofile filebrowser button
+#. the Storyboard filebrowser button
+#. the Audiofile filebrowser button
+#. the pass_logfile fileselector button
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2109 ../gap/gap_vex_dialog.c:2481
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2705 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2686
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2964 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3000
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3316
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3487
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2116
+msgid "Select video using file browser"
+msgstr "WybÃr pliku wideo"
+
+#. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
+#. * checkbox is not needed any more..
+#.
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123
+msgid "Disable MMX"
+msgstr "WyÅÄcz MMX"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2151
+msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
+msgstr "Numer pierwszej wyodrÄbnianej klatki"
+
+#. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2169
+msgid "Video Range"
+msgstr "Zakres wideo"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2177
+msgid ""
+"Visual video range selection via videoplayer\n"
+"SHIFT: Open a separate player window"
+msgstr ""
+"WybÃr zakresu wideo poprzez odtwarzacz wideo\n"
+"Shift+klik: otwiera osobne okno odtwarzacza "
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2208
+msgid ""
+"Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
+"from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
+msgstr ""
+"Numer klatki dla ostatniej klatki do wyodrÄbnienia. Aby wyodrÄbniÄ wszystkie "
+"klatki proszÄ wybraÄ numer z przedziaÅu od 1 do 999999. (WyodrÄbnianie "
+"zatrzymuje siÄ na ostatniej dostÄpnej klatce)"
+
+#. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2229
+msgid "VideoRange"
+msgstr "Zakres wideo"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2266
+msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
+msgstr "Numer ÅcieÅki wideo (0 == nie wyodrÄbnia klatek)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2300
+msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
+msgstr "Numer ÅcieÅki dÅwiÄkowej (0 == nie wyodrÄbnia dÅwiÄku)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
+msgid ""
+"leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
+"quicktime4linux)"
+msgstr ""
+"ProszÄ wybraÄ preferowany dekoder (libmpeg3, libavformat, quicktime4linux) "
+"lub zostawiÄ puste"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2335
+msgid "(none, automatic)"
+msgstr "(brak, automatycznie)"
+
+#. the (Active) Decoder Label(s)
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359
+msgid "Active Decoder:"
+msgstr "Aktywny dekoder:"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2369 ../gap/gap_vex_dialog.c:2407
+msgid "****"
+msgstr "****"
+
+#. exact_seek option to disable fast videoindex based positioning.
+#. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
+#. *  but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
+#.
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2382
+msgid "Exact Seek"
+msgstr "DokÅadne szukanie"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2385
+msgid ""
+"ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
+"available"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Emuluje sekwencyjne wyszukiwanie, nawet gdy dostÄpny jest indeks "
+"wideo"
+
+#. the Aspect Ratio Label(s)
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Proporcje:"
+
+#. the output frame
+#. the hbox
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2421 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2659
+msgid "Output"
+msgstr "WyjÅcie"
+
+#. the multilayer checkbox (decide if extract writes to frames on disc or to one image)
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2447
+msgid "Create only one multilayer Image"
+msgstr "Tworzenie tylko jednego wielowarstwowego obrazu"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2453
+msgid ""
+"On: extracted frames are stored in one multilayer image\n"
+"Off: extracted frames are written to frame files on disc"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: WyodrÄbnione klatki sÄ zapisywane jako warstwy jednego obrazu\n"
+"Odznaczone: WyodrÄbnione klatki sÄ zapisywane osobno na dysku"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2477
+msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
+msgstr ""
+"Nazwa bazowa wyodrÄbnianych klatek\n"
+"(dodawany jest numer klatki i rozszerzenie)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2478
+msgid "frame_"
+msgstr "frame_"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
+msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
+msgstr "WybÃr nazwy bazowej dla wyodrÄbnianych klatek"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2519
+msgid ""
+"Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
+"leading zeroes)"
+msgstr "IloÅÄ cyfr w nazwie pliku"
+
+#. the graymask checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2530
+msgid "graymask"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2535
+msgid ""
+"On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
+"Off: extract color frames 1:1"
+msgstr ""
+
+#. the layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2543
+msgid "layermask"
+msgstr "maska warstwy"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2548
+msgid ""
+"On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
+"Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
+msgstr ""
+
+#. the bluebox checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2556
+msgid "bluebox"
+msgstr "bluebox"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2563
+msgid ""
+"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
+"last run in this session)\n"
+"Off: extract frames 1.1"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2596
+msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
+msgstr "Rozszerzenie wyodrÄbnionych klatek (.xcf, .jpg, .ppm)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2597
+msgid ".xcf"
+msgstr ".xcf"
+
+#. the framenumber for 1st frame label
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2608
+msgid "Framenr 1:"
+msgstr "Numer pierwszej klatki:"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2629
+msgid ""
+"Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
+msgstr ""
+"Numer pierwszej wyodrÄbnionej klatki (0 zachowuje oryginalnÄ numeracjÄ)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
+msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
+msgstr ""
+"0,0 - brak interpolacji\n"
+"1,0 - Åagodna interpolacja podczas usuwania przeplotu"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2665
+msgid "no deinterlace"
+msgstr "bez usuwania przeplotu"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2666
+msgid "deinterlace (odd lines only)"
+msgstr "usuwanie przeplotu (linie nieparzyste)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2667
+msgid "deinterlace (even lines only)"
+msgstr "usuwanie przeplotu (linie parzyste)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2668
+msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
+msgstr "usuwanie przeplotu x 2 (najpierw nieparzyste)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2669
+msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
+msgstr "usuwanie przeplotu x 2 (najpierw parzyste)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2680
+msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
+msgstr "Usuwanie przeplotu rozdziela kaÅdÄ wyodrÄbnionÄ klatkÄ na dwie klatki"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2701
+msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
+msgstr ""
+"Nazwa pliku wyodrÄbnianych danych dÅwiÄkowych. Dane dÅwiÄkowe sÄ zapisywane "
+"w formacie RIFF WAV"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
+msgid "frame.wav"
+msgstr "klatka.wav"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2712
+msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
+msgstr "WybÃr pliku dÅwiÄkowego"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2718
+#, fuzzy
+msgid "Start extraction"
+msgstr "Nasycenie"
+
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:370
+msgid "Seek Frame Position..."
+msgstr "Szukanie pozycji klatki..."
+
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:422
+msgid "Extracting Frames..."
+msgstr "WyodrÄbnianie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to save file:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"nie moÅna zapisaÄ:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:208
+msgid "Video Index Creation..."
+msgstr "Tworzenie indeksu wideo..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:218
+msgid "<Toolbox>/Xtns/"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:496
+msgid "NO vindex created (QUICK)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:527
+#, fuzzy
+msgid "vindex already OK"
+msgstr "Plik istnieje"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:552
+msgid "vindex created (FULLSCAN OK)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:568
+#, c-format
+msgid "NO vindex created (SMART %.1f%% %d frames)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:575
+#, c-format
+msgid "incomplete vindex created (%d frames)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:660
+msgid "counting and checking videofiles"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:692 ../gap/gap_video_index_creator.c:743
+msgid "unprocessed"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:843
+#, c-format
+msgid "  %s (%d of %d)"
+msgstr "  %s (%d z %d)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:924
+msgid ""
+"Conditional video index creation,  based on a few quick timcode probereads.\n"
+"Skip index creation if native seek seems possible\n"
+"\n"
+"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
+"timecode steps were not detected in the quick test)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:929
+msgid ""
+"Conditional video index creation, based on probereads for the specified "
+"percentage of frames.\n"
+"Skip index creation if native seek seems possible and no critical timecode "
+"steps are detected in the probereads so far.\n"
+"\n"
+"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
+"timecode steps were not detected in the probereads."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:935
+msgid ""
+"Create video index. Requires unconditional full scan of all frames. Native "
+"seek is enabled only in case all timecodes are OK."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:944
+msgid "Videofile:"
+msgstr "Plik wideo:"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:945
+msgid ""
+"Name of a videofile to create a videoindex for. You also can enter the name "
+"of a textfile containing a list of videofile names (one name per line) to "
+"create all videoindexes at once. a video index enables fast and exact "
+"positioning in the videofile."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:957
+msgid "Create video index based on the specified decoder library"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Select video track"
+msgstr "WybÃr kodeka wideo"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:983
+msgid "operation mode"
+msgstr "tryb operacji"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:993
+msgid "Percentage:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:994
+msgid ""
+"stop scan after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
+"so far (only relevant in smart mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1012
+msgid "Video Index Creation"
+msgstr "Tworzenie indeksu wideo"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
+msgid " ** no video **"
+msgstr "** brak wideo **"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1162
+msgid "processing not finished"
+msgstr "nie zakoÅczono przetwarzania"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1242
+msgid "processing in progress"
+msgstr "trwa przetwarzanie"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1334
+msgid "videofile"
+msgstr "plik wideo"
+
+#. the Status frame
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2698
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1389
+msgid "Video Index Creation Progress"
+msgstr "PostÄp tworzenia indeksu wideo"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1516
+msgid "processing cancelled"
+msgstr "anulowano przetwarzanie"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1520
+msgid "processing finished"
+msgstr "zakoÅczono przetwarzanie"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1574
+#, c-format
+msgid "Quick check %0.3f %%"
+msgstr "Szybkie sprawdzanie %0.3f %%"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1585
+#, c-format
+msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
+msgstr "Sprytne sprawdzanie %0.3f %% (of %0.3f %%)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1591
+#, c-format
+msgid "Creating video index %0.3f %%"
+msgstr "Tworzenie indeksu wideo %0.3f %%"
+
+#: ../gap/gap_vex_main.c:274
+msgid "MAIN_TST"
+msgstr "MAIN_TST"
+
+#: ../gap/gap_vex_main.c:398
+msgid ""
+"Videoextract is not available because GIMP-GAP was configured and compiled "
+"with\n"
+" --disable-videoapi-support"
+msgstr ""
+"WyodrÄbnianie wideo jest niemoÅliwe, poniewaÅ program GIMP-GAP zostaÅ "
+"skonfigurowany i skompilowany z uÅyciem\n"
+" --disable-videoapi-support"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Water-Pattern"
+msgstr "Wzorzec warstwy:"
+
+#. shiftPhaseX spinbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1139
+msgid "Phase shift X:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1147
+msgid "Horizontal shift phase where 1.0 refers to image width"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1213
+msgid ""
+"ON: create waterpattern cloud layers according options. OFF: Use external "
+"pattern layers. "
+msgstr ""
+
+#. pattern
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Layer Pattern 1:"
+msgstr "Wzorzec warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Layer Pattern 2:"
+msgstr "Wzorzec warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1285
+msgid ""
+"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud1 and cloud2 layers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1304
+msgid ""
+"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud1 and cloud2 layers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Seed Pattern 1:"
+msgstr "Wzorzec wyboru:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1346
+msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
+msgstr ""
+
+#. useHighlights checkbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Use Highlights:"
+msgstr "Nowa wysokoÅÄ:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1394
+msgid "Render water pattern highlight effect"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1415
+msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
+msgstr ""
+
+#. useDisplaceMap checkbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1496
+msgid "Use Displace Map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1507
+msgid ""
+"Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1516
+msgid "Strength:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1526
+msgid "The distortion displace strength"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Water Pattern..."
+msgstr "Wzorzec warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:231
+msgid "Color Balance..."
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:255 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287 ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
+msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Kolory/"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:561
+msgid "Color-Balance"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Ustawia zakres do wyodrÄbniania"
+
+#. Transfer Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
+msgid "Shadows"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:620
+msgid "Midtones"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Highlights"
+msgstr "Twarde ÅwiatÅo"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Poziomy kolorÃw"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Cyan/Red:"
+msgstr "Niebieskozielony"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Magenta/Green:"
+msgstr "Purpurowy"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Yellow/Blue:"
+msgstr "ÅÃÅty"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:708
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
+#, c-format
+msgid "Unable to open file %s"
+msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku %s"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1128
+msgid "Load color curve from file"
+msgstr "Wczytanie krzywej kolorÃw z pliku"
+
+#. The dialog and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1226
+msgid "CurvesFile"
+msgstr "Plik krzywej"
+
+#. The Load button
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1253
+msgid "Load Curve"
+msgstr "Wczytaj krzywÄ"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1260
+msgid ""
+"Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
+"curve tool)"
+msgstr ""
+"Wczytuje krzywÄ z pliku krzywych GIMP-a, ktÃre byÅy zapisane przy pomocy "
+"narzÄdzia Krzywe"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1341
+msgid "CurvesFile..."
+msgstr "Plik krzywej..."
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:263
+msgid "Hue-Saturation..."
+msgstr "OdcieÅ i nasycenie..."
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:583
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "OdcieÅ i nasycenie"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:618
+msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments "
+msgstr "Ustawienia odcienia, jasnoÅci i nasycenia "
+
+#. Hue Mode the label
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:637
+msgid "Hue Mode:"
+msgstr "Tryb:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:650 ../gap/gap_wr_color_levels.c:659
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwony"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:655
+msgid "Yellow"
+msgstr "ÅÃÅty"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:660 ../gap/gap_wr_color_levels.c:664
+msgid "Green"
+msgstr "Zielony"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:665
+msgid "Cyan"
+msgstr "Niebieskozielony"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:670 ../gap/gap_wr_color_levels.c:669
+msgid "Blue"
+msgstr "Niebieski"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:675
+msgid "Magenta"
+msgstr "Purpurowy"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:687
+msgid "Hue:"
+msgstr "OdcieÅ:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:694
+msgid "Lightness:"
+msgstr "JasnoÅÄ:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:701
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Nasycenie:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:272
+msgid "Levels..."
+msgstr "Poziomy..."
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:604
+msgid "Color Levels"
+msgstr "Poziomy kolorÃw"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:631
+msgid "Color Levels  Adjustments "
+msgstr "Ustawienia poziomÃw kolorÃw"
+
+#. Channel the label
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:647
+msgid "Channel:"
+msgstr "KanaÅ:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:674
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:686
+msgid "Low Input:"
+msgstr "WejÅciowy punkt czerni:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:693
+msgid "High Input:"
+msgstr "WejÅciowy punkt bieli:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:700
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:707
+msgid "Low Output:"
+msgstr "WyjÅciowy punkty czerni:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:714
+msgid "High Output:"
+msgstr "WyjÅciowy punkt bieli:"
+
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:141
+msgid "Set Layer Opacity..."
+msgstr "Ustawienie krycia warstw"
+
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:333
+msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
+msgstr "Nowa wartoÅÄ krycia gdzie 0 to przezroczystoÅÄ a 100.0 to peÅne krycie"
+
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
+msgid ""
+"Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
+"multiply by the supplied new value"
+msgstr ""
+"Tryby ustawiajÄ krycie lub zmieniajÄ dotychczasowÄ wartoÅÄ krycia przez "
+"dodanie, odjÄcie lub mnoÅenie podanej wartoÅci"
+
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
+msgid "Set Layer Opacity"
+msgstr "Ustawienie krycia warstw"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Smart selection eraser."
+msgstr "OdwrÃcenie zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:177
+msgid "Smart selection eraser..."
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:185
+#, fuzzy
+msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The plug-in %s\n"
+"operates only on layers\n"
+"(but was called on mask or channel)"
+msgstr ""
+"Wtyczka %s\n"
+"dziaÅa jedynie na warstwach\n"
+"(a zostaÅa wywoÅana na masce lub kanale)"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:420 ../gap/gap_wr_resynth.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Smart selection eraser"
+msgstr "OdwrÃcenie zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:465
+msgid ""
+"The Resynthesizer plug-in is required for this operation\n"
+"But this 3rd party plug-in is not installed\n"
+"Resynthesizer is available at the gimp plug-in registry"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Border Radius:"
+msgstr "PromieÅ zmiÄkczania:"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:491
+msgid "Seed:"
+msgstr ""
+
+#. layer combo_box (alt_selection)
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Set Selection:"
+msgstr "OdwrÃcenie zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The call of plug-in %s\n"
+"failed.\n"
+"probably the 3rd party plug-in resynthesizer is not installed or is not "
+"compatible to version:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:185
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Odbij poziomo"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:202
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Odbij pionowo"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:219
+msgid "Rotate 90 degrees CW"
+msgstr "ObrÃÄ o 90 stopni w prawo"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:237
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr "ObrÃÄ o 180 stopni"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:254
+msgid "Rotate 90 degrees CCW"
+msgstr "ObrÃÄ o 90 stopni w lewo"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:635
+msgid "Rotate any angle"
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:280
+msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/PrzeksztaÅcenie/"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:665
+msgid "Rotate angle:"
+msgstr "KÄt obrotu:"
+
+#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_mpeg3.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Failed to write videoindex tocfile\n"
+"tocfile: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Failed to write videoindex file\n"
+"file: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BÅÄD: Nieudany zapis indeksu wideo\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Can't overwrite temporary workfile\n"
+"file: %s"
+msgstr ""
+"BÅÄD: Nie moÅna nadpisaÄ pliku tymczasowego\n"
+"plik: %s"
+
+#: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not create resampled WAV workfile\n"
+"\n"
+"1.) check write permission on \n"
+"  file:  %s\n"
+"2.) check if SOX (version >= 12.16) is installed:\n"
+"  prog:  %s\n"
+msgstr ""
+"BÅÄD: Nie moÅna utworzyÄ pliku z przeprÃbkowanym WAV\n"
+"\n"
+"1.) ProszÄ sprawdziÄ prawa zapisu \n"
+" pliku:  %s\n"
+"2.) ProszÄ sprawdziÄ czy SOX (version >= 12.16) jest zainstalowany:\n"
+"  prog:  %s\n"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:192
+msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
+msgstr "Okno z parametrami kodera jest juÅ otwarte"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:477
+msgid "no description available"
+msgstr "brak opisu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:816
+msgid ""
+"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
+"assemble a video from a list of single images,\n"
+"frameranges, videoclips, gif animations or audiofiles.\n"
+"the frames are organized in tracks,\n"
+"and allow fade, scale and move\n"
+"operations between the tracks.\n"
+"(see STORYBOARD_FILE_DOC.txt for details)"
+msgstr ""
+"Pliki scenorysu to pliki tekstowe uÅywane do\n"
+"montaÅu wideo z pojedynczych obrazÃw,\n"
+"klatek, klipÃw wideo, animacji gif lub plikÃw dÅwiÄkowych.\n"
+"Klatki sÄ organizowane w ÅcieÅki.\n"
+"MoÅliwe sÄ operacje zanikania, skalowania\n"
+"przesuwania pomiÄdzy ÅcieÅkami.\n"
+"(wiÄcej informacji w pliku STORYBOARD_FILE_DOC.txt)"
+
+#. audioname is a audio playlist with references to
+#. * audiofiles for multiple audio track encding
+#. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
+#. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
+#.
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978
+#, c-format
+msgid "List[%d] has [%d] valid track, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgid_plural "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:990
+#, c-format
+msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1003
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (using sox)"
+msgstr "NIEZNANE (uÅywajÄc sox)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1285
+msgid "Storyframe"
+msgstr "klatka"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1289
+msgid "Layer"
+msgstr "warstwa"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1293
+msgid "Frame"
+msgstr "Klatka"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1301
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Pierwsza %s:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1308
+#, c-format
+msgid "To %s:"
+msgstr "Ostatnia %s:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1467
+#, c-format
+msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1476
+#, c-format
+msgid "file has no master_framerate setting"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1504
+#, c-format
+msgid ""
+"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
+"composite audiotrack playtime %.3f secs"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1512
+#, c-format
+msgid ""
+"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
+"has NO audiotracks"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1520
+#, c-format
+msgid "using master_size %d x %d found in file"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1533
+#, c-format
+msgid "file has no master_size setting"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"Storyboard file %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
+msgstr ""
+"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1555 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1570
+#, c-format
+msgid ""
+"Storyboard file %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
+msgstr ""
+"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1582
+#, c-format
+msgid ""
+"Storyboard file %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"no errors found, file is OK"
+msgstr ""
+"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"nie znaleziono bÅÄdÃw, plik jest poprawny"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"Storyboard file %s checkreport:\n"
+"\n"
+"SYNTAX check failed (internal error occurred)"
+msgstr ""
+
+#. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1911
+msgid "Checking Storyboard File"
+msgstr "Sprawdzanie pliku scenorysu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1914
+#, c-format
+msgid "Parsing Storyboardfile"
+msgstr "Parsowanie pliku scenorysu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957
+msgid "Go for checking storyboard file"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1959 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1960
+msgid "Storyboardfile Check"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2013
+msgid "Encoder specific parameter window is still open"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2022
+msgid ""
+"ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
+"(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
+msgstr ""
+"BÅÄD: Nie okreÅlono poprawnego pliku scenorysu.\n"
+"(plik scenorysu moÅna wybraÄ w karcie Dodatki)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2034
+#, c-format
+msgid ""
+"Error:\n"
+"for MPEG width and height must be a multiple of 16\n"
+"set Width to %d\n"
+"set Height to %d"
+msgstr ""
+"BÅÄd:\n"
+"dla pliku MPEG szerokoÅÄ i wysokoÅÄ musi byÄ wielokrotnoÅciÄ 16\n"
+"ustaw szerokoÅÄ do %d\n"
+"ustaw wysokoÅÄ do %d"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2057
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
+"file: %s\n"
+"supported are 8 or 16 Bit"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Audiofile not found\n"
+"file: %s\n"
+msgstr ""
+"BÅÄD: Nie znaleziono pliku dÅwiÄkowego\n"
+"plik: %s\n"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2101
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
+"current rate: %d\n"
+"supported rates: \n"
+" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
+msgstr ""
+"BÅÄD: NieobsÅugiwane wartoÅci prÃbkowania dla kodowania dÅwiÄku MPEG1 "
+"Layer2\n"
+"bieÅÄca wartoÅÄ: %d\n"
+"wartoÅci obsÅugiwane: \n"
+" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2129
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
+"current rate: %d\n"
+"supported rates:\n"
+" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
+msgstr ""
+"BÅÄD: NieobsÅugiwane wartoÅci prÃbkowania dla kodowania dÅwiÄku MPEG2 "
+"Layer3\n"
+"bieÅÄca wartoÅÄ: %d\n"
+"wartoÅci obsÅugiwane: \n"
+" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2152
+msgid ""
+"Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
+"tool configuration"
+msgstr ""
+"Nie moÅna obsÅuÅyÄ wejÅciowego pliku dÅwiÄkowego. ProszÄ sprawdziÄ opcje "
+"dÅwiÄku i ustawienia narzÄdzi dÅwiÄkowych"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2173
+msgid "Select Storyboardfile"
+msgstr "WybÃr pliku scenorysu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2209
+msgid "Select Videofile"
+msgstr "WybÃr pliku wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2246
+msgid "Select Macrofile"
+msgstr "WybÃr pliku makro"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Nadpisanie wszystkich"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2349
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Plik juÅ istnieje:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2358
+msgid "filename"
+msgstr "plik"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2371
+msgid "  "
+msgstr "  "
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2451
+msgid "Input Mode:"
+msgstr "Tryb wejÅcia:"
+
+#. radio button Frames input_mode
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2461
+msgid "Frames"
+msgstr "Klatki"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2471
+msgid "Input is a sequence of frame images"
+msgstr "WejÅcie jest sekwencjÄ obrazÃw klatek"
+
+#. radio button Layers input_mode
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2485
+msgid "Layers"
+msgstr "Warstwy"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2494
+msgid "Input is all the layers of one image"
+msgstr "WejÅcie to wszystkie warstwy jednego obrazu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2518
+msgid ""
+"Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
+"storyboard filename in the extras tab)"
+msgstr ""
+"WejÅcie to klipy wideo i klatki zdefiniowane w pliku scenorysu.\n"
+"(proszÄ wybraÄ plik scenorysu w karcie Dodatki)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2564
+msgid "Master Videoencoder"
+msgstr "GÅÃwny koder wideo"
+
+#. the Audio Tool notebook tab
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2620
+msgid "Audio Tool Configuration"
+msgstr "Ustawienia narzÄdzi dÅwiÄkowych"
+
+#. the Extras notebook tab
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2633
+msgid "Extras"
+msgstr "Dodatki"
+
+#. add the Encoding notebook tab
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2644
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koduj"
+
+#. the (output) video label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2670
+msgid "Video :"
+msgstr "Wideo:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2679
+msgid "Name of output videofile"
+msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2691
+msgid "Select output videofile via browser"
+msgstr "WybÃr pliku wideo"
+
+#. the Status label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2709
+msgid "READY"
+msgstr "GOTOWY"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2784
+#, fuzzy
+msgid "Video Encoder Status"
+msgstr "Opcje kodowania wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2796
+#, fuzzy
+msgid "Active Encoder:"
+msgstr "Aktywny dekoder:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2841
+msgid "Frames Done:"
+msgstr "Wykonanych klatek:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "Frames Encoded:"
+msgstr "Klatka jeden raz"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2879
+msgid "Frames Copied (lossless):"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2898
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Time Elapsed:"
+msgstr "Dodatkowe ustawienia kodowania"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2932
+msgid "Encoding Extras"
+msgstr "Dodatkowe ustawienia kodowania"
+
+#. the Macrofile label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2942
+msgid "Macrofile:"
+msgstr "Plik makro:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2957
+msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
+msgstr "opcjonalny plik filtru makro dziaÅajÄcy na zmienianych klatkach"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2970
+msgid "select macrofile via browser"
+msgstr "WybÃr pliku makro"
+
+#. the Storyboard label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2979
+msgid "Storyboard File:"
+msgstr "Plik scenorysu:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2993
+msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
+msgstr "opcjonalny plik scenorysu do przekazania do kodera"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3005
+msgid "select storyboard file via browser"
+msgstr "WybÃr pliku scenorysu"
+
+#. the Storyboard Audio
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3012
+msgid "Storyboard Audio:"
+msgstr "DÅwiÄk scenorysu:"
+
+#. the Storyboard filebrowser button
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3020
+msgid "Create Composite Audiofile"
+msgstr "UtwÃrz zÅoÅony plik dÅwiÄkowy"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3027
+msgid ""
+"create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
+"storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
+msgstr ""
+"tworzy zÅoÅony plik dÅwiÄkowy poprzez poÅÄczenie wszystkich ÅcieÅek "
+"dÅwiÄkowych w pliku scenorysu, a nastÄpnie uÅywa go jako pliku wejÅciowego "
+"do kodowania"
+
+#. the  storyboard helptext & parsing report label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3039
+msgid ""
+"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
+"assemble a video from a list of single images,\n"
+"frameranges, videoclips, gif animations or audiofiles.\n"
+"(see STORYBOARD_FILE_DOC.txt for details)"
+msgstr ""
+"Pliki scenorysu to pliki tekstowe uÅywane do\n"
+"montaÅu wideo z pojedynczych obrazÃw,\n"
+"klatek, klipÃw wideo, animacji gif lub plikÃw dÅwiÄkowych.\n"
+"(wiÄcej informacji w pliku STORYBOARD_FILE_DOC.txt)"
+
+#. the Monitor label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3054
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorowanie"
+
+#. the Monitor checkbutton
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3062
+msgid "Monitor Frames while Encoding"
+msgstr "Monitorowanie klatek podczas kodowania"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3067
+msgid "Show each frame before passed to encoder"
+msgstr "Pokazuje kaÅdÄ klatkÄ przed przejÅciem do kodera"
+
+#. the Debug Flat File label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3076
+msgid ""
+"Debug\n"
+"Flat File:"
+msgstr ""
+"Debugowanie\n"
+"PÅaski plik:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3090
+msgid ""
+"optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
+"encoder"
+msgstr ""
+"opcjonalny zapis kaÅdej skÅadowej klatki do pliku JPEG przed przejÅciem do "
+"kodera"
+
+#. the Debug Multilayer File label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3099
+msgid ""
+"Debug\n"
+"Multilayer File:"
+msgstr ""
+"Debugowanie\n"
+"Plik wielowarstwowy:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3113
+msgid ""
+"optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
+"and executing macro"
+msgstr ""
+"opcjonalny zapis kaÅdej skÅadowej klatki wielowarstwowej do pliku XCF przed "
+"spÅaszczeniem i uruchomieniem makra"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3139
+msgid "Configuration of external audiotool program"
+msgstr "Konfiguracja zewnÄtrznego programu dÅwiÄkowego"
+
+#. the audiotool (sox) label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3149
+msgid "Audiotool:"
+msgstr "NarzÄdzie dÅwiÄkowe:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3163
+msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
+msgstr "nazwa narzÄdzia dÅwiÄkowego (jak sox ze ÅcieÅkÄ lub bez niej)"
+
+#. the audiotool options (sox options) label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3173
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcje:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3188
+msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
+msgstr "Opcje wywoÅania narzÄdzia dÅwiÄkowego ($IN, $OUT $RATE sÄ zastÄpowane)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3200
+msgid ""
+"Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
+"\n"
+"$IN .. is replaced by the input audiofile\n"
+"$OUT .. is replaced by audiofile with suffix  _tmp.wav\n"
+"$RATE .. is replaced by samplerate in byte/sec\n"
+"\n"
+"This tool is called for audio conversions  if\n"
+"a) the input audiofile is not WAV 16Bit format\n"
+"b) Desired Samplerate does not match the\n"
+"     rate in the .wav file"
+msgstr ""
+"Konfiguracja narzÄdzia dÅwiÄkowego (jak sox w systemie UNIX).\n"
+"\n"
+"$IN .. jest zastÄpowane przez wejÅciwy plik dÅwiÄkowy\n"
+"$OUT .. jest zastÄpowane przez plik dÅwiÄkowy z koÅcÃwkÄ  _tmp.wav\n"
+"$RATE .. jest zastÄpowane przez czÄstotliwoÅÄ prÃbkowania w bajtach na "
+"sekundÄ\n"
+"\n"
+"To narzÄdzie jest wywoÅywane do konwersji dÅwiÄku jeÅli\n"
+"a) wejÅciowy plik dÅwiÄkowy nie jest w formacie WAV 16 Bit\n"
+"b) poÅÄdane prÃbkowanie nie odpowiada temu z pliku .wav"
+
+#. the Save button
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3229
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3232
+msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
+msgstr "Zapisuje konfiguracjÄ do pliku gimprc"
+
+#. the Load button
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3238
+msgid "Load"
+msgstr "Wczytaj"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3241
+msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
+msgstr "Wczytuje konfiguracjÄ z pliku gimprc"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3250
+msgid "Set default audiotool configuration "
+msgstr "Ustawia konfiguracjÄ na domyÅlnÄ"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3277
+msgid "Audio Input"
+msgstr "WejÅcie dÅwiÄku"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3305
+msgid ""
+"Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
+"you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
+"audio files. Each of those audio files will be encoded as a separate audio "
+"track."
+msgstr ""
+"Nazwa pliku dÅwiÄkowego (preferowane to .wav 16 bit mono lub stereo). "
+"Opcjonalnie moÅna wybraÄ plik tekstowy zawierajÄcy listÄ nazw plikÃw "
+"odnoszÄcych siÄ do plikÃw dÅwiÄkowych. KaÅdy z tych plikÃw dÅwiÄkowych "
+"zostanie kodowany jako osobna ÅcieÅka dÅwiÄkowa."
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3322
+msgid "Select input audiofile via browser"
+msgstr "WybÃr wejÅciowego pliku dÅwiÄkowego"
+
+#. the audiofile information label
+#. the Tmp audioinformation  label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3331 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3434
+msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
+msgstr "WAV, 16 Bit stereo, prÃbkowanie: 44100"
+
+#. the audiofile total playtime information label
+#. the Tmp audio playtime information  label
+#. the timestamp of the last frame
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3443
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3514 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3529
+msgid "00:00:000"
+msgstr "00:00:000"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3368
+msgid "Output samplerate in samples/sec"
+msgstr "PrÃbkowanie wyjÅciowe w prÃbkach/sek"
+
+#. the Samplerate combo
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
+msgid " 8k Phone"
+msgstr " Telefon 8k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
+msgid "11.025k"
+msgstr "11.025k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
+msgid "12k Voice"
+msgstr "GÅos 12k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
+msgid "16k FM"
+msgstr "FM 16k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
+msgid "22.05k"
+msgstr "22.05k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
+msgid "24k Tape"
+msgstr "Kaseta 24k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
+msgid "32k HiFi"
+msgstr "HiFi 32k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3381
+msgid "44.1k CD"
+msgstr "CD 44.1k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3382
+msgid "48 k Studio"
+msgstr "Studio 48k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3391
+msgid "Select a commonly-used samplerate"
+msgstr "Powszechnie uÅywane prÃbkowanie"
+
+#. the Tmp audiofile label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3401
+msgid "Tmpfile:"
+msgstr "Plik tymczasowy:"
+
+#. the convert Tmp audiofilefile button
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3418
+msgid "Audioconvert"
+msgstr "Konwersja dÅwiÄku"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3424
+msgid ""
+"Convert audio input file to a temporary file\n"
+"and feed the temporary file to the selected encoder\n"
+"(the temporary file is deleted when encoding is done)"
+msgstr ""
+
+#. the resample general information label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3453
+msgid ""
+"\n"
+"Note:\n"
+"if you set samplerate lower than\n"
+"rate of the WAV file, you lose sound quality,\n"
+"but higher samplerates can not improve the\n"
+"quality of the original sound."
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga:\n"
+"JeÅli prÃbkowanie zostanie ustawione na mniejsze niÅ\n"
+"pliku WAV, jakoÅÄ dÅwiÄku zostanie utracona.\n"
+"WiÄksze prÃbkowanie jednak, nie zwiÄkszy\n"
+"jakoÅci oryginalnego dÅwiÄku."
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3559
+msgid "Video Encode Options"
+msgstr "Opcje kodowania wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3596
+msgid "Start encoding at this frame"
+msgstr "Pierwsza kodowana klatka "
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3629
+msgid "Stop encoding at this frame"
+msgstr "Ostatnia kodowana klatka"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3655
+msgid "Width of the output video (pixels)"
+msgstr "SzerokoÅÄ wyjÅciowego wideo (w pikselach)"
+
+#. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
+#. the framerate combo (to select common used video framerates)
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3741
+msgid "keep"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
+msgid "Framesize (1:1)"
+msgstr "Rozmiar klatki (1:1)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
+msgid "320x240 NTSC"
+msgstr "320x240 NTSC"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3665
+msgid "320x288 PAL"
+msgstr "320x288 PAL"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3666
+msgid "640x480"
+msgstr "640x480"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3667
+msgid "720x480 NTSC"
+msgstr "720x480 NTSC"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3668
+msgid "720x576 PAL"
+msgstr "720x576 PAL"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
+msgid "1280x720 HD"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3670
+msgid "1920x1080 FullHD"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3671
+msgid "1920x1088 EosHD"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3680
+msgid "Scale width/height to common size"
+msgstr "Skaluje szerokoÅÄ/wysokoÅÄ do okreÅlonych rozmiarÃw"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3707
+msgid "Height of the output video (pixels)"
+msgstr "WysokoÅÄ wyjÅciowego wideo (w pikselach)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3734
+msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
+msgstr "SzybkoÅÄ klatek wyjÅciowego wideo (w klatkach na sekundÄ)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3742
+msgid "original"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3764
+msgid "Set framerate"
+msgstr "WybÃr szybkoÅci klatek"
+
+#. the Videonorm label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3775
+msgid "Videonorm:"
+msgstr "Format wideo:"
+
+#. the Videonorm combo
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3783
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3784
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3785
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3786
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3787
+msgid "COMP"
+msgstr "COMP"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3788
+msgid "undefined"
+msgstr "nieokreÅlony"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3797
+msgid "Select videonorm"
+msgstr "WybÃr formatu wideo"
+
+#. the videoencoder label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3807
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Koder:"
+
+#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3815
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3821
+msgid "Edit encoder specific parameters"
+msgstr "Zmiana specyficznych parametrÃw kodera"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3837
+msgid "Select video encoder plugin"
+msgstr "WybÃr wtyczki kodera wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3936
+#, c-format
+msgid "Required Plugin %s not available"
+msgstr "Wymagana wtyczka %s jest niedostÄpna"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3988
+#, c-format
+msgid "Call of Required Plugin %s failed"
+msgstr "Nieudane wywoÅanie wymaganej wtyczki %s"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4073
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4085
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4098
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4117
+msgid "ENCODER process has terminated"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:147
+msgid "This plugin is the master dialog for video + audio encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:148
+msgid ""
+"This plugin is a common GUI for all available video + audio encoding plugins "
+"it operates on a selected range of animframes or storyboard files. The "
+"(optional) audio inputdata (param: audfile) is transformed to RIFF WAVE "
+"format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-in as "
+"temporary file. (or direct if format and samplerate already matches the "
+"desired target samplerate). The videoformat is defined with vid_enc_plugin "
+"parameter. The specified plugin  is called with the parameters specified in "
+"the dialog. for noninteractive calls default values will be used. (you may "
+"call the desired plugin directly if you want to specify non-interacive "
+"parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Master Videoencoder..."
+msgstr "GÅÃwny koder wideo"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:456
+msgid "AVI Video Encode Parameters"
+msgstr "Parametry kodera AVI"
+
+#. the Video CODEC label
+#. the video codec label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1271
+msgid "Video CODEC:"
+msgstr "Kodek wideo:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:518
+msgid "Select video codec"
+msgstr "WybÃr kodeka wideo"
+
+#. the Audio CODEC label
+#. the audio codec label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:524
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1294
+msgid "Audio CODEC:"
+msgstr "Kodek dÅwiÄku:"
+
+#. the Audio CODEC label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:532
+msgid "RAW PCM"
+msgstr "RAW PCM"
+
+#. the APP0 Marker label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:542
+msgid "APP0 Marker:"
+msgstr "Znacznik APP0:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:562
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write APP0 Marker for each encoded frame. The APP0 marker is evaluated by "
+"some windows programs for AVIs but can cause playback with wrong colors on "
+"some players (in most cases you should NOT write the APP0 marker)"
+msgstr ""
+"Zapisuje znacznik APP0 dla kaÅdej kodowanej klatki. (Znacznik APP0 jest "
+"wymagany przez niektÃre programy)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:582
+msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
+msgstr "Opcje kodeka JPEG / MJPG"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:587
+msgid "JPEG Options"
+msgstr "Opcje JPEG"
+
+#. the dont recode label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
+msgid "Dont Recode:"
+msgstr "Bez rekodowania:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
+msgid ""
+"Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
+"unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
+msgstr ""
+"Bez rekodowania wejÅciowych klatek JPEG. UWAGA: Opcja ta moÅe spowodowaÄ "
+"uzyskanie nieczytelnych plikÃw wideo jeÅli klatki JPEG nie sÄ kodowane w "
+"trybie YUV 4:2:2."
+
+#. the interlace label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
+msgid "Interlace:"
+msgstr "Przeplot:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:654
+msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
+msgstr ""
+"Generuje pliki JPEG z przeplotem (dwie klatki dla nieparzystych/parzystych "
+"linii)"
+
+#. the odd frames first label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:661
+msgid "Odd Frames first:"
+msgstr "Najpierw klatki nieparzyste:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:682
+msgid ""
+"Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
+"JPEGs)"
+msgstr ""
+"Pierwsze bÄdÄ kodowane klatki nieparzyste (tylko dla plikÃw JPEG z "
+"przeplotem)"
+
+#. the jpeg quality label
+#. the xvid quality label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:689 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1165
+msgid "Quality:"
+msgstr "JakoÅÄ:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:713
+msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
+msgstr "Ustawienie jakoÅci kodowanych klatek JPEG (100=najlepsza jakoÅÄ)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:720
+msgid "PNG Codec Options"
+msgstr "Opcje kodeka PNG"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:725
+msgid "PNG Options"
+msgstr "Opcje PNG"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:762
+msgid ""
+"Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
+"produce an unusable video"
+msgstr ""
+"Bez rekodowania wejÅciowych klatek PNG. UWAGA: Opcja ta moÅe spowodowaÄ "
+"uzyskanie nieczytelnych plikÃw wideo"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:791
+msgid "Generate interlaced PNGs"
+msgstr ""
+
+#. the png compression label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:799
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompresja:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
+"compression0=fastest)"
+msgstr "Ustawienie jakoÅci kodowanych klatek JPEG (100=najlepsza jakoÅÄ)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:833
+msgid "RAW Codec Options"
+msgstr "Opcje kodeka RAW"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:838
+msgid "RAW Options"
+msgstr "Opcje RAW"
+
+#. the raw codec info label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
+msgid ""
+"The RAW codec has no encoding options.\n"
+"The resulting videoframes will be\n"
+"uncompressed."
+msgstr ""
+"Kodek RAW nie posiada opcji kodowania.\n"
+"Wynikowe klatki wideo bÄdÄ\n"
+"nieskompresowane."
+
+#. the vflip label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
+msgid "Vertical flip:"
+msgstr "Odbicie w pionie:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
+msgid ""
+"Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
+"on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
+msgstr ""
+"JeÅli zaznaczone, kodowane klatki bÄdÄ odbite pionowo (odpowiednie do "
+"odtwarzania w programie WinDVD) lub jak jest (odpowiednie dla programu "
+"gmplayer w systemie linux)"
+
+#. the BGR label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:896
+msgid "BGR (rgb):"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
+msgid ""
+"Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most "
+"players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other "
+"players want RGB colromodel for RAW avi data)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
+msgid "XVID Codec Options"
+msgstr "Opcje kodeka XVID"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:933
+msgid "XVID Options"
+msgstr "Opcje XVID"
+
+#. the xvid KBitrate label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
+#, fuzzy
+msgid "KBitrate:"
+msgstr "Tempo bitowe:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
+msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
+msgstr ""
+
+#. the xvid Reaction Delay label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:981
+msgid "Reaction Delay:"
+msgstr "OpÃÅnienie dziaÅania:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1005
+msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
+msgstr "wspÃÅczynnik opÃÅnienia dziaÅania (-1 dla wartoÅci domyÅlnej)"
+
+#. the xvid AVG Period label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
+msgid "AVG Period:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
+msgid "averaging period (-1 for default)"
+msgstr ""
+
+#. the xvid Buffer label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1043
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Bufor:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1067
+msgid "Buffersize (-1 for default)"
+msgstr "Rozmiar bufora (-1 dla wartoÅci domyÅlej)"
+
+#. the xvid max_quantizer label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1074
+msgid "Max Quantizer:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1098
+msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
+msgstr ""
+
+#. the xvid min_quantizer label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1104
+msgid "Min Quantizer:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1128
+msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
+msgstr ""
+
+#. the xvid max_key_interval label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1135
+msgid "Key Interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1159
+msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
+msgstr "maksymalna odlegÅoÅÄ dla klatek kluczowych (klatek I)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1189
+msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:208
+msgid "avi video encoding for anim frames. Menu: @AVI@"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:209
+msgid ""
+"This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional) "
+"audiodata must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav "
+"files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata must be 16bit "
+"uncompressed. IMPORTANT:  you should first call \""
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Set parameters for GAP avi video encoder Plugins"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:228
+msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Get GUI parameters for GAP avi video encoder"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:242
+msgid "This plugin returns avi encoder specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:324
+msgid ""
+"AVI Encoder\n"
+"writes RIFF AVI encoded videos\n"
+"and supports MPEG4 (XVID), JPEG or RAW (uncompressed)\n"
+msgstr ""
+"Koder AVI\n"
+"zapisuje wideo w formacie RIFF AVI\n"
+"i obsÅuguje MPEG4 (XVID), JPEG lub RAW (nieskompresowany)\n"
+
+#. the CODEC delivered a NULL buffer
+#. * there is something essential wrong (TERMINATE)
+#.
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1074
+#, c-format
+msgid "ERROR: GAP AVI encoder CODEC %s delivered empty buffer at frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:153
+msgid "0 sad"
+msgstr "0 sad"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:154
+msgid "1 sse"
+msgstr "1 sse"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:155
+msgid "2 satd"
+msgstr "2 satd"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:156
+msgid "3 dct"
+msgstr "3 dct"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:157
+msgid "4 psnr"
+msgstr "4 psnr"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:158
+msgid "5 bit"
+msgstr "5 bit"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:159
+msgid "6 rd"
+msgstr "6 rd"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:160
+msgid "7 zero"
+msgstr "7 zero"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:161
+msgid "8 vsad"
+msgstr "8 vsad"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:162
+msgid "9 vsse"
+msgstr "9 vsse"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:163
+msgid "10 nsse"
+msgstr "10 nsse"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:164
+msgid "11 w53"
+msgstr "11 w53"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:165
+msgid "12 w97"
+msgstr "12 w97"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:166
+msgid "13 dctmax"
+msgstr "13 dctmax"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:167
+msgid "256 chroma"
+msgstr "256 chroma"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:465
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:482
+msgid "NOT SUPPORTED"
+msgstr "NIE OBSÅUGIWANE"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected Preset : %s"
+msgstr "Ustawia tryb krycia wszystkich wybranych warstw na: %s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:502
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Recommanded Framesize"
+msgstr "Zmiana numeracji klatek"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected Fileformat : [%s] %s\n"
+"Recommanded Video CODEC : %s\n"
+"Recommanded Audio CODEC : %s\n"
+"Extension(s): %s %s"
+msgstr ""
+"Wybrany format pliku : [%s] %s\n"
+"Zalecany kodek wideo : %s\n"
+"Zalecany kodek dÅwiÄku : %s\n"
+"Rozszerzenie: %s %s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1185
+msgid "Select File"
+msgstr "WybÃr pliku"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1231
+msgid "FFMpeg Basic Encoder Options"
+msgstr "Opcje podstawowe kodowania FFMpeg"
+
+#. the fileformat label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1244
+msgid "Fileformat:           "
+msgstr "Format pliku:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1260
+msgid "The output multimedia fileformat"
+msgstr "Format multimedialnego pliku wyjÅciowego"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1285
+msgid "The video codec"
+msgstr "Kodek wideo"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1308
+msgid "The audio codec"
+msgstr "Kodek dÅwiÄku"
+
+#. the audio bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1317
+msgid "Audio Bitrate:"
+msgstr "GÄstoÅÄ bitowa dÅwiÄku:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1333
+msgid "Audio bitrate in kBit/sec"
+msgstr "GÄstoÅÄ bitowa dÅwiÄku w kBit/s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1362
+msgid "Commonly-used used audio bitrates"
+msgstr "Powszechnie uÅywane gÄstoÅci bitowe dÅwiÄku"
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1379
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "GÄstoÅÄ bitowa wideo:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1396
+msgid "Video bitrate kBit/sec"
+msgstr "GÄstoÅÄ bitowa wideo w kBit/s"
+
+#. the qscale label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1408
+msgid "qscale:"
+msgstr "qscale:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1426
+msgid "Use fixed video quantiser scale (VBR) (0=const bitrate)"
+msgstr ""
+
+#. the qmin label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1437
+msgid "qmin:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1456
+msgid "min video quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#. the qmax label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1467
+msgid "qmax:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1484
+msgid "max video quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#. the qdiff label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1495
+msgid "qdiff:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1513
+msgid "max difference between the quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#. the Frametype label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1524
+msgid "Frametype:"
+msgstr "Typ klatki:"
+
+#. the intra only checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1532
+msgid "Intra Only"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1538
+msgid "use only intra frames (I)"
+msgstr ""
+
+#. the GOP label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1547
+msgid "GOP:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1565
+msgid "Group of picture size"
+msgstr ""
+
+#. the B_frames label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1575
+msgid "B-Frames:"
+msgstr "Klatki B:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1592
+msgid "Max number of B-frames in sequence"
+msgstr "Maksymalna iloÅÄ klatek B w sekwencji"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1620
+msgid "FFMpeg Expert Encoder Algorithms"
+msgstr ""
+
+#. the motion estimation label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1632
+msgid "Motion estimation:"
+msgstr ""
+
+#. the motion estimation combo box
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1641
+msgid "1 zero (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1642
+msgid "2 full (best)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1643
+msgid "3 log"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1644
+msgid "4 phods"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1645
+msgid "5 epzs (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1646
+msgid "6 x1"
+msgstr "6 x1"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1647
+msgid "7 hex (x264 specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1648
+msgid "8 umh (x264 specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1649
+msgid "9 iter (snow specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1650
+msgid "10 tesa (x264 specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1657
+msgid "Select algorithm for motion estimation"
+msgstr ""
+
+#. the DCT algorithm label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1675
+msgid "DCT algorithm:"
+msgstr "Algorytm DCT:"
+
+#. the DCT algorithm combo
+#. the IDCT algorithm combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1683
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1722
+msgid "0 auto"
+msgstr "0 auto"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1684
+#, fuzzy
+msgid "1 fast int"
+msgstr "Ostatni punkt"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1685
+msgid "2 int"
+msgstr "2 int"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1686
+msgid "3 mmx"
+msgstr "3 mmx"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1687
+msgid "4 mlib"
+msgstr "4 mlib"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1688
+msgid "5 altivec"
+msgstr "5 altivec"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1689
+msgid "6 faan"
+msgstr "6 faan"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Select algorithm for DCT"
+msgstr "Algorytm wyszukiwania dla P-ramek"
+
+#. the IDCT algorithm label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1713
+msgid "IDCT algorithm:"
+msgstr "Algorytm IDCT:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1723
+msgid "1 int"
+msgstr "1 int"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1724
+msgid "2 simple"
+msgstr "2 simple"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1725
+msgid "3 simple mmx"
+msgstr "3 simple mmx"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1726
+msgid "4 libmpeg2mmx"
+msgstr "4 libmpeg2mmx"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1727
+msgid "5 ps2"
+msgstr "5 ps2"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1728
+msgid "6 mlib"
+msgstr "6 mlib"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1729
+msgid "7 arm"
+msgstr "7 arm"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1730
+msgid "8 altivec"
+msgstr "8 altivec"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1731
+msgid "9 sh4"
+msgstr "9 sh4"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1732
+msgid "10 simplearm"
+msgstr "10 simplearm"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1733
+msgid "11 h264"
+msgstr "11 h264"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1734
+msgid "12 vp3"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1735
+msgid "13 ipp"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1736
+msgid "14 xvidmmx"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1737
+msgid "15 cavs"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "16 simplearmv5te"
+msgstr "10 simplearm"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1739
+#, fuzzy
+msgid "17 simplearmv6"
+msgstr "10 simplearm"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "18 simplevis"
+msgstr "2 simple"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1741
+msgid "19 wmv2"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "20 faan"
+msgstr "6 faan"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "21 ea"
+msgstr "1 ac"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "22 simpleneon"
+msgstr "2 simple"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "23 simplealpha"
+msgstr "2 simple"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1753
+msgid "Select algorithm for IDCT"
+msgstr "WybÃr algorytmu IDCT"
+
+#. the MB_DECISION label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1771
+msgid "MB Decision:"
+msgstr ""
+
+#. the MB_DECISION combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1779
+msgid "simple (use mb_cmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1780
+msgid "bits (the one which needs fewest bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1781
+msgid "rate distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1789
+msgid "Select algorithm for macroblock decision"
+msgstr ""
+
+#. the Coder Type label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1807
+msgid "Coder Type:"
+msgstr "Typ kodera:"
+
+#. the MB_DECISION combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1815
+msgid "0 vlc"
+msgstr "0 vlc"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1816
+msgid "1 ac"
+msgstr "1 ac"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1824
+msgid "Coder type"
+msgstr "Typ kodera"
+
+#. the Predictor label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1842
+msgid "Predictor:"
+msgstr ""
+
+#. the MB_DECISION combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1850
+msgid "0 left"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1851
+msgid "1 plane"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1852
+msgid "2 median"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1860
+msgid "Prediction method"
+msgstr ""
+
+#. the Macroblock compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1878
+msgid "Macroblock cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1894
+msgid "Select macroblock compare function "
+msgstr ""
+
+#. the ildct compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1912
+msgid "ildct cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1928
+msgid "Select ildct compare function "
+msgstr ""
+
+#. the fullpel compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1947
+msgid "Fullpel cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1963
+msgid "Select fullpel compare function "
+msgstr ""
+
+#. the subpel compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1981
+msgid "Subpel cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1997
+msgid "Select subpel compare function"
+msgstr ""
+
+#. the pre motion estimation compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2015
+msgid "Pre motion estimation cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2031
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2066
+msgid "Select pre motion estimation compare function "
+msgstr ""
+
+#. the frame skip compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2049
+#, fuzzy
+msgid "Frame skip cmp:"
+msgstr "PrzesuniÄcie sekwencji ramek"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2101
+msgid "FFMpeg Expert Flags"
+msgstr ""
+
+#. LABELS
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2134
+msgid "General flags:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2141
+msgid "H263:"
+msgstr "H263:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2149
+msgid "MPEG2/4:"
+msgstr "MPEG2/4:"
+
+#. CHECKBUTTONS
+#. the Bitexact checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2161
+#, fuzzy
+msgid "Bitexact"
+msgstr "Tempo bitowe:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2167
+msgid "Only use bit exact algorithms (for codec testing)"
+msgstr ""
+
+#. the Advanced intra coding checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Advanced intra coding"
+msgstr "Konwersja ustawieÅ"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2181
+msgid "Activate intra frame coding (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the 4 Motion Vectors checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2189
+msgid "4 Motion Vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2195
+msgid "Use four motion vectors by macroblock (only MPEG-4 CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Closed GOP checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2205
+msgid "Closed GOP"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2211
+msgid "Closed group of pictures"
+msgstr ""
+
+#. the Unlimited motion vector checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2218
+msgid "Unlimited motion vector"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2224
+msgid "Enable unlimited motion vector (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Partitioning checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2232
+msgid "Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2238
+msgid "Use data partitioning (only MPEG-4 CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Strict GOP checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2249
+msgid "Strict GOP"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2255
+msgid "Strictly enforce GOP size"
+msgstr ""
+
+#. the Use slice struct checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2265
+msgid "Use slice struct"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2271
+msgid "Enable slice structured mode (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Use Alt scantable checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2279
+msgid "Use alt scantable"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2285
+msgid "Enable alternate scantable (only MPEG-2 MPEG-4 CODECs)"
+msgstr ""
+
+#. the Use interlaced me checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2296
+msgid "Use interlaced me"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2302
+msgid "Enable interlaced motion estimation"
+msgstr ""
+
+#. the Use AIV checkbutton
+#. the use_dct8x8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2310
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2718
+msgid "Use AIV"
+msgstr "UÅycie AIV"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2316
+msgid "Enable Alternative inter vlc (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the interlace dct checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2326
+msgid "Interlace DCT"
+msgstr "Przeplot DCT"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2332
+msgid "Use interlaced dct"
+msgstr ""
+
+#. the Use OBMC checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2340
+msgid "Overlapped block"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2346
+msgid "Enable use overlapped block motion compensation (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the quarter pel checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2356
+msgid "quarter pel"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2362
+msgid "Enable 1/4-pel"
+msgstr ""
+
+#. the Use Loop checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2369
+msgid "Loop Filter"
+msgstr "Filtr pÄtli"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2375
+msgid "Use loop filter (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Use qprd checkbutton
+#. the use_skip_rd checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2384
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2822
+msgid "Use qprd"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2390
+msgid "Use rate distortion optimization for qp selection"
+msgstr ""
+
+#. the Use cbprd checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2399
+msgid "Use cbprd"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2405
+msgid "Use rate distortion optimization for cbp"
+msgstr ""
+
+#. the Use MV0 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2414
+msgid "Use MV0"
+msgstr "UÅycie MV0"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2420
+msgid ""
+"Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one (has no effect "
+"if mbd=0)"
+msgstr ""
+
+#. the Use Normalize checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2429
+#, fuzzy
+msgid "Normalize"
+msgstr "ZwykÅe"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2435
+msgid "Normalize adaptive quantization"
+msgstr ""
+
+#. the SVCD scan offset checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2446
+msgid "SVCD scan offset"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2452
+msgid "Enable SVCD scan offset placeholder"
+msgstr ""
+
+#. the dont_recode checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2469
+msgid "Dont Recode"
+msgstr "Bez rekodowania"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2476
+msgid ""
+"Bypass the FFMPEG Vidoencoder where inputframes can be copied 1:1 from an "
+"input MPEG videofile.This experimental feature provides lossless MPEG video "
+"cut, but works only for the MPEG Fileformats."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "FFMpeg Expert Flags2"
+msgstr "Rozdzielanie ramek"
+
+#. LABELS
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2540
+msgid "General flags2:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "H264:"
+msgstr "H263:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2555
+msgid "Partition X264:"
+msgstr ""
+
+#. CHECKBUTTONS
+#. the Fast checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2567
+msgid "Fast Non-Compliant"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2573
+msgid "Allow non spec compliant speedup tricks"
+msgstr ""
+
+#. the use_bpyramid checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2581
+msgid "Bpyramid"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2587
+msgid "allow B-frames to be used as references for predicting.(for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the partition_X264_PART_I4X4 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2595
+msgid "I4x4"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2601
+msgid "enable 4x4 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_local_header checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2612
+msgid "Local Header"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2618
+msgid "Place global headers at every keyframe instead of in extradata"
+msgstr ""
+
+#. the use_wpred checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2625
+msgid "Weighted Biprediction"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2631
+msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the partition_X264_PART_I8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2639
+msgid "I8x8"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2645
+msgid "enable 8x8 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_brdo checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2657
+msgid "B Rate Distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2663
+msgid "B-frame rate-distortion optimization"
+msgstr ""
+
+#. the use_mixed_refs checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2673
+msgid "Mixed Refs"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2679
+msgid ""
+"one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for "
+"H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the partition_X264_PART_P8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2687
+msgid "P8x8"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2693
+msgid "enable 8x8, 16x8 and 8x16 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_ivlc checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2704
+#, fuzzy
+msgid "Intra VLC"
+msgstr "Przeplot DCT"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2710
+msgid "Use MPEG-2 intra VLC table."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2724
+msgid "high profile 8x8 transform (for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the partition_X264_PART_P4X4 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2732
+msgid "P4X4"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2738
+msgid "enable 4x4, 8x4 and 4x8 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_memc_only checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2748
+msgid "Only ME/MC"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2754
+msgid "Only do ME/MC (I frames -> ref, P frame -> ME+MC)"
+msgstr ""
+
+#. the use_fastpskip checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2762
+#, fuzzy
+msgid "Fast Pskip"
+msgstr "Ostatni punkt"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2768
+msgid "fast pskip (for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the partition_X264_PART_B8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2776
+msgid "B8x8"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2782
+msgid "enable 8x8 16x8 and 8x16 partitions in B-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_drop_frame_timecode checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2793
+#, fuzzy
+msgid "DropFrame Timecode"
+msgstr "Klatka jeden raz"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2799
+msgid "timecode is in drop frame format"
+msgstr ""
+
+#. the use_aud checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2806
+msgid "AccessUnit"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2812
+msgid "use access unit delimiters (for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2828
+msgid "RD optimal MB level residual skipping"
+msgstr ""
+
+#. the use_MB_Tree ratecontrol checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2835
+msgid "MB-Tree RC"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2841
+msgid "use macroblock tree ratecontrol (x264 only)"
+msgstr ""
+
+#. the use_chunks checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2850
+msgid "Use chunks"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2856
+msgid ""
+"Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at "
+"frame boundaries"
+msgstr ""
+
+#. the use_non_linear_quant checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2866
+msgid "Nonlinear Quant"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2872
+msgid "Use MPEG-2 nonlinear quantizer"
+msgstr ""
+
+#. the use_PSY checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2880
+msgid "PSY"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2886
+msgid "use psycho visual optimizations"
+msgstr ""
+
+#. the use_bit_reservoir checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2895
+msgid "Bit Reservoir"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2901
+msgid "Use a bit reservoir when encoding if possible"
+msgstr ""
+
+#. the compute_SSIM checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2909
+msgid "Compute SSIM"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2915
+msgid "Compute SSIM during encoding, error[] values are undefined."
+msgstr ""
+
+#. the use_gmc checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2926
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2932
+#, fuzzy
+msgid "Use GMC"
+msgstr "UÅycie MV0"
+
+#. the input_preserved checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2941
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2947
+msgid "Input Preserved"
+msgstr ""
+
+#. the use_gray checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2956
+msgid "Use Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2962
+msgid "Only encode grayscale"
+msgstr ""
+
+#. the use_emu_edge checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2972
+msgid "Emu Edges"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2978
+#, fuzzy
+msgid "Dont draw edges"
+msgstr "Bez rekodowania"
+
+#. the use_truncated checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "Truncated"
+msgstr "niezmienione"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2993
+msgid ""
+"Input bitstream might be truncated at a random location instead of only at "
+"frame boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3025
+msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
+msgstr ""
+
+#. the qblur label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3038
+#, fuzzy
+msgid "qblur:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3054
+msgid ""
+"Video quantiser scale blur (VBR) amount of qscale smoothing over time "
+"(0.0-1.0)"
+msgstr ""
+
+#. the qcomp label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3068
+msgid "qcomp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3084
+msgid ""
+"Video quantiser scale compression (VBR) amount of qscale change between easy "
+"& hard scenes (0.0-1.0)"
+msgstr ""
+
+#. the rc-init-cplx label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3095
+msgid "rc-init-cplx:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3111
+msgid "Initial complexity for 1-pass encoding"
+msgstr ""
+
+#. the b-qfactor label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3122
+msgid "b-qfactor:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3138
+msgid "qp factor between p and b frames"
+msgstr ""
+
+#. the i-qfactor label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3148
+msgid "i-qfactor:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3164
+msgid "qp factor between p and i frames"
+msgstr ""
+
+#. the b-qoffset label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3175
+#, fuzzy
+msgid "b-qoffset:"
+msgstr "PrzesuniÄcie X:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3192
+msgid "qp offset between p and b frames"
+msgstr ""
+
+#. the i-qoffset label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3202
+#, fuzzy
+msgid "i-qoffset:"
+msgstr "PrzesuniÄcie X:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3218
+msgid "qp offset between p and i frames"
+msgstr ""
+
+#. the Bitrate Tolerance label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3229
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tol:"
+msgstr "Tempo bitowe:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3245
+msgid "Set video bitrate tolerance (in kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#. the Maxrate Tolerance label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3255
+#, fuzzy
+msgid "Maxrate Tol:"
+msgstr "Tempo ramkowe :"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3272
+msgid "Set max video bitrate tolerance (in kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#. the Minrate Tolerance label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "Minrate Tol:"
+msgstr "Tempo bitowe:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3300
+msgid "Set min video bitrate tolerance (in kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#. the Bufsize label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3311
+msgid "Bufsize:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3327
+msgid "Set ratecontrol buffer size (in kbyte)"
+msgstr ""
+
+#. the strictness label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3338
+msgid "strictness:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3354
+msgid "How strictly to follow the standards"
+msgstr ""
+
+#. the mb-qmin label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3366
+msgid "mb-qmin:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3382
+msgid "Min macroblock quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#. the mb-qmax label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3393
+msgid "mb-qmax:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3409
+msgid "Max macroblock quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3438
+msgid "FFMpeg 2 pass and multiplexer expert settings"
+msgstr ""
+
+#. the pass_logfile checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3450
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3456
+msgid "Activate 2 pass encoding when set"
+msgstr ""
+
+#. the pass_logfile label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3465
+#, fuzzy
+msgid "Pass Logfile:"
+msgstr "Plik parametrÃw:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3481
+msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3492
+#, fuzzy
+msgid "Select pass logfile via file browser"
+msgstr "Zaznaczenie wszystkich widocznych warstw"
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3513
+#, fuzzy
+msgid "Mux Rate:"
+msgstr "ÅcieÅka ruchu"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3530
+msgid "Multiplexer rate Bit/sec"
+msgstr ""
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3541
+msgid "Mux Packetsize:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3558
+msgid "Multiplexer packet size"
+msgstr ""
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3571
+msgid "Mux Preload:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3588
+msgid "Set the initial demux-decode delay (seconds)"
+msgstr ""
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3600
+msgid "Mux Max Delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3617
+msgid "Set the maximum demux-decode delay (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3646
+msgid "FFMpeg File Comment settings"
+msgstr ""
+
+#. the title lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3659
+msgid "Title:"
+msgstr "TytuÅ:"
+
+#. the Author lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3682
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#. the Copyright lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3704
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#. the filecomment_label lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3749
+msgid ""
+"\n"
+"Text tags will be inserted in the\n"
+"resulting video for all non blank entry fields."
+msgstr ""
+
+#. the Set Aspectratio checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Set aspect ratio"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3776
+msgid "Store aspect ratio information (width/height) in the output video"
+msgstr ""
+
+#. the ASPECT combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3784
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3785
+msgid "3:2"
+msgstr "3:2"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3786
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3787
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3796
+#, fuzzy
+msgid "Select aspect ratio"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
+
+#. the show expert settings label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3816
+#, fuzzy
+msgid "Expert settings:"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+#. the Set Aspectratio checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3825
+#, fuzzy
+msgid "Show expert settings"
+msgstr "Konwersja ustawieÅ"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3831
+#, fuzzy
+msgid "Show video encoder expert settings"
+msgstr "WybÃr wtyczki kodera wideo"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3982
+msgid "FFMPEG Video Encode Parameters"
+msgstr "Parametry kodowania FFMPEG"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4008
+msgid "Parameter Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4025
+msgid "** keep current parameters  **"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4070
+msgid "Predefined encoder parameter settings"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4093
+msgid "Parameter Values"
+msgstr "WartoÅci parametrÃw"
+
+#. the notebook page label for file comment settings
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4117
+msgid "File Comment"
+msgstr ""
+
+#. the notebook page label for basic options
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4131
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Opcje podstawowe"
+
+#. the notebook page label for expert algorithms
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4147
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Algorytmy"
+
+#. the notebook page label for expert flags
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4161
+#, fuzzy
+msgid "Expert Flags"
+msgstr "Rozdzielanie ramek"
+
+#. the notebook page label for expert flags
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4176
+#, fuzzy
+msgid "Expert Flags2"
+msgstr "Rozdzielanie ramek"
+
+#. the notebook page label for 2 Pass Expert settings
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4206
+msgid "2Pass/Mux"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:474
+msgid "ffmpeg video encoding for anim frames. Menu: @FFMPEG@"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:475
+msgid ""
+"This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also "
+"known as FFMPEG encoder). The (optional) audiodata must be RIFF WAVEfmt (."
+"wav) file. .wav files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata and "
+"must be 16bit uncompressed. IMPORTANT:  Non-interactive callers should first "
+"call \""
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Set parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:495
+msgid ""
+"This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive "
+"callers must provide a parameterfile, Interactive calls provide a dialog "
+"window to specify and optionally save the parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Get GUI parameters for GAP ffmpeg video encoder"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:511
+msgid "This plugin returns ffmpeg encoder specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:600
+msgid ""
+"FFMPEG Encoder\n"
+"writes AVI/DivX or MPEG1, MPEG2 (DVD) or MPEG4 encoded videos\n"
+"based on FFMPEG by Fabrice Bellard"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file: %s\n"
+"contains too many audio-input tracks\n"
+"(only %d track is used, the rest is ignored)."
+msgid_plural ""
+"The file: %s\n"
+"contains too many audio-input tracks\n"
+"(only %d tracks are used, the rest is ignored)."
+msgstr[0] ""
+"Plik: %s\n"
+"zawiera zbyt wiele wejÅciowych ÅcieÅek dÅwiÄkowych\n"
+"uÅytych jest tylko %d ÅcieÅek, pozostaÅe sÄ ignorowane)."
+msgstr[1] ""
+"Plik: %s\n"
+"zawiera zbyt wiele wejÅciowych ÅcieÅek dÅwiÄkowych\n"
+"uÅytych jest tylko %d ÅcieÅek, pozostaÅe sÄ ignorowane)."
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2624
+#, c-format
+msgid "Could not create pass logfile:'%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2647
+#, c-format
+msgid "Could not open pass logfile:'%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Audio CODEC: %s"
+msgstr "Kodek dÅwiÄku:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2730
+#, c-format
+msgid "CODEC: %s is no AUDIO CODEC!"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2792
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open audio codec: %s\n"
+"at audio_samplerate:%d channels:%d bits per channel:%d\n"
+"(try to convert to 48 KHz, 44.1KHz or 32 kHz samplerate\n"
+"that is supported by most codecs)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2850
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2854
+#, c-format
+msgid "Frame width and height must be a multiple of 2\n"
+msgstr "SzerokoÅÄ i wysokoÅÄ klatki musi byÄ wielokrotnoÅciÄ 2\n"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2929
+#, c-format
+msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
+msgstr ""
+
+#. on size 0 the encoder has buffered the dummy frame.
+#. * this unwanted frame might be added when there is a next non-dummy frame
+#. * to encode and to write. (dont know if there is a chance to clear
+#. * the encoder's internal buffer in this case.)
+#. * in my tests this case did not happen yet....
+#. * .. but display a warning to find out in further test
+#.
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:3168
+msgid "Black dummy frame was added"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:769
+msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:773
+msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:476
+#, c-format
+msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:183
+msgid "rawframes video encoding for anim frames. Menu: @rawframeS@"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:184
+msgid ""
+"This plugin has a video encoder API but writes a series of single raw frames "
+"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
+"the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
+"\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
+"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
+"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored.WARNINGS: "
+"for proper operation, the handled frames shall refere to single video file "
+"without any transitions. this allows fetching frames as raw data chunks. The "
+"chunks are 1:1 written to disc as framefiles. The resulting raw data frames "
+"on disc may be unusable if the raw chunk data is not compatible to any image "
+"fileformat. MPEG I frames, and MJPG files may be extractable to the JPEG "
+"fileformat. A  call of\""
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Set parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:215
+msgid "This plugin sets rawframes specific video encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Get GUI parameters for GAP rawframes video encoder"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:229
+#, fuzzy
+msgid "This plugin returns rawframes encoder specific parameters."
+msgstr "Zmiana specyficznych parametrÃw kodera"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:310
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rawframes Encoder\n"
+"writes single frames instead of one videofile\n"
+"the fileformat of the frames is derived from the\n"
+"extension of the video name, frames are named\n"
+"video name plus 6-digit number + extension"
+msgstr ""
+"Koder Singleframes\n"
+"zapisuje pojedyncze klatki zamiast pliku wideo.\n"
+"Format pliku klatek jest pochodnÄ rozszerzenia nazwy wideo.\n"
+"Na nazwÄ klatki skÅadajÄ siÄ:\n"
+"nazwa wideo, liczba 6-cio cyfrowa, rozszerzenie."
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:527
+#, fuzzy
+msgid "the rawframe encoder has no encoder specific parameters"
+msgstr "Koder Singleframes nie posiada specyficznych parametrÃw kodowania"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:893
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:732
+#, c-format
+msgid "SAVING: %s\n"
+msgstr "ZAPISYWANIE: %s\n"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:912
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"** Save FAILED on file\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"** NIEUDANY zapis pliku\n"
+"%s"
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:180
+msgid "singleframes video encoding for anim frames. Menu: @SINGLEFRAMES@"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:181
+msgid ""
+"This plugin has a video encoder API but writes a series of single frames "
+"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
+"the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
+"\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
+"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
+"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored. A  call of\""
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Set parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:206
+msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Get GUI parameters for GAP singleframes video encoder"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:220
+msgid "This plugin returns singleframes encoder specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:301
+msgid ""
+"The Singleframes Encoder\n"
+"writes single frames instead of one videofile\n"
+"the fileformat of the frames is derived from the\n"
+"extension of the video name, frames are named\n"
+"video name plus 6-digit number + extension"
+msgstr ""
+"Koder Singleframes\n"
+"zapisuje pojedyncze klatki zamiast pliku wideo.\n"
+"Format pliku klatek jest pochodnÄ rozszerzenia nazwy wideo.\n"
+"Na nazwÄ klatki skÅadajÄ siÄ:\n"
+"nazwa wideo, liczba 6-cio cyfrowa, rozszerzenie."
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
+#, fuzzy
+msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific parameters"
+msgstr "Koder Singleframes nie posiada specyficznych parametrÃw kodowania"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]