[gedit-plugins] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 2 Dec 2011 15:46:47 +0000 (UTC)
commit 21b803190671cfc7759df43fb5c7c33dd49f8b97
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Dec 2 16:46:42 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3915417..d3670b0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-plugins master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-15 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 20:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: Slovenian\n"
@@ -30,27 +30,27 @@ msgstr "Zaznamki"
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
msgstr "Enostavno upravljanje dokumentov z zaznamki"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:198
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:199
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Preklopi zaznamek"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:199
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:200
msgid "Toggle bookmark status of the current line"
msgstr "Preklopi stanje zaznamka v trenutni vrstici"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:201
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:202
msgid "Goto Next Bookmark"
msgstr "Pojdi na naslednji zaznamek"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:202
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:203
msgid "Goto the next bookmark"
msgstr "Pojdi na naslednji zaznamek"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:204
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:205
msgid "Goto Previous Bookmark"
msgstr "Pojdi na predhodni zaznamek"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:205
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:206
msgid "Goto the previous bookmark"
msgstr "Pojdi na predhodni zaznamek"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Bracket Completion"
msgstr "Dopolnjevanje oklepajev"
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:43
+#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:51
msgid "Character Map"
msgstr "Nabor znakov"
@@ -130,6 +130,31 @@ msgstr "Vmesnik ukaznega okna za napredno urejanje"
msgid "Commander"
msgstr "Upravljalnik ukazov"
+#: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "A Dashboard for new tabs"
+msgstr "Nadzorna ploÅÄa novih zavihkov"
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Nadzorna ploÅÄa"
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:110
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Prazen dokument"
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:218
+msgid "Type here to search..."
+msgstr "Vnos besedila za iskanje ..."
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:345
+msgid "Most Used"
+msgstr "NajveÄ uporabljeno"
+
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:346
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Nedavno uporabljeno"
+
+#. ex:ts=4:et:
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -196,19 +221,19 @@ msgstr "ZdruÅi veÄ vrstic ali razdeli predolge vrstice"
msgid "Join/Split Lines"
msgstr "ZdruÅi/razdeli vrstice"
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:75
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:74
msgid "_Join Lines"
msgstr "_ZdruÅi vrstice"
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:76
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:75
msgid "Join the selected lines"
msgstr "ZdruÅi izbrane vrstice"
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:78
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:77
msgid "_Split Lines"
msgstr "_Razdeli vrstice"
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:79
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:78
msgid "Split the selected lines"
msgstr "Razdeli izbrane vrstice"
@@ -221,55 +246,55 @@ msgstr "Uredi dokument na veÄ mestih hkrati"
msgid "Multi Edit"
msgstr "Hkratno urejanje"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:295
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
msgid "Added edit point..."
msgstr "Dodana toÄka urejanja ..."
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:631
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:643
msgid "Column Mode..."
msgstr "StolpiÄni naÄin ..."
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:744
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:757
msgid "Removed edit point..."
msgstr "Odstranjena toÄka urejanja ..."
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:907
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:916
msgid "Cancelled column mode..."
msgstr "Preklican stolpiÄni naÄin ..."
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1279
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1288
msgid "Enter column edit mode using selection"
msgstr "NaÄin urejanja stolpcev z izbiro"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1280
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1289
msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
msgstr "Uporabi <b>pametni</b> naÄin urejanja stolpcev z izbiro"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1281
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1290
msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
msgstr "<b>Pametni</b> naÄin poravnave stolpcev z uporabo izbire"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1282
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1291
msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
msgstr "<b>Pametni</b> naÄin poravnave stolpcev z dodatnimi presledki z uporabo izbire"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1284
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1293
msgid "Toggle edit point"
msgstr "Preklopi toÄko urejanja"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1285
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1294
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
msgstr "Dodaj toÄko urejanja na zaÄetek vrstice oziroma izbire"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1286
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1295
msgid "Add edit point at end of line/selection"
msgstr "Dodaj toÄko urejanja na konec vrstice oziroma izbire"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1287
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1296
msgid "Align edit points"
msgstr "Poravnaj toÄke urejanja"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1288
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1297
msgid "Align edit points with additional space"
msgstr "Poravnaj toÄke urejanja z dodatnim presledkom"
@@ -286,32 +311,32 @@ msgstr "Enostavno prilagajanje velikosti besedila"
msgid "Text Size"
msgstr "Velikost besedila"
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:64
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:84
+#, python-format
+msgid "Recover '%s' session"
+msgstr "Obnovi sejo '%s'"
+
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:103
msgid "Sa_ved sessions"
msgstr "_Shranjene seje"
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:105
msgid "_Save current session"
msgstr "_Shrani trenutno sejo"
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:106
msgid "Save the current document list as a new session"
msgstr "Shrani trenutni seznam dokumentov kot novo sejo"
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:108
msgid "_Manage saved sessions..."
msgstr "_Upravljanje s shranjenimi sejami ..."
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:109
msgid "Open the saved session manager"
msgstr "Odpri upravljalnik shranjenih sej"
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:106
-#, python-format
-msgid "Recover '%s' session"
-msgstr "Obnovi sejo '%s'"
-
-#: ../plugins/sessionsaver/dialogs.py:167
+#: ../plugins/sessionsaver/dialogs.py:132
msgid "Session Name"
msgstr "Ime seje"
@@ -472,15 +497,16 @@ msgstr "Vgradi terminal v spodnji pladenj"
msgid "Embedded Terminal"
msgstr "Vgrajen terminal"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:258
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:260
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:280
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:282
msgid "C_hange Directory"
msgstr "Spremeni _mapo"
-#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:146
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:153
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:200
msgid "Document Words"
msgstr "Besedilo dokumenta"
@@ -500,14 +526,14 @@ msgstr "SyncTeX"
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
msgstr "Usklajevanje med LaTeX in PDF datotekami s programoma gedit in evince."
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:283
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:284
+#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:307
+#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:308
msgid "Forward Search"
msgstr "Iskanje naprej"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:165
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:697
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:713
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:700
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:716
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
@@ -519,7 +545,7 @@ msgstr "Izbor skupine oznak za uporabo"
msgid "_Preview"
msgstr "_Predogled"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:697
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "Seznam oznak, ki so na voljo"
@@ -2066,4 +2092,3 @@ msgstr "XUL â Oznake"
#~ msgid "Start multi edit mode"
#~ msgstr "ZaÄni naÄin hkratnega urejanja"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]