[gparted] Updated Serbian translation



commit a93b63bd92f7e03cb450e1253cab017bcd337fc9
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Aug 31 15:04:46 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  294 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po |  294 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 310 insertions(+), 278 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 508b8a3..a1ef763 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:16+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
 "Language: Serbian (sr)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-13 00:28+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:357
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:361
 #: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1115
 #: ../src/Win_GParted.cc:1306
 msgid "GParted"
@@ -76,41 +76,41 @@ msgstr "MB"
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220
 msgid "Resize"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217 ../src/Win_GParted.cc:236
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:236
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:234
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238
 msgid "Minimum size: %1 MiB"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 MB"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:235
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239
 msgid "Maximum size: %1 MiB"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 MB"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:27
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28
 msgid "Create partition table on %1"
 msgstr " ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:47
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52
 msgid "WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ â%1â"
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:56
 msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ-ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:62
 msgid "Advanced"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71
 msgid "Select new partition table type:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ:"
 
@@ -123,41 +123,41 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ â%1â"
 msgid "Information about %1"
 msgstr " ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð â%1â"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:49
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:52
 msgid "Warning:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #. filesystem
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117
 msgid "File system:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
 #. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:458
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:170 ../src/Win_GParted.cc:458
 msgid "Size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
 #. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:178
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186
 msgid "Used:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ:"
 
 #. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:200
 msgid "Unused:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:209
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:217
 msgid "Flags:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:466
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 ../src/Win_GParted.cc:466
 msgid "Path:"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:239
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
 msgid "Status:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ:"
 
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ:"
 #. * means that this extended partition contains at least one logical
 #. * partition that is mounted or otherwise active.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ
 #. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
 #. * the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:267
 msgid "Active"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐa"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Mounted on /mnt/mymountpoint
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273
 msgid "Mounted on %1"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ â%1â"
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ â%1â"
 #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
 #. * active partitions.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ)"
 
@@ -194,44 +194,44 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ
 #. *  means that this linux swap partition is not enabled and is not
 #. *  in use by the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:291
 msgid "Not active"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS:  Not mounted
 #. * means that this partition is not mounted.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:290
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:298
 msgid "Not mounted"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129
 msgid "Label:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
 msgid "UUID:"
 msgstr "ÐÐÐÐ:"
 
 #. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:334
 msgid "First sector:"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ:"
 
 #. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:344
 msgid "Last sector:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 ../src/Win_GParted.cc:519
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:354 ../src/Win_GParted.cc:519
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:32
+#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30
 msgid "Set partition label on %1"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ %1"
 
@@ -241,25 +241,25 @@ msgid "Create new Partition"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77
 msgid "Create as:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
 #. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75
 msgid "Primary Partition"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78
 #: ../src/OperationDelete.cc:77
 msgid "Logical Partition"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:81
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:198
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196
 msgid "New Partition #%1"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ #%1"
 
@@ -275,92 +275,92 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%1â"
 msgid "Applying pending operations"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:50
 msgid ""
 "Depending on the number and type of operations this might take a long time."
 msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:63
 msgid "Completed Operations:"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:101
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:103
 msgid "Details"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:199
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:202
 msgid "%1 of %2 operations completed"
 msgstr "%1 ÐÐ %2 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. add save button
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:230
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:233
 msgid "_Save Details"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:239
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:242
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:253
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:256
 msgid "All operations successfully completed"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:260
 msgid "%1 warning"
 msgid_plural "%1 warnings"
 msgstr[0] "1% ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[1] "1% ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "1% ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:270
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:273
 msgid "An error occurred while applying the operations"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:275
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:278
 msgid "See the details for more information."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
 msgid "IMPORTANT"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:277
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ, ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ!"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:284
 msgid "See %1 for more information."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ â%1â ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:313
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:317
 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ?"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:319
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:323
 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:325
 msgid "Continue Operation"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:322
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:326
 msgid "Cancel Operation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:335
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:339
 msgid "Save Details"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:354
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
 msgid "GParted Details"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:362
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:366
 msgid "Libparted"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * executing or currently in progress.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:405
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
 msgid "EXECUTING"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * completed successfully.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:413
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
 msgid "SUCCESS"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * completed with errors.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:421
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:425
 msgid "ERROR"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 #. * for your information , or messages from the
 #. * libparted library.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:430
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:434
 msgid "INFO"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
 #. * not applicable because the operation is not
 #. * supported on the file system in the partition.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:439
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:443
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
@@ -446,11 +446,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgid "Required Software"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:57
+#: ../src/DialogFeatures.cc:60
 msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:59
+#: ../src/DialogFeatures.cc:62
 msgid ""
 "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
 "of file systems and limitations in the required software."
@@ -461,23 +461,23 @@ msgstr ""
 #. TO TRANSLATORS:  Available
 #. * means that this action is valid for this file system.
 #.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:73
+#: ../src/DialogFeatures.cc:80
 msgid "Available"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS:  Not Available
 #. * means that this action is not valid for this file system.
 #.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:83
+#: ../src/DialogFeatures.cc:92
 msgid "Not Available"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:89
+#: ../src/DialogFeatures.cc:98
 msgid "Legend"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:102
+#: ../src/DialogFeatures.cc:113
 msgid "Rescan For Supported Actions"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -485,59 +485,75 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 msgid "Manage flags on %1"
 msgstr " ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:34
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36
 msgid "Search disk for file systems"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like    File systems found on /dev/sdb
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:51
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53
 msgid "File systems found on %1"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:56
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58
 msgid "Data found"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:60
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
 msgid "Data found with inconsistencies"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
 msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ (!) ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66
 msgid "You might encounter errors trying to view these file systems."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:80
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
 msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐâ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84
 msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:105
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107
 msgid "File systems"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like    1: ntfs (10240 MiB)
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:127
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129
 msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
 msgstr "#%1: â%2â (%3 MB)"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:135
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137
 msgid "View"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:172
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167
+msgid ""
+"An error occurred while creating a temporary director for use as a mount "
+"point."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169
+msgid "Error"
+msgstr "ÐÑeÑÐa"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175
+msgid "Failed creating temporary directory"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191
 msgid "An error occurred while creating the read-only view."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193
 msgid ""
 "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
 "inconsistencies or errors in the file system."
@@ -545,26 +561,26 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ) ÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:178
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197
 msgid "Failed creating read-only view"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:208
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227
 msgid "Error:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ:"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * The file system is mounted on:
 #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:216
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235
 msgid "The file system is mounted on:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ:"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:221
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
 msgid "Unable to open the default file manager"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259
 msgid ""
 "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
 "partition."
@@ -572,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:242
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261
 msgid ""
 "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
 "disturbing existing data."
@@ -580,27 +596,27 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:244
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263
 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  create missing /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:322
+#: ../src/DMRaid.cc:326
 msgid "create missing %1 entries"
 msgstr "ÑÑÐÐÑÐÐ â%1â ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete affected /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:421
+#: ../src/DMRaid.cc:425
 msgid "delete affected %1 entries"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ â%1â ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:444
+#: ../src/DMRaid.cc:448
 msgid "delete %1 entry"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:494
+#: ../src/DMRaid.cc:498
 msgid "update %1 entry"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ â%1â"
 
@@ -1432,7 +1448,7 @@ msgstr[2] "%1 ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2051
+#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2050
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
@@ -1555,53 +1571,53 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%1â ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1606
+#: ../src/Win_GParted.cc:1605
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â%1â!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1613
+#: ../src/Win_GParted.cc:1612
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1624
+#: ../src/Win_GParted.cc:1623
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ â%1â!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1631
+#: ../src/Win_GParted.cc:1630
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1634
+#: ../src/Win_GParted.cc:1633
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â%1â (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1704
+#: ../src/Win_GParted.cc:1703
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ %1."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1716
+#: ../src/Win_GParted.cc:1715
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "%1 ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1724
+#: ../src/Win_GParted.cc:1723
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1810
+#: ../src/Win_GParted.cc:1809
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1812
+#: ../src/Win_GParted.cc:1811
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1609,14 +1625,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. "
 "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1869 ../src/Win_GParted.cc:1953
+#: ../src/Win_GParted.cc:1868 ../src/Win_GParted.cc:1952
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
 msgstr[0] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
 msgstr[1] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
 msgstr[2] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1883
+#: ../src/Win_GParted.cc:1882
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1624,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1885
+#: ../src/Win_GParted.cc:1884
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 "with this partition."
@@ -1632,31 +1648,31 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1903
+#: ../src/Win_GParted.cc:1902
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1903
+#: ../src/Win_GParted.cc:1902
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1910
+#: ../src/Win_GParted.cc:1909
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1910
+#: ../src/Win_GParted.cc:1909
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1926
+#: ../src/Win_GParted.cc:1925
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1931
+#: ../src/Win_GParted.cc:1930
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1967
+#: ../src/Win_GParted.cc:1966
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1664,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1969
+#: ../src/Win_GParted.cc:1968
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 "with this partition."
@@ -1672,30 +1688,30 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1987
+#: ../src/Win_GParted.cc:1986
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1994
+#: ../src/Win_GParted.cc:1993
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2020
+#: ../src/Win_GParted.cc:2019
 msgid "%1 partition is currently active on device %2."
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
 msgstr[0] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ %2."
 msgstr[1] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ %2."
 msgstr[2] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2035
+#: ../src/Win_GParted.cc:2034
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2037
+#: ../src/Win_GParted.cc:2036
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
@@ -1703,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2039
+#: ../src/Win_GParted.cc:2038
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1712,14 +1728,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ "
 "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2064
+#: ../src/Win_GParted.cc:2063
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2066
+#: ../src/Win_GParted.cc:2065
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -1727,30 +1743,30 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
 "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2081
+#: ../src/Win_GParted.cc:2080
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2101
+#: ../src/Win_GParted.cc:2100
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ âgpartâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2102
+#: ../src/Win_GParted.cc:2101
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ âgpartâ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2110
+#: ../src/Win_GParted.cc:2109
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2112
+#: ../src/Win_GParted.cc:2111
 msgid "The scan might take a very long time."
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2114
+#: ../src/Win_GParted.cc:2113
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -1758,26 +1774,26 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2116
+#: ../src/Win_GParted.cc:2115
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2120
+#: ../src/Win_GParted.cc:2119
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2134
+#: ../src/Win_GParted.cc:2133
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2148
+#: ../src/Win_GParted.cc:2147
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2149
+#: ../src/Win_GParted.cc:2148
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
@@ -1785,20 +1801,20 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2319
+#: ../src/Win_GParted.cc:2318
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2325
+#: ../src/Win_GParted.cc:2324
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2327
+#: ../src/Win_GParted.cc:2326
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2329
+#: ../src/Win_GParted.cc:2328
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 2faab9f..fb7f06f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:16+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
 "Language: Serbian (sr)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-13 00:28+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
 msgstr "Stvarajte, reorganizujte i briÅite particije"
 
 #. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:357
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:361
 #: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1115
 #: ../src/Win_GParted.cc:1306
 msgid "GParted"
@@ -76,41 +76,41 @@ msgstr "MB"
 msgid "None"
 msgstr "NiÅta"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220
 msgid "Resize"
 msgstr "Promeni veliÄinu"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217 ../src/Win_GParted.cc:236
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:236
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "Promeni veliÄinu/Premesti"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:234
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238
 msgid "Minimum size: %1 MiB"
 msgstr "Najmanja veliÄina: %1 MB"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:235
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239
 msgid "Maximum size: %1 MiB"
 msgstr "NajveÄa veliÄina: %1 MB"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:27
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28
 msgid "Create partition table on %1"
 msgstr " Stvaranje particione tabele na particiji %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:47
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52
 msgid "WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
 msgstr "UPOZORENJE: Ovo Äe OBRISATI SVE PODATKE na CELOM DISKu â%1â"
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:56
 msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
 msgstr "Podrazumevana vrednost je stvaranje MS-DOS particione tabele."
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:62
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71
 msgid "Select new partition table type:"
 msgstr "Izaberite novi tip particione tabele:"
 
@@ -123,41 +123,41 @@ msgstr "Ubaci â%1â"
 msgid "Information about %1"
 msgstr " Informacije o â%1â"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:49
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:52
 msgid "Warning:"
 msgstr "Upozorenje:"
 
 #. filesystem
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117
 msgid "File system:"
 msgstr "Sistem datoteka:"
 
 #. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:458
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:170 ../src/Win_GParted.cc:458
 msgid "Size:"
 msgstr "VeliÄina:"
 
 #. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:178
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186
 msgid "Used:"
 msgstr "Zauzeto:"
 
 #. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:200
 msgid "Unused:"
 msgstr "Slobodno:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:209
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:217
 msgid "Flags:"
 msgstr "Oznake:"
 
 #. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:466
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 ../src/Win_GParted.cc:466
 msgid "Path:"
 msgstr "Putanja:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:239
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Stanje:"
 #. * means that this extended partition contains at least one logical
 #. * partition that is mounted or otherwise active.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
 msgstr "Zauzeta (najmanje jedna logiÄka paticija je montirana)"
 
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Zauzeta (najmanje jedna logiÄka paticija je montirana)"
 #. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
 #. * the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:267
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivna"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Mounted on /mnt/mymountpoint
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273
 msgid "Mounted on %1"
 msgstr "Montirana je na â%1â"
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Montirana je na â%1â"
 #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
 #. * active partitions.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
 msgstr "Slobodna (nema montiranih logiÄkih particija)"
 
@@ -194,44 +194,44 @@ msgstr "Slobodna (nema montiranih logiÄkih particija)"
 #. *  means that this linux swap partition is not enabled and is not
 #. *  in use by the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:291
 msgid "Not active"
 msgstr "Nije aktivna"
 
 #. TO TRANSLATORS:  Not mounted
 #. * means that this partition is not mounted.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:290
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:298
 msgid "Not mounted"
 msgstr "Nije montirana"
 
 #. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiketa:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
 #. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:334
 msgid "First sector:"
 msgstr "Prvi sektor:"
 
 #. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:344
 msgid "Last sector:"
 msgstr "Poslednji sektor:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 ../src/Win_GParted.cc:519
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:354 ../src/Win_GParted.cc:519
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "Ukupan broj sektora:"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:32
+#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30
 msgid "Set partition label on %1"
 msgstr "Postavljanje etikete na particiji %1"
 
@@ -241,25 +241,25 @@ msgid "Create new Partition"
 msgstr "Stvaranje nove particije"
 
 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77
 msgid "Create as:"
 msgstr "Napravi:"
 
 #. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75
 msgid "Primary Partition"
 msgstr "Primarnu particiju"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78
 #: ../src/OperationDelete.cc:77
 msgid "Logical Partition"
 msgstr "LogiÄku particiju"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:81
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "ProÅirenu particiju"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:198
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196
 msgid "New Partition #%1"
 msgstr "Nova particija #%1"
 
@@ -275,92 +275,92 @@ msgstr "Promena veliÄine â%1â"
 msgid "Applying pending operations"
 msgstr "IzvrÅavanje zakazanih operacija"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:50
 msgid ""
 "Depending on the number and type of operations this might take a long time."
 msgstr "U zavisnosti od broja i vrsta operacija ovo moÅe potrajati malo duÅe."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:63
 msgid "Completed Operations:"
 msgstr "ZavrÅene operacije:"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:101
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:103
 msgid "Details"
 msgstr "Detalji"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:199
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:202
 msgid "%1 of %2 operations completed"
 msgstr "%1 od %2 operacija je zavrÅena"
 
 #. add save button
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:230
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:233
 msgid "_Save Details"
 msgstr "_SaÄuvaj detalje"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:239
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:242
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Operacija je obustavljena"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:253
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:256
 msgid "All operations successfully completed"
 msgstr "Sve operacije su uspeÅno zavrÅene"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:260
 msgid "%1 warning"
 msgid_plural "%1 warnings"
 msgstr[0] "1% upozorenje"
 msgstr[1] "1% upozorenja"
 msgstr[2] "1% upozorenja"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:270
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:273
 msgid "An error occurred while applying the operations"
 msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom izvrÅavanja operacija"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:275
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:278
 msgid "See the details for more information."
 msgstr "Pogledajte detalje za viÅe informacija."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
 msgid "IMPORTANT"
 msgstr "VAÅNO"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:277
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
 msgstr ""
 "Ukoliko Åelite podrÅku, trebali biste da nam dostavite saÄuvane detalje!"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:284
 msgid "See %1 for more information."
 msgstr "Pogledajte â%1â za viÅe informacija."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:313
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:317
 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da otkaÅete tekuÄu operaciju?"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:319
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:323
 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
 msgstr ""
 "Otkazivanje neke od operacija moÅe dovesti do OZBILJNIH OÅTEÄENJA na sistemu "
 "datoteka."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:325
 msgid "Continue Operation"
 msgstr "Nastavi operaciju"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:322
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:326
 msgid "Cancel Operation"
 msgstr "OtkaÅi operaciju"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:335
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:339
 msgid "Save Details"
 msgstr "SaÄuvaj detalje"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:354
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
 msgid "GParted Details"
 msgstr "Detalji GParteda"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:362
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:366
 msgid "Libparted"
 msgstr "Libparted"
 
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Libparted"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * executing or currently in progress.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:405
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
 msgid "EXECUTING"
 msgstr "IZVRÅAVAM"
 
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "IZVRÅAVAM"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * completed successfully.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:413
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
 msgid "SUCCESS"
 msgstr "USPEÅNO"
 
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "USPEÅNO"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * completed with errors.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:421
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:425
 msgid "ERROR"
 msgstr "GREÅKA"
 
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "GREÅKA"
 #. * for your information , or messages from the
 #. * libparted library.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:430
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:434
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "INFO"
 #. * not applicable because the operation is not
 #. * supported on the file system in the partition.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:439
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:443
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -446,11 +446,11 @@ msgstr "Etiketiranje"
 msgid "Required Software"
 msgstr "Potreban softver"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:57
+#: ../src/DialogFeatures.cc:60
 msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
 msgstr "Ovaj grafikon pokazuje podrÅane akcije na sistemu datoteka."
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:59
+#: ../src/DialogFeatures.cc:62
 msgid ""
 "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
 "of file systems and limitations in the required software."
@@ -461,23 +461,23 @@ msgstr ""
 #. TO TRANSLATORS:  Available
 #. * means that this action is valid for this file system.
 #.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:73
+#: ../src/DialogFeatures.cc:80
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupna"
 
 #. TO TRANSLATORS:  Not Available
 #. * means that this action is not valid for this file system.
 #.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:83
+#: ../src/DialogFeatures.cc:92
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nedostupna"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:89
+#: ../src/DialogFeatures.cc:98
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
 #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:102
+#: ../src/DialogFeatures.cc:113
 msgid "Rescan For Supported Actions"
 msgstr "Proveri za podrÅanim akcijama"
 
@@ -485,59 +485,75 @@ msgstr "Proveri za podrÅanim akcijama"
 msgid "Manage flags on %1"
 msgstr " Upravljaj oznakama na â%1â"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:34
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36
 msgid "Search disk for file systems"
 msgstr "PotraÅi sisteme datoteka na disku"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like    File systems found on /dev/sdb
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:51
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53
 msgid "File systems found on %1"
 msgstr "PronaÄeni su sistemi datoteka na â%1â"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:56
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58
 msgid "Data found"
 msgstr "PronaÄeni podaci"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:60
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
 msgid "Data found with inconsistencies"
 msgstr "PronaÄeni su protivreÄni podaci."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
 msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
 msgstr "UPOZORENJE: Sistem datoteka oznaÄen sa (!) je protivreÄan."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66
 msgid "You might encounter errors trying to view these file systems."
 msgstr ""
 "MoÅete naiÄi na probleme ako pokuÅate da pregledate te sisteme datoteka."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:80
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
 msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
 msgstr ""
 "Dugmad âPregledâ stvara preglede svakog sistema datoteka samo za Äitanje."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84
 msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog."
 msgstr "Svi montirani pregledi biÄe demontirani kada zatvorite ovo prozorÄe."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:105
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107
 msgid "File systems"
 msgstr "Sistemi datoteka"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like    1: ntfs (10240 MiB)
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:127
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129
 msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
 msgstr "#%1: â%2â (%3 MB)"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:135
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137
 msgid "View"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:172
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167
+msgid ""
+"An error occurred while creating a temporary director for use as a mount "
+"point."
+msgstr ""
+"DoÅlo je do greÅke prilikom stvaranja privremenog direktorijuma koji se "
+"koristi kao taÄka montiranja."
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169
+msgid "Error"
+msgstr "GreÅka"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175
+msgid "Failed creating temporary directory"
+msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191
 msgid "An error occurred while creating the read-only view."
 msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom stvaranja pregleda samo za Äitanje."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193
 msgid ""
 "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
 "inconsistencies or errors in the file system."
@@ -545,26 +561,26 @@ msgstr ""
 "Ili sistem datoteka ne moÅe biti montiran (recimo svop) ili ima "
 "protivreÄnosti ili greÅaka na sistemu datoteka."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:178
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197
 msgid "Failed creating read-only view"
 msgstr "Nisam uspeo da stvorim pregled samo za Äitanje"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:208
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227
 msgid "Error:"
 msgstr "GreÅka:"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * The file system is mounted on:
 #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:216
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235
 msgid "The file system is mounted on:"
 msgstr "Sistem datoteka je montiran na:"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:221
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
 msgid "Unable to open the default file manager"
 msgstr "Ne mogu da otvorim osnovnog upravnika datoteka"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259
 msgid ""
 "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
 "partition."
@@ -572,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "Upozorenje: Oblast otkrivenog sistema datoteka se preklapa bar sa jednom "
 "postojeÄom particijom."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:242
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261
 msgid ""
 "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
 "disturbing existing data."
@@ -580,27 +596,27 @@ msgstr ""
 "PreporuÄuje vam se da ne koristite nijedan preklopljeni sistem datoteka da "
 "biste izbegli oÅteÄenje postojeÄih podataka."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:244
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263
 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
 msgstr "Da li Åelite da pokuÅate da dizaktivirate sledeÄe taÄke montiranja?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  create missing /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:322
+#: ../src/DMRaid.cc:326
 msgid "create missing %1 entries"
 msgstr "stvaram â%1â nedostajuÄe stavke"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete affected /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:421
+#: ../src/DMRaid.cc:425
 msgid "delete affected %1 entries"
 msgstr "briÅem â%1â afektirane stavke"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:444
+#: ../src/DMRaid.cc:448
 msgid "delete %1 entry"
 msgstr "briÅem stavku â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:494
+#: ../src/DMRaid.cc:498
 msgid "update %1 entry"
 msgstr "osveÅi stavku â%1â"
 
@@ -1432,7 +1448,7 @@ msgstr[2] "%1 zakazanih operacija"
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "Da zatvorim GParted?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2051
+#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2050
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 operacija je trenutno zakazana."
@@ -1555,53 +1571,53 @@ msgstr "Ubacili ste unutar jedne postojeÄe particije."
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "Ako primenite ovu operaciju podaci na â%1â Äe biti izgubljeni."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1606
+#: ../src/Win_GParted.cc:1605
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "Ne mogu da obriÅem â%1â!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1613
+#: ../src/Win_GParted.cc:1612
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "Demontirajte svaku logiÄku particiju sa brojem veÄim od %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1624
+#: ../src/Win_GParted.cc:1623
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete â%1â!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1631
+#: ../src/Win_GParted.cc:1630
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "Nakon brisanja ova particija neÄe biti dostupna za umnoÅavanje."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1634
+#: ../src/Win_GParted.cc:1633
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "ObriÅi â%1â (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1704
+#: ../src/Win_GParted.cc:1703
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "Ne mogu da formatiram ovaj sistem datoteka kao %1."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1716
+#: ../src/Win_GParted.cc:1715
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "%1 sistem datoteka zahteva particiju najmanje od %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1724
+#: ../src/Win_GParted.cc:1723
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "Particija sa %1 sistemom datoteka ima maksimalnu veliÄinu od %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1810
+#: ../src/Win_GParted.cc:1809
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "Particija ne moÅe biti demontirana sa sledeÄih taÄaka montiranja:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1812
+#: ../src/Win_GParted.cc:1811
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1609,14 +1625,14 @@ msgstr ""
 "Najverovatnije da su i druge particije montirane na ovim taÄkama montiranja. "
 "Savetuje vam se da ih demontirate ruÄno."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1869 ../src/Win_GParted.cc:1953
+#: ../src/Win_GParted.cc:1868 ../src/Win_GParted.cc:1952
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
 msgstr[0] "%1 operacija je trenutno zakazana za particiju %2."
 msgstr[1] "%1 operacije su trenutno zakazane za particiju %2."
 msgstr[2] "%1 operacija je trenutno zakazano za particiju %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1883
+#: ../src/Win_GParted.cc:1882
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1624,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "Akcija ukljuÄivanja svopa ne moÅe biti izvrÅena ako ima zakazane operacije za "
 "particiju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1885
+#: ../src/Win_GParted.cc:1884
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 "with this partition."
@@ -1632,31 +1648,31 @@ msgstr ""
 "Koristite meni âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
 "operacije pre koriÅÄenja ukljuÄivanja svopa sa ovom particijom."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1903
+#: ../src/Win_GParted.cc:1902
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "Deaktiviram svop na â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1903
+#: ../src/Win_GParted.cc:1902
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "Aktiviram svop na â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1910
+#: ../src/Win_GParted.cc:1909
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "Ne mogu da deaktiviram svop"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1910
+#: ../src/Win_GParted.cc:1909
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "Ne mogu da aktiviram svop"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1926
+#: ../src/Win_GParted.cc:1925
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "Demontiram â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1931
+#: ../src/Win_GParted.cc:1930
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "Ne mogu da demontiram â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1967
+#: ../src/Win_GParted.cc:1966
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1664,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "Akcija montiranja ne moÅe biti izvrÅena ako ima zakazane operacije za "
 "particiju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1969
+#: ../src/Win_GParted.cc:1968
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 "with this partition."
@@ -1672,30 +1688,30 @@ msgstr ""
 "Koristite meni âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
 "operacije pre koriÅÄenja montiranja sa ovom particijom."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1987
+#: ../src/Win_GParted.cc:1986
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "montiram %1 na %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1994
+#: ../src/Win_GParted.cc:1993
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "Ne mogu da montiram %1 na %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2020
+#: ../src/Win_GParted.cc:2019
 msgid "%1 partition is currently active on device %2."
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
 msgstr[0] "%1 particija je trenutno aktivna na ureÄaju %2."
 msgstr[1] "%1 particije su trenutno aktivne na ureÄaju %2."
 msgstr[2] "%1 particija je trenutno aktivno na ureÄaju %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2035
+#: ../src/Win_GParted.cc:2034
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr ""
 "Nova particiona tabela ne moÅe biti napravljena kada su neke particije "
 "aktivne."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2037
+#: ../src/Win_GParted.cc:2036
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
@@ -1703,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 "Aktivne particije su one koje su u upotrebi, kao Åto je montirani sistem "
 "datoteka ili ukljuÄeni svop prostor."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2039
+#: ../src/Win_GParted.cc:2038
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1712,14 +1728,14 @@ msgstr ""
 "da deaktivirate sve particije na tom ureÄaju pre nego Åto napravite novu "
 "particionu tabelu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2064
+#: ../src/Win_GParted.cc:2063
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "Nova particiona tabela ne moÅe biti napravljena kada postoje zakazane "
 "operacije."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2066
+#: ../src/Win_GParted.cc:2065
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -1727,30 +1743,30 @@ msgstr ""
 "Koristite meni âUreÄivanjeâ da biste poniÅtili ili primenili sve operacije "
 "pre pravljenja nove particione tabele."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2081
+#: ../src/Win_GParted.cc:2080
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "GreÅka prilikom pravljenja particione tabele."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2101
+#: ../src/Win_GParted.cc:2100
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "Naredba âgpartâ nije pronaÄena"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2102
+#: ../src/Win_GParted.cc:2101
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr ""
 "Ova funkcija koristi gpart. Molim instalirajte âgpartâ i pokuÅajte opet."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2110
+#: ../src/Win_GParted.cc:2109
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr ""
 "Za pronalaÅenje sistema datoteka potrebno je pretraÅivanje celokupnog diska."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2112
+#: ../src/Win_GParted.cc:2111
 msgid "The scan might take a very long time."
 msgstr "PretraÅivanje moÅe da potraje predugo."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2114
+#: ../src/Win_GParted.cc:2113
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -1758,26 +1774,26 @@ msgstr ""
 "Nakon pretraÅivanja moÄi Äete da montirate otkrivene sisteme datoteka i da "
 "umnoÅite podatke na druge medije."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2116
+#: ../src/Win_GParted.cc:2115
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Da li Åelite da nastavite?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2120
+#: ../src/Win_GParted.cc:2119
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "TraÅi sisteme datoteka na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2134
+#: ../src/Win_GParted.cc:2133
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "TraÅim sisteme datoteka na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2148
+#: ../src/Win_GParted.cc:2147
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "Nisu pronaÄeni sistemi datoteka na â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2149
+#: ../src/Win_GParted.cc:2148
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
@@ -1785,20 +1801,20 @@ msgstr ""
 "PretraÅivanjem diska gpartom nisam naÅao nijedan prepoznatljivi sistem "
 "datoteka na ovom disku."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2319
+#: ../src/Win_GParted.cc:2318
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da primenite zakazane operacije?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2325
+#: ../src/Win_GParted.cc:2324
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "UreÄivanje particija moÅe dovesti do GUBITKA PODATAKA."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2327
+#: ../src/Win_GParted.cc:2326
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr ""
 "Savetuje vam se da napravite rezervnu kopiju podataka pre nego Åto nastavite."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2329
+#: ../src/Win_GParted.cc:2328
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "Primeni operacije na ureÄaj"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]