[gparted] Updated Serbian translation
- From: MiloÅ PopoviÄ <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Updated Serbian translation
- Date: Wed, 31 Aug 2011 13:02:26 +0000 (UTC)
commit a93b63bd92f7e03cb450e1253cab017bcd337fc9
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Wed Aug 31 15:04:46 2011 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 310 insertions(+), 278 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 508b8a3..a1ef763 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:16+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Language: Serbian (sr)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-13 00:28+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
#. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:357
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:361
#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1115
#: ../src/Win_GParted.cc:1306
msgid "GParted"
@@ -76,41 +76,41 @@ msgstr "MB"
msgid "None"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220
msgid "Resize"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217 ../src/Win_GParted.cc:236
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:236
msgid "Resize/Move"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:234
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 MB"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:235
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 MB"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:27
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28
msgid "Create partition table on %1"
msgstr " ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:47
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52
msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ â%1â"
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:56
msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ-ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:62
msgid "Advanced"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71
msgid "Select new partition table type:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ:"
@@ -123,41 +123,41 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ â%1â"
msgid "Information about %1"
msgstr " ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð â%1â"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:49
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:52
msgid "Warning:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
#. filesystem
#. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117
msgid "File system:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
#. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:458
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:170 ../src/Win_GParted.cc:458
msgid "Size:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
#. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:178
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186
msgid "Used:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ:"
#. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:200
msgid "Unused:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:209
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:217
msgid "Flags:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
#. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:466
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 ../src/Win_GParted.cc:466
msgid "Path:"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:239
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
msgid "Status:"
msgstr "ÐÑÐÑÐ:"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ:"
#. * means that this extended partition contains at least one logical
#. * partition that is mounted or otherwise active.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ
#. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
#. * the operating system.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:267
msgid "Active"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐa"
#. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273
msgid "Mounted on %1"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ â%1â"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ â%1â"
#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
#. * active partitions.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ)"
@@ -194,44 +194,44 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ
#. * means that this linux swap partition is not enabled and is not
#. * in use by the operating system.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:291
msgid "Not active"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
#. TO TRANSLATORS: Not mounted
#. * means that this partition is not mounted.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:290
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:298
msgid "Not mounted"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129
msgid "Label:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
msgid "UUID:"
msgstr "ÐÐÐÐ:"
#. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:334
msgid "First sector:"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ:"
#. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:344
msgid "Last sector:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ:"
#. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 ../src/Win_GParted.cc:519
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:354 ../src/Win_GParted.cc:519
msgid "Total sectors:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ:"
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:32
+#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30
msgid "Set partition label on %1"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ %1"
@@ -241,25 +241,25 @@ msgid "Create new Partition"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77
msgid "Create as:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ:"
#. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75
msgid "Primary Partition"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78
#: ../src/OperationDelete.cc:77
msgid "Logical Partition"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:81
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81
msgid "Extended Partition"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:198
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196
msgid "New Partition #%1"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ #%1"
@@ -275,92 +275,92 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%1â"
msgid "Applying pending operations"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:50
msgid ""
"Depending on the number and type of operations this might take a long time."
msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ."
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:63
msgid "Completed Operations:"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:101
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:103
msgid "Details"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:199
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:202
msgid "%1 of %2 operations completed"
msgstr "%1 ÐÐ %2 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
#. add save button
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:230
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:233
msgid "_Save Details"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:239
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:242
msgid "Operation cancelled"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:253
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:256
msgid "All operations successfully completed"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:260
msgid "%1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] "1% ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
msgstr[1] "1% ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
msgstr[2] "1% ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:270
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:273
msgid "An error occurred while applying the operations"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:275
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:278
msgid "See the details for more information."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
msgid "IMPORTANT"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:277
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ, ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ!"
#. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:284
msgid "See %1 for more information."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ â%1â ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:313
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:317
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ?"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:319
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:323
msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:325
msgid "Continue Operation"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:322
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:326
msgid "Cancel Operation"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:335
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:339
msgid "Save Details"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:354
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
msgid "GParted Details"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:362
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:366
msgid "Libparted"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
#. * means that the status for this operation is
#. * executing or currently in progress.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:405
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
msgid "EXECUTING"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. * means that the status for this operation is
#. * completed successfully.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:413
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
msgid "SUCCESS"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
#. * means that the status for this operation is
#. * completed with errors.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:421
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:425
msgid "ERROR"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#. * for your information , or messages from the
#. * libparted library.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:430
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:434
msgid "INFO"
msgstr "ÐÐÐÐ"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
#. * not applicable because the operation is not
#. * supported on the file system in the partition.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:439
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:443
msgid "N/A"
msgstr "Ð/Ð"
@@ -446,11 +446,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
msgid "Required Software"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:57
+#: ../src/DialogFeatures.cc:60
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/DialogFeatures.cc:59
+#: ../src/DialogFeatures.cc:62
msgid ""
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
"of file systems and limitations in the required software."
@@ -461,23 +461,23 @@ msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: Available
#. * means that this action is valid for this file system.
#.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:73
+#: ../src/DialogFeatures.cc:80
msgid "Available"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
#. TO TRANSLATORS: Not Available
#. * means that this action is not valid for this file system.
#.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:83
+#: ../src/DialogFeatures.cc:92
msgid "Not Available"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:89
+#: ../src/DialogFeatures.cc:98
msgid "Legend"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:102
+#: ../src/DialogFeatures.cc:113
msgid "Rescan For Supported Actions"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -485,59 +485,75 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
msgid "Manage flags on %1"
msgstr " ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%1â"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:34
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36
msgid "Search disk for file systems"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:51
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53
msgid "File systems found on %1"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:56
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58
msgid "Data found"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:60
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
msgid "Data found with inconsistencies"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ (!) ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66
msgid "You might encounter errors trying to view these file systems."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:80
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐâ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84
msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:105
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107
msgid "File systems"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB)
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:127
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129
msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
msgstr "#%1: â%2â (%3 MB)"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:135
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137
msgid "View"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:172
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167
+msgid ""
+"An error occurred while creating a temporary director for use as a mount "
+"point."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169
+msgid "Error"
+msgstr "ÐÑeÑÐa"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175
+msgid "Failed creating temporary directory"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191
msgid "An error occurred while creating the read-only view."
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193
msgid ""
"Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
"inconsistencies or errors in the file system."
@@ -545,26 +561,26 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ) ÐÐÐ ÐÐÐ "
"ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:178
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197
msgid "Failed creating read-only view"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:208
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227
msgid "Error:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ:"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * The file system is mounted on:
#. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:216
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235
msgid "The file system is mounted on:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ:"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:221
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
msgid "Unable to open the default file manager"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259
msgid ""
"Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
"partition."
@@ -572,7 +588,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:242
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261
msgid ""
"It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
"disturbing existing data."
@@ -580,27 +596,27 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
"ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:244
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263
msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ?"
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:322
+#: ../src/DMRaid.cc:326
msgid "create missing %1 entries"
msgstr "ÑÑÐÐÑÐÐ â%1â ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:421
+#: ../src/DMRaid.cc:425
msgid "delete affected %1 entries"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ â%1â ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:444
+#: ../src/DMRaid.cc:448
msgid "delete %1 entry"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:494
+#: ../src/DMRaid.cc:498
msgid "update %1 entry"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ â%1â"
@@ -1432,7 +1448,7 @@ msgstr[2] "%1 ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
msgid "Quit GParted?"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2051
+#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2050
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
@@ -1555,53 +1571,53 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%1â ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1606
+#: ../src/Win_GParted.cc:1605
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â%1â!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1613
+#: ../src/Win_GParted.cc:1612
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1624
+#: ../src/Win_GParted.cc:1623
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ â%1â!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1631
+#: ../src/Win_GParted.cc:1630
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1634
+#: ../src/Win_GParted.cc:1633
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â%1â (%2, %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Cannot format this file system to fat16.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1704
+#: ../src/Win_GParted.cc:1703
msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ %1."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1716
+#: ../src/Win_GParted.cc:1715
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "%1 ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ %2."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1724
+#: ../src/Win_GParted.cc:1723
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1810
+#: ../src/Win_GParted.cc:1809
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1812
+#: ../src/Win_GParted.cc:1811
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
@@ -1609,14 +1625,14 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. "
"ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1869 ../src/Win_GParted.cc:1953
+#: ../src/Win_GParted.cc:1868 ../src/Win_GParted.cc:1952
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
msgstr[0] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
msgstr[1] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
msgstr[2] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1883
+#: ../src/Win_GParted.cc:1882
msgid ""
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
@@ -1624,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
"ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1885
+#: ../src/Win_GParted.cc:1884
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
"with this partition."
@@ -1632,31 +1648,31 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1903
+#: ../src/Win_GParted.cc:1902
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1903
+#: ../src/Win_GParted.cc:1902
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1910
+#: ../src/Win_GParted.cc:1909
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1910
+#: ../src/Win_GParted.cc:1909
msgid "Could not activate swap"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1926
+#: ../src/Win_GParted.cc:1925
msgid "Unmounting %1"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1931
+#: ../src/Win_GParted.cc:1930
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1967
+#: ../src/Win_GParted.cc:1966
msgid ""
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
@@ -1664,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
"ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1969
+#: ../src/Win_GParted.cc:1968
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
"with this partition."
@@ -1672,30 +1688,30 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1987
+#: ../src/Win_GParted.cc:1986
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1994
+#: ../src/Win_GParted.cc:1993
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2020
+#: ../src/Win_GParted.cc:2019
msgid "%1 partition is currently active on device %2."
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
msgstr[0] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ %2."
msgstr[1] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ %2."
msgstr[2] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2035
+#: ../src/Win_GParted.cc:2034
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ "
"ÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2037
+#: ../src/Win_GParted.cc:2036
msgid ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
@@ -1703,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2039
+#: ../src/Win_GParted.cc:2038
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1712,14 +1728,14 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ "
"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2064
+#: ../src/Win_GParted.cc:2063
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2066
+#: ../src/Win_GParted.cc:2065
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
@@ -1727,30 +1743,30 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2081
+#: ../src/Win_GParted.cc:2080
msgid "Error while creating partition table."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2101
+#: ../src/Win_GParted.cc:2100
msgid "Command gpart was not found"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ âgpartâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2102
+#: ../src/Win_GParted.cc:2101
msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ âgpartâ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ."
#. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2110
+#: ../src/Win_GParted.cc:2109
msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
msgstr ""
"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2112
+#: ../src/Win_GParted.cc:2111
msgid "The scan might take a very long time."
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2114
+#: ../src/Win_GParted.cc:2113
msgid ""
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
@@ -1758,26 +1774,26 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ "
"ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2116
+#: ../src/Win_GParted.cc:2115
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2120
+#: ../src/Win_GParted.cc:2119
msgid "Search for file systems on %1"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2134
+#: ../src/Win_GParted.cc:2133
msgid "Searching for file systems on %1"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2148
+#: ../src/Win_GParted.cc:2147
msgid "No file systems found on %1"
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2149
+#: ../src/Win_GParted.cc:2148
msgid ""
"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
"disk."
@@ -1785,20 +1801,20 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2319
+#: ../src/Win_GParted.cc:2318
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2325
+#: ../src/Win_GParted.cc:2324
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2327
+#: ../src/Win_GParted.cc:2326
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2329
+#: ../src/Win_GParted.cc:2328
msgid "Apply operations to device"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 2faab9f..fb7f06f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:16+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Language: Serbian (sr)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-13 00:28+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
msgstr "Stvarajte, reorganizujte i briÅite particije"
#. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:357
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:361
#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1115
#: ../src/Win_GParted.cc:1306
msgid "GParted"
@@ -76,41 +76,41 @@ msgstr "MB"
msgid "None"
msgstr "NiÅta"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220
msgid "Resize"
msgstr "Promeni veliÄinu"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217 ../src/Win_GParted.cc:236
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:236
msgid "Resize/Move"
msgstr "Promeni veliÄinu/Premesti"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:234
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "Najmanja veliÄina: %1 MB"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:235
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "NajveÄa veliÄina: %1 MB"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:27
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28
msgid "Create partition table on %1"
msgstr " Stvaranje particione tabele na particiji %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:47
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52
msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
msgstr "UPOZORENJE: Ovo Äe OBRISATI SVE PODATKE na CELOM DISKu â%1â"
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:56
msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
msgstr "Podrazumevana vrednost je stvaranje MS-DOS particione tabele."
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:62
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71
msgid "Select new partition table type:"
msgstr "Izaberite novi tip particione tabele:"
@@ -123,41 +123,41 @@ msgstr "Ubaci â%1â"
msgid "Information about %1"
msgstr " Informacije o â%1â"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:49
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:52
msgid "Warning:"
msgstr "Upozorenje:"
#. filesystem
#. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117
msgid "File system:"
msgstr "Sistem datoteka:"
#. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:458
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:170 ../src/Win_GParted.cc:458
msgid "Size:"
msgstr "VeliÄina:"
#. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:178
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186
msgid "Used:"
msgstr "Zauzeto:"
#. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:200
msgid "Unused:"
msgstr "Slobodno:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:209
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:217
msgid "Flags:"
msgstr "Oznake:"
#. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:466
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 ../src/Win_GParted.cc:466
msgid "Path:"
msgstr "Putanja:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:239
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Stanje:"
#. * means that this extended partition contains at least one logical
#. * partition that is mounted or otherwise active.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr "Zauzeta (najmanje jedna logiÄka paticija je montirana)"
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Zauzeta (najmanje jedna logiÄka paticija je montirana)"
#. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
#. * the operating system.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:267
msgid "Active"
msgstr "Aktivna"
#. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273
msgid "Mounted on %1"
msgstr "Montirana je na â%1â"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Montirana je na â%1â"
#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
#. * active partitions.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr "Slobodna (nema montiranih logiÄkih particija)"
@@ -194,44 +194,44 @@ msgstr "Slobodna (nema montiranih logiÄkih particija)"
#. * means that this linux swap partition is not enabled and is not
#. * in use by the operating system.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:291
msgid "Not active"
msgstr "Nije aktivna"
#. TO TRANSLATORS: Not mounted
#. * means that this partition is not mounted.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:290
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:298
msgid "Not mounted"
msgstr "Nije montirana"
#. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129
msgid "Label:"
msgstr "Etiketa:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:334
msgid "First sector:"
msgstr "Prvi sektor:"
#. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:344
msgid "Last sector:"
msgstr "Poslednji sektor:"
#. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 ../src/Win_GParted.cc:519
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:354 ../src/Win_GParted.cc:519
msgid "Total sectors:"
msgstr "Ukupan broj sektora:"
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:32
+#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30
msgid "Set partition label on %1"
msgstr "Postavljanje etikete na particiji %1"
@@ -241,25 +241,25 @@ msgid "Create new Partition"
msgstr "Stvaranje nove particije"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77
msgid "Create as:"
msgstr "Napravi:"
#. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75
msgid "Primary Partition"
msgstr "Primarnu particiju"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78
#: ../src/OperationDelete.cc:77
msgid "Logical Partition"
msgstr "LogiÄku particiju"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:81
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81
msgid "Extended Partition"
msgstr "ProÅirenu particiju"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:198
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196
msgid "New Partition #%1"
msgstr "Nova particija #%1"
@@ -275,92 +275,92 @@ msgstr "Promena veliÄine â%1â"
msgid "Applying pending operations"
msgstr "IzvrÅavanje zakazanih operacija"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:50
msgid ""
"Depending on the number and type of operations this might take a long time."
msgstr "U zavisnosti od broja i vrsta operacija ovo moÅe potrajati malo duÅe."
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:63
msgid "Completed Operations:"
msgstr "ZavrÅene operacije:"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:101
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:103
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:199
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:202
msgid "%1 of %2 operations completed"
msgstr "%1 od %2 operacija je zavrÅena"
#. add save button
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:230
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:233
msgid "_Save Details"
msgstr "_SaÄuvaj detalje"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:239
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:242
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacija je obustavljena"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:253
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:256
msgid "All operations successfully completed"
msgstr "Sve operacije su uspeÅno zavrÅene"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:260
msgid "%1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] "1% upozorenje"
msgstr[1] "1% upozorenja"
msgstr[2] "1% upozorenja"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:270
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:273
msgid "An error occurred while applying the operations"
msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom izvrÅavanja operacija"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:275
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:278
msgid "See the details for more information."
msgstr "Pogledajte detalje za viÅe informacija."
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
msgid "IMPORTANT"
msgstr "VAÅNO"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:277
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
msgstr ""
"Ukoliko Åelite podrÅku, trebali biste da nam dostavite saÄuvane detalje!"
#. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:284
msgid "See %1 for more information."
msgstr "Pogledajte â%1â za viÅe informacija."
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:313
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:317
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da otkaÅete tekuÄu operaciju?"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:319
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:323
msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
msgstr ""
"Otkazivanje neke od operacija moÅe dovesti do OZBILJNIH OÅTEÄENJA na sistemu "
"datoteka."
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:325
msgid "Continue Operation"
msgstr "Nastavi operaciju"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:322
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:326
msgid "Cancel Operation"
msgstr "OtkaÅi operaciju"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:335
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:339
msgid "Save Details"
msgstr "SaÄuvaj detalje"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:354
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
msgid "GParted Details"
msgstr "Detalji GParteda"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:362
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:366
msgid "Libparted"
msgstr "Libparted"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Libparted"
#. * means that the status for this operation is
#. * executing or currently in progress.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:405
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
msgid "EXECUTING"
msgstr "IZVRÅAVAM"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "IZVRÅAVAM"
#. * means that the status for this operation is
#. * completed successfully.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:413
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
msgid "SUCCESS"
msgstr "USPEÅNO"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "USPEÅNO"
#. * means that the status for this operation is
#. * completed with errors.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:421
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:425
msgid "ERROR"
msgstr "GREÅKA"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "GREÅKA"
#. * for your information , or messages from the
#. * libparted library.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:430
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:434
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "INFO"
#. * not applicable because the operation is not
#. * supported on the file system in the partition.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:439
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:443
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
@@ -446,11 +446,11 @@ msgstr "Etiketiranje"
msgid "Required Software"
msgstr "Potreban softver"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:57
+#: ../src/DialogFeatures.cc:60
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
msgstr "Ovaj grafikon pokazuje podrÅane akcije na sistemu datoteka."
-#: ../src/DialogFeatures.cc:59
+#: ../src/DialogFeatures.cc:62
msgid ""
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
"of file systems and limitations in the required software."
@@ -461,23 +461,23 @@ msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: Available
#. * means that this action is valid for this file system.
#.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:73
+#: ../src/DialogFeatures.cc:80
msgid "Available"
msgstr "Dostupna"
#. TO TRANSLATORS: Not Available
#. * means that this action is not valid for this file system.
#.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:83
+#: ../src/DialogFeatures.cc:92
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupna"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:89
+#: ../src/DialogFeatures.cc:98
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:102
+#: ../src/DialogFeatures.cc:113
msgid "Rescan For Supported Actions"
msgstr "Proveri za podrÅanim akcijama"
@@ -485,59 +485,75 @@ msgstr "Proveri za podrÅanim akcijama"
msgid "Manage flags on %1"
msgstr " Upravljaj oznakama na â%1â"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:34
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36
msgid "Search disk for file systems"
msgstr "PotraÅi sisteme datoteka na disku"
#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:51
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53
msgid "File systems found on %1"
msgstr "PronaÄeni su sistemi datoteka na â%1â"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:56
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58
msgid "Data found"
msgstr "PronaÄeni podaci"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:60
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
msgid "Data found with inconsistencies"
msgstr "PronaÄeni su protivreÄni podaci."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
msgstr "UPOZORENJE: Sistem datoteka oznaÄen sa (!) je protivreÄan."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66
msgid "You might encounter errors trying to view these file systems."
msgstr ""
"MoÅete naiÄi na probleme ako pokuÅate da pregledate te sisteme datoteka."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:80
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
msgstr ""
"Dugmad âPregledâ stvara preglede svakog sistema datoteka samo za Äitanje."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84
msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog."
msgstr "Svi montirani pregledi biÄe demontirani kada zatvorite ovo prozorÄe."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:105
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107
msgid "File systems"
msgstr "Sistemi datoteka"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB)
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:127
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129
msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
msgstr "#%1: â%2â (%3 MB)"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:135
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137
msgid "View"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:172
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167
+msgid ""
+"An error occurred while creating a temporary director for use as a mount "
+"point."
+msgstr ""
+"DoÅlo je do greÅke prilikom stvaranja privremenog direktorijuma koji se "
+"koristi kao taÄka montiranja."
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169
+msgid "Error"
+msgstr "GreÅka"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175
+msgid "Failed creating temporary directory"
+msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191
msgid "An error occurred while creating the read-only view."
msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom stvaranja pregleda samo za Äitanje."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193
msgid ""
"Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
"inconsistencies or errors in the file system."
@@ -545,26 +561,26 @@ msgstr ""
"Ili sistem datoteka ne moÅe biti montiran (recimo svop) ili ima "
"protivreÄnosti ili greÅaka na sistemu datoteka."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:178
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197
msgid "Failed creating read-only view"
msgstr "Nisam uspeo da stvorim pregled samo za Äitanje"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:208
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227
msgid "Error:"
msgstr "GreÅka:"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * The file system is mounted on:
#. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:216
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235
msgid "The file system is mounted on:"
msgstr "Sistem datoteka je montiran na:"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:221
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
msgid "Unable to open the default file manager"
msgstr "Ne mogu da otvorim osnovnog upravnika datoteka"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259
msgid ""
"Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
"partition."
@@ -572,7 +588,7 @@ msgstr ""
"Upozorenje: Oblast otkrivenog sistema datoteka se preklapa bar sa jednom "
"postojeÄom particijom."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:242
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261
msgid ""
"It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
"disturbing existing data."
@@ -580,27 +596,27 @@ msgstr ""
"PreporuÄuje vam se da ne koristite nijedan preklopljeni sistem datoteka da "
"biste izbegli oÅteÄenje postojeÄih podataka."
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:244
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263
msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
msgstr "Da li Åelite da pokuÅate da dizaktivirate sledeÄe taÄke montiranja?"
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:322
+#: ../src/DMRaid.cc:326
msgid "create missing %1 entries"
msgstr "stvaram â%1â nedostajuÄe stavke"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:421
+#: ../src/DMRaid.cc:425
msgid "delete affected %1 entries"
msgstr "briÅem â%1â afektirane stavke"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:444
+#: ../src/DMRaid.cc:448
msgid "delete %1 entry"
msgstr "briÅem stavku â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:494
+#: ../src/DMRaid.cc:498
msgid "update %1 entry"
msgstr "osveÅi stavku â%1â"
@@ -1432,7 +1448,7 @@ msgstr[2] "%1 zakazanih operacija"
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Da zatvorim GParted?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2051
+#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2050
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 operacija je trenutno zakazana."
@@ -1555,53 +1571,53 @@ msgstr "Ubacili ste unutar jedne postojeÄe particije."
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "Ako primenite ovu operaciju podaci na â%1â Äe biti izgubljeni."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1606
+#: ../src/Win_GParted.cc:1605
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Ne mogu da obriÅem â%1â!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1613
+#: ../src/Win_GParted.cc:1612
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "Demontirajte svaku logiÄku particiju sa brojem veÄim od %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1624
+#: ../src/Win_GParted.cc:1623
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete â%1â!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1631
+#: ../src/Win_GParted.cc:1630
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "Nakon brisanja ova particija neÄe biti dostupna za umnoÅavanje."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1634
+#: ../src/Win_GParted.cc:1633
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "ObriÅi â%1â (%2, %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Cannot format this file system to fat16.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1704
+#: ../src/Win_GParted.cc:1703
msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr "Ne mogu da formatiram ovaj sistem datoteka kao %1."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1716
+#: ../src/Win_GParted.cc:1715
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "%1 sistem datoteka zahteva particiju najmanje od %2."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1724
+#: ../src/Win_GParted.cc:1723
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "Particija sa %1 sistemom datoteka ima maksimalnu veliÄinu od %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1810
+#: ../src/Win_GParted.cc:1809
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "Particija ne moÅe biti demontirana sa sledeÄih taÄaka montiranja:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1812
+#: ../src/Win_GParted.cc:1811
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
@@ -1609,14 +1625,14 @@ msgstr ""
"Najverovatnije da su i druge particije montirane na ovim taÄkama montiranja. "
"Savetuje vam se da ih demontirate ruÄno."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1869 ../src/Win_GParted.cc:1953
+#: ../src/Win_GParted.cc:1868 ../src/Win_GParted.cc:1952
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
msgstr[0] "%1 operacija je trenutno zakazana za particiju %2."
msgstr[1] "%1 operacije su trenutno zakazane za particiju %2."
msgstr[2] "%1 operacija je trenutno zakazano za particiju %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1883
+#: ../src/Win_GParted.cc:1882
msgid ""
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
@@ -1624,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"Akcija ukljuÄivanja svopa ne moÅe biti izvrÅena ako ima zakazane operacije za "
"particiju."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1885
+#: ../src/Win_GParted.cc:1884
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
"with this partition."
@@ -1632,31 +1648,31 @@ msgstr ""
"Koristite meni âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
"operacije pre koriÅÄenja ukljuÄivanja svopa sa ovom particijom."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1903
+#: ../src/Win_GParted.cc:1902
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "Deaktiviram svop na â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1903
+#: ../src/Win_GParted.cc:1902
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "Aktiviram svop na â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1910
+#: ../src/Win_GParted.cc:1909
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Ne mogu da deaktiviram svop"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1910
+#: ../src/Win_GParted.cc:1909
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Ne mogu da aktiviram svop"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1926
+#: ../src/Win_GParted.cc:1925
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Demontiram â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1931
+#: ../src/Win_GParted.cc:1930
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Ne mogu da demontiram â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1967
+#: ../src/Win_GParted.cc:1966
msgid ""
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
@@ -1664,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"Akcija montiranja ne moÅe biti izvrÅena ako ima zakazane operacije za "
"particiju."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1969
+#: ../src/Win_GParted.cc:1968
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
"with this partition."
@@ -1672,30 +1688,30 @@ msgstr ""
"Koristite meni âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
"operacije pre koriÅÄenja montiranja sa ovom particijom."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1987
+#: ../src/Win_GParted.cc:1986
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "montiram %1 na %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1994
+#: ../src/Win_GParted.cc:1993
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "Ne mogu da montiram %1 na %2"
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2020
+#: ../src/Win_GParted.cc:2019
msgid "%1 partition is currently active on device %2."
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
msgstr[0] "%1 particija je trenutno aktivna na ureÄaju %2."
msgstr[1] "%1 particije su trenutno aktivne na ureÄaju %2."
msgstr[2] "%1 particija je trenutno aktivno na ureÄaju %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2035
+#: ../src/Win_GParted.cc:2034
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr ""
"Nova particiona tabela ne moÅe biti napravljena kada su neke particije "
"aktivne."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2037
+#: ../src/Win_GParted.cc:2036
msgid ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
@@ -1703,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"Aktivne particije su one koje su u upotrebi, kao Åto je montirani sistem "
"datoteka ili ukljuÄeni svop prostor."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2039
+#: ../src/Win_GParted.cc:2038
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1712,14 +1728,14 @@ msgstr ""
"da deaktivirate sve particije na tom ureÄaju pre nego Åto napravite novu "
"particionu tabelu."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2064
+#: ../src/Win_GParted.cc:2063
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""
"Nova particiona tabela ne moÅe biti napravljena kada postoje zakazane "
"operacije."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2066
+#: ../src/Win_GParted.cc:2065
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
@@ -1727,30 +1743,30 @@ msgstr ""
"Koristite meni âUreÄivanjeâ da biste poniÅtili ili primenili sve operacije "
"pre pravljenja nove particione tabele."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2081
+#: ../src/Win_GParted.cc:2080
msgid "Error while creating partition table."
msgstr "GreÅka prilikom pravljenja particione tabele."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2101
+#: ../src/Win_GParted.cc:2100
msgid "Command gpart was not found"
msgstr "Naredba âgpartâ nije pronaÄena"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2102
+#: ../src/Win_GParted.cc:2101
msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
msgstr ""
"Ova funkcija koristi gpart. Molim instalirajte âgpartâ i pokuÅajte opet."
#. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2110
+#: ../src/Win_GParted.cc:2109
msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
msgstr ""
"Za pronalaÅenje sistema datoteka potrebno je pretraÅivanje celokupnog diska."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2112
+#: ../src/Win_GParted.cc:2111
msgid "The scan might take a very long time."
msgstr "PretraÅivanje moÅe da potraje predugo."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2114
+#: ../src/Win_GParted.cc:2113
msgid ""
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
@@ -1758,26 +1774,26 @@ msgstr ""
"Nakon pretraÅivanja moÄi Äete da montirate otkrivene sisteme datoteka i da "
"umnoÅite podatke na druge medije."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2116
+#: ../src/Win_GParted.cc:2115
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Da li Åelite da nastavite?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2120
+#: ../src/Win_GParted.cc:2119
msgid "Search for file systems on %1"
msgstr "TraÅi sisteme datoteka na â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2134
+#: ../src/Win_GParted.cc:2133
msgid "Searching for file systems on %1"
msgstr "TraÅim sisteme datoteka na â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2148
+#: ../src/Win_GParted.cc:2147
msgid "No file systems found on %1"
msgstr "Nisu pronaÄeni sistemi datoteka na â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2149
+#: ../src/Win_GParted.cc:2148
msgid ""
"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
"disk."
@@ -1785,20 +1801,20 @@ msgstr ""
"PretraÅivanjem diska gpartom nisam naÅao nijedan prepoznatljivi sistem "
"datoteka na ovom disku."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2319
+#: ../src/Win_GParted.cc:2318
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da primenite zakazane operacije?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2325
+#: ../src/Win_GParted.cc:2324
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "UreÄivanje particija moÅe dovesti do GUBITKA PODATAKA."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2327
+#: ../src/Win_GParted.cc:2326
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr ""
"Savetuje vam se da napravite rezervnu kopiju podataka pre nego Åto nastavite."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2329
+#: ../src/Win_GParted.cc:2328
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Primeni operacije na ureÄaj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]