[pitivi] Added Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Added Slovenian translation
- Date: Sat, 27 Aug 2011 20:59:29 +0000 (UTC)
commit ca3cbdb043b6bcc7173be1cca41f8378fd639f19
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sat Aug 27 22:59:04 2011 +0200
Added Slovenian translation
po/sl.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3714a4a..c893252 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-13 23:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-27 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid "Number of channels:"
msgstr "Åtevilo kanalov:"
#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:24
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
msgid "Render"
msgstr "IzriÅi"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Podrobnosti"
#. Translators: This is an action, the title of a button
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:138
msgid "Link"
msgstr "PoveÅi"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgstr "Razmerje velikosti toÄk"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
msgid "Project Settings"
msgstr "Nastavitve projekta"
@@ -709,6 +709,14 @@ msgstr "Zvok |zvok"
msgid "effect"
msgstr "uÄinek"
+#: ../pitivi/formatters/format.py:81
+msgid "PiTiVi Native (XML)"
+msgstr "Privzeti PiTiVi zapis (XML)"
+
+#: ../pitivi/formatters/format.py:82
+msgid "Playlist format"
+msgstr "Oblika seznama predvajanj"
+
#. TODO: Find a way to install the missing effect.
#: ../pitivi/formatters/etree.py:444
msgid "The project contains effects which are not available on the system."
@@ -719,14 +727,6 @@ msgstr "Projekt vsebuje uÄinke, ki niso na voljo na sistemu."
msgid "Failed loading %(uri)s."
msgstr "Nalaganje %(uri)s je spodletelo."
-#: ../pitivi/formatters/format.py:81
-msgid "PiTiVi Native (XML)"
-msgstr "Privzeti PiTiVi zapis (XML)"
-
-#: ../pitivi/formatters/format.py:82
-msgid "Playlist format"
-msgstr "Oblika seznama predvajanj"
-
#: ../pitivi/projectmanager.py:106
msgid "Not a valid project file."
msgstr "Ni veljavna datoteka projekta."
@@ -783,13 +783,17 @@ msgstr "Vrsta"
msgid "Effect name"
msgstr "Ime uÄinka"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:407
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:243
+msgid "Effects"
+msgstr "UÄinki"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:409
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr "Izberite Äasovnico za nastavitev vseh njenih povezanih uÄinkov"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:481
-msgid "Transformation configuration"
-msgstr "Nastavitev preoblikovanja"
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:483
+msgid "Transformation"
+msgstr "Preoblikovanje"
#: ../pitivi/ui/common.py:115
#, python-format
@@ -997,184 +1001,184 @@ msgstr "Ponastavi na privzeto vrednost"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:134
#: ../pitivi/ui/timeline.py:347
msgid "Split"
msgstr "Razdeli"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:135
msgid "Keyframe"
msgstr "KljuÄna sliÄica"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
msgid "Unlink"
msgstr "RazveÅi"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
msgid "Ungroup"
msgstr "RazdruÅi"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:153
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
msgid "Group"
msgstr "ZdruÅi"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:154
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:242
msgid "Start Playback"
msgstr "ZaÄni predvajanje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:243
msgid "Stop Playback"
msgstr "Zaustavi predvajanje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:244
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Zanka okoli izbranega podroÄja"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
msgid "Create a new project"
msgstr "Ustvari nov projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
msgid "_Open..."
msgstr "_Odpri ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
msgid "Open an existing project"
msgstr "Odpri obstojeÄ projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
msgid "Save the current project"
msgstr "Shrani trenutni projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ponovno naloÅi trenutni projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Uredi nastavitve projekta"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
-msgid "_Render Project..."
-msgstr "_IzriÅi projekt ..."
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+msgid "_Render..."
+msgstr "_IzriÅi ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Izvozite svoj projekt kot konÄan film"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
msgid "_Redo"
msgstr "_Uveljavi"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
msgid "_Preferences"
msgstr "_MoÅnosti"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Podatki o %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
msgid "User Manual"
msgstr "UporabniÅki priroÄnik"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "_Project"
msgstr "P_rojekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
msgid "_Library"
msgstr "_KnjiÅnica"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
msgid "_Timeline"
msgstr "_Äasovnica"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "Previe_w"
msgstr "Pred_ogled"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "Loop"
msgstr "Ponavljanje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Celozaslonski ogled glavnega okna"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna orodna vrstica"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Orodna vrstica Äasovnice"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
#: ../pitivi/ui/viewer.py:588
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Odsidraj pregledovalnik"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Postavi pregledovalnik v loÄeno okno"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:403
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:391
msgid "Media Library"
msgstr "KnjiÅnica veÄpredstavnosti"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:408
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:396
msgid "Effect Library"
msgstr "KnjiÅnica uÄinkov"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:415
msgid "Clip configuration"
msgstr "Nastavitev posnetkov"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:639
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:627
msgid "Contributors:"
msgstr "Sodelavci:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:651
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:639
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:654
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:642
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1182,53 +1186,53 @@ msgstr ""
"Manj sploÅno dovoljenje GNU (LGPL)\n"
"Za veÄ podrobnosti si oglejte http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:662
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:650
msgid "Open File..."
msgstr "Odpri datoteko ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:678
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:666
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Vse podprte vrste datotek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:770
msgid "Close without saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:796
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:784
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Ali naj bodo spremembe trenutnega projekta pred zaprtjem shranjene?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:803
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:791
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Äe projekta ne shranite, bo nekaj vaÅih sprememb izgubljenih. "
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:854
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:842
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Ali Åelite ponovno naloÅiti trenutni projekt?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:858
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Povrni na shranjen projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:861
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:849
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Vse neshranjene spremembe bodo izgubljene."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:876
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:864
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nalaganje projekta \"%s\" je spodletelo"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:878
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:866
msgid "Error Loading Project"
msgstr "Napaka med nalaganjem projekta"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:886
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:874
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Najdi manjkajoÄo datoteko ..."
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:899
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:887
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1237,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"Datoteka je bila premaknjena: \"<b>%s</b>\"\n"
"Navedite njeno novo mesto:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:904
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:892
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1246,20 +1250,20 @@ msgstr ""
"Naslednja datoteka je bila premaknjena: \"<b>%s</b>\" (trajanje: %s)\n"
"Navedite njeno novo mesto:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1048
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1036
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1056
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1044
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Neimenovano.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1067
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1082
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1055
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1070
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Samodejno zaznaj"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1152
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1140
msgid "Untitled project"
msgstr "Neimenovan projekt"
@@ -1688,11 +1692,11 @@ msgstr "Pojdi na konec Äasovnice"
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Zasidraj pregledovalnik"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:1138
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:1139
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:1146
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:1147
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
@@ -1733,6 +1737,10 @@ msgstr[3] "%d sekunde"
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s Åe ne upravlja oddaljenih projektov"
+#~ msgid "Transformation configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev preoblikovanja"
+#~ msgid "_Render Project..."
+#~ msgstr "_IzriÅi projekt ..."
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Ponastavi"
#~ msgid "Show Thumbnails (Video)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]