[xchat-gnome] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xchat-gnome] [l10n] Updated German translation
- Date: Sat, 27 Aug 2011 16:27:42 +0000 (UTC)
commit 46a693e94db18b46785df49584774a46bf6e677b
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Sat Aug 27 18:24:44 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c04e567..3797410 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xchat-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-"
"gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-10 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Kanalliste"
#: ../data/channel-list.glade.h:5
msgid "Join channel:"
-msgstr "Betrete Kanal:"
+msgstr "Kanal betreten:"
#: ../data/channel-list.glade.h:6
msgid "Search for text:"
-msgstr "Suche Text:"
+msgstr "Nach Text suchen:"
#: ../data/channel-list.glade.h:7
msgid "Show channels with:"
@@ -359,22 +359,22 @@ msgstr "RechtschreibprÃfung"
#: ../data/setup-dialog.glade.h:1
msgid ""
-"Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this "
-"application, there are a couple things you'll need to configure before you "
-"can get started.\n"
+"Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, "
+"there are a couple things you'll need to configure before you can get "
+"started.\n"
"\n"
"These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is "
-"the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for "
-"things such as registering with services. You do not have to use your real "
-"name if you do not want to."
+"the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things "
+"such as registering with services. You do not have to use your real name if "
+"you do not want to."
msgstr ""
"Willkommen bei XChat-GNOME! Bevor Sie diese Anwendung zum ersten Mal nutzen "
"kÃnnen, mÃssen einmalig einige Einstellungen vorgenommen werden.\n"
"\n"
-"Dies sind die Namen, mit denen sie im IRC auftreten werden. Ihr Spitzname "
-"ist der Name, unter dem Sie Ãffentlich bekannt sind, wÃhrend Ihr echter Name "
-"z.B. nÃtzlich fÃr die Registrierung bei speziellen Diensten ist. Die Angabe "
-"Ihres wirklichen Namens ist freiwillig."
+"Dies sind die Namen, mit denen sie im IRC auftreten werden. Ihr Spitzname ist "
+"der Name, unter dem Sie Ãffentlich bekannt sind, wÃhrend Ihr echter Name z.B. "
+"nÃtzlich fÃr die Registrierung bei speziellen Diensten ist. Die Angabe Ihres "
+"wirklichen Namens ist freiwillig."
#: ../data/setup-dialog.glade.h:4
msgid "XChat-GNOME Setup"
@@ -627,14 +627,14 @@ msgstr ""
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200
msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n"
msgstr ""
-"Fehler beim Laden des URL-Sammlers: Es konnte kein regulÃrer Ausdruck fÃr "
-"die URL erkannt werden.\n"
+"Fehler beim Laden des URL-Sammlers: Es konnte kein regulÃrer Ausdruck fÃr die "
+"URL erkannt werden.\n"
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206
msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n"
msgstr ""
-"Fehler beim Laden des URL-Sammlers: Es konnte kein regulÃrer Ausdruck fÃr "
-"die E-Mail erkannt werden.\n"
+"Fehler beim Laden des URL-Sammlers: Es konnte kein regulÃrer Ausdruck fÃr die "
+"E-Mail erkannt werden.\n"
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221
msgid "URL Scraper loaded.\n"
@@ -754,11 +754,10 @@ msgstr "Auf %s kann nicht zugegriffen werden\n"
#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
#. fallback to error number
-#: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169
-#: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218
-#: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238
-#: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355
-#: ../src/common/util.c:354
+#: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 ../src/common/text.c:1207
+#: ../src/common/text.c:1218 ../src/common/text.c:1225
+#: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1255
+#: ../src/common/text.c:1355 ../src/common/util.c:354
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -859,8 +858,7 @@ msgstr "Das Plugin kann nicht entladen werden.\n"
#: ../src/common/outbound.c:3514
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr ""
-"ADDBUTTON <name> <action>, fÃgt einen Knopf unter der Benutzerliste ein"
+msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, fÃgt einen Knopf unter der Benutzerliste ein"
#: ../src/common/outbound.c:3516
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -894,15 +892,14 @@ msgid ""
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
msgstr ""
-"BAN <Maske> [<Bantyp>]: verhindert, dass jemand, auf den die Maske passt, "
-"den aktuellen Chatraum betritt. Wenn diese bereits im Chatraum sind, werden "
-"sie nicht gekickt. (Erfordert Op-Status)"
+"BAN <Maske> [<Bantyp>]: verhindert, dass jemand, auf den die Maske passt, den "
+"aktuellen Chatraum betritt. Wenn diese bereits im Chatraum sind, werden sie "
+"nicht gekickt. (Erfordert Op-Status)"
#: ../src/common/outbound.c:3526
msgid ""
"Set per channel options\n"
-"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part "
-"messages\n"
+"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n"
"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n"
"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
"CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
@@ -964,8 +961,8 @@ msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3555
msgid ""
-"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
-"channel (needs chanop)"
+"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
msgstr ""
"DEHOP <Spitzname>, entzieht den HalbOp-Status der Person mit Spitznamen im "
"aktuellen Kanal (Erfordert Channel-Operator-Status)"
@@ -1005,8 +1002,8 @@ msgstr "ECHO <text>, Gibt Text lokal aus"
#: ../src/common/outbound.c:3567
msgid ""
-"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
-"sent to current channel, else is printed to current text box"
+"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent "
+"to current channel, else is printed to current text box"
msgstr ""
"EXEC [-o] <Befehl>, startet den Befehl. Wenn die Option -o verwendet wird, "
"geht die Ausgabe an den aktuellen Kanal, ansonsten in das aktive Textfenster."
@@ -1074,8 +1071,8 @@ msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
msgstr ""
-"INVITE <Spitzname> [<Kanal>], lÃdt jemanden in einen Kanal ein, "
-"standardmÃÃig in den aktuellen Kanal (braucht chanop-Rechte)"
+"INVITE <Spitzname> [<Kanal>], lÃdt jemanden in einen Kanal ein, standardmÃÃig "
+"in den aktuellen Kanal (braucht chanop-Rechte)"
#: ../src/common/outbound.c:3601
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -1084,8 +1081,8 @@ msgstr "JOIN <kanal>, tritt dem Kanal bei"
#: ../src/common/outbound.c:3603
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
-"KICK <Spitzname>, wirft den Spitzname aus dem aktuellen Kanal (braucht "
-"chanop-Rechte)"
+"KICK <Spitzname>, wirft den Spitzname aus dem aktuellen Kanal (braucht chanop-"
+"Rechte)"
#: ../src/common/outbound.c:3605
msgid ""
@@ -1217,9 +1214,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3657
msgid ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
-"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
-"all the open servers"
+"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to "
+"reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all "
+"the open servers"
msgstr ""
"RECONNECT [<Host>] [<Port>] [<Passwort>], Kann einfach als /RECONNECT "
"aufgerufen werden, um sich mit dem aktuellen Server wiederzuverbinden, oder "
@@ -1227,8 +1224,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3659
msgid ""
-"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
-"server"
+"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
msgstr ""
"RECV <Text>, sendet Rohdaten an XChat, als ob sie vom IRC-Server empfangen "
"wurden"
@@ -1255,8 +1251,8 @@ msgstr ""
#: ../src/common/outbound.c:3673
msgid ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
-"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
+"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default "
+"port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
msgstr ""
"SERVER [-ssl] <Host> [<Port>] [<Passwort>], verbindet mit einem Server, der "
"Standard-Port ist 6667 fÃr normale Verbindungen und 9999 fÃr SSL-Verbindungen"
@@ -1266,8 +1262,8 @@ msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
msgstr ""
-"SERVER <Host> [<Port>] [<Passwort>], verbindet mit einem Server, der "
-"Standard-Port ist 6667"
+"SERVER <Host> [<Port>] [<Passwort>], verbindet mit einem Server, der Standard-"
+"Port ist 6667"
#: ../src/common/outbound.c:3678
msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -1294,8 +1290,8 @@ msgid ""
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr ""
"\n"
-"TRAY -f <Zeitablauf> <Datei1> [<Datei2>] Im Benachrichtigungsbereich "
-"zwischen zwei Symbolen blinken.\n"
+"TRAY -f <Zeitablauf> <Datei1> [<Datei2>] Im Benachrichtigungsbereich zwischen "
+"zwei Symbolen blinken.\n"
"TRAY -f <Dateiname> Statisches Symbol im "
"Benachrichtigungsbereich festlegen.\n"
"TRAY -i <Zahle> Internes Symbol blinkt im "
@@ -1525,8 +1521,7 @@ msgstr "Der Ersteller"
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090
-#: ../src/common/text.c:1173
+#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 ../src/common/text.c:1173
msgid "Host"
msgstr "Rechner"
@@ -2088,11 +2083,11 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O abgebrochen."
#: ../src/common/textevents.h:159
msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%"
-"C14]%O."
+"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps"
+"%C14]%O."
msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O von %C11$3%O vollstÃndig %C14[%C11$4%O cps%"
-"C14]%O."
+"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O von %C11$3%O vollstÃndig %C14[%C11$4%O cps"
+"%C14]%O."
#: ../src/common/textevents.h:162
msgid ""
@@ -2115,8 +2110,8 @@ msgid ""
"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
"instead."
msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tDie Datei %C11$1%C existiert bereits, wird stattdessen als %"
-"C11$2%O gespeichert."
+"-%C10-%C11-%O$tDie Datei %C11$1%C existiert bereits, wird stattdessen als "
+"%C11$2%O gespeichert."
#: ../src/common/textevents.h:174
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
@@ -2130,11 +2125,11 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC-SEND %C11$2%O an %C11$1%O abgebrochen."
#: ../src/common/textevents.h:180
msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%"
-"O."
+"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps"
+"%C14]%O."
msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC-SEND %C11$1%O an %C11$2%O vollstÃndig %C14[%C11$3%O cps%"
-"C14]%O."
+"-%C10-%C11-%O$tDCC-SEND %C11$1%O an %C11$2%O vollstÃndig %C14[%C11$3%O cps"
+"%C14]%O."
#: ../src/common/textevents.h:183
msgid ""
@@ -2145,8 +2140,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/textevents.h:186
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost."
msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC-SEND %C11$1%O gescheitert. Verbindung zu %C11$2%O "
-"verloren."
+"-%C10-%C11-%O$tDCC-SEND %C11$1%O gescheitert. Verbindung zu %C11$2%O verloren."
#: ../src/common/textevents.h:189
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
@@ -2400,8 +2394,8 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2 $3%C14) %O: $4%O"
msgid ""
"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Owahrer nutzer host %C11$2%O, wirkliche IP %"
-"C11$3%O"
+"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Owahrer nutzer host %C11$2%O, wirkliche IP "
+"%C11$3%O"
#: ../src/common/textevents.h:387
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
@@ -3764,10 +3758,10 @@ msgstr "URL-Handler fÃr \"irc://\"-Adressen"
#: ../src/fe-gnome/about.c:62
msgid ""
-"X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
msgstr ""
"X-Chat GNOME ist Freie Software; Sie kÃnnen sie weiterverbreiten und/oder "
"verÃndern unter den Bedingungen der GNU General Public License (GPL), "
@@ -3777,14 +3771,14 @@ msgstr ""
#: ../src/fe-gnome/about.c:67
msgid ""
"X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
msgstr ""
-"X-Chat GNOME wird verbreitet in der Hoffnung, dass es nÃtzlich ist, aber "
-"OHNE JEGLICHE GARANTIE; ebenso ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE "
-"oder der VERWENDBARKEIT FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in "
-"der GNU General Public License."
+"X-Chat GNOME wird verbreitet in der Hoffnung, dass es nÃtzlich ist, aber OHNE "
+"JEGLICHE GARANTIE; ebenso ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der "
+"VERWENDBARKEIT FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU "
+"General Public License."
#: ../src/fe-gnome/about.c:72
msgid ""
@@ -3794,8 +3788,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mit X-Chat GNOME sollte Sie eine Kopie der GNU General Public License "
"erhalten haben. Sollte dies nicht der Fall sein, kontaktieren Sie bitte die "
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307 USA"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307 USA"
#. Translators: Don't try to translate this literally.
#. * It is a running gag from a british comedy television
@@ -4607,8 +4601,8 @@ msgstr "RechtschreibprÃfung"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:189
msgid ""
-"In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with "
-"at least one dictionary."
+"In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at "
+"least one dictionary."
msgstr ""
"FÃr die RechtschreibprÃfung muss Âlibenchant mit mindestens einem WÃrterbuch "
"installiert sein."
@@ -4781,3 +4775,68 @@ msgid "%d User"
msgid_plural "%d Users"
msgstr[0] "%d Benutzer"
msgstr[1] "%d Benutzer"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Datei ist keine gÃltige .desktop-Datei"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nicht erkannte Version Â%s der Desktop-Datei"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s wird gestartet"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente auf der Befehlszeile"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Dokumentadresse kann nicht auf einen Desktopeintrag des Typs ÂLink "
+"angewendet werden"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Kein ausfÃhrbares Objekt"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Verbindung zum Sitzungsmanager deaktivieren"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Datei angeben, welche die gespeicherte Konfiguration enthÃlt"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Kennung"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]