[glib] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 24 Aug 2011 17:57:32 +0000 (UTC)
commit 28e6ad2dbcc9a7fb1ae3850ac7d1a10b17215e78
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Aug 24 19:57:14 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 000441d..a54b970 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-29 10:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-23 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,227 +165,215 @@ msgid "Invalid hostname"
msgstr "El nombre del host es invÃlido"
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:149
+#: ../glib/gdatetime.c:199
msgctxt "GDateTime"
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:151
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:153
+#: ../glib/gdatetime.c:201
msgctxt "GDateTime"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:155
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:164
+#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:167
+#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: ../glib/gdatetime.c:193
+#: ../glib/gdatetime.c:221
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Enero"
-#: ../glib/gdatetime.c:195
+#: ../glib/gdatetime.c:223
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Febrero"
-#: ../glib/gdatetime.c:197
+#: ../glib/gdatetime.c:225
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: ../glib/gdatetime.c:199
+#: ../glib/gdatetime.c:227
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: ../glib/gdatetime.c:201
+#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Mayo"
-#: ../glib/gdatetime.c:203
+#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Junio"
-#: ../glib/gdatetime.c:205
+#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Julio"
-#: ../glib/gdatetime.c:207
+#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: ../glib/gdatetime.c:211
+#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: ../glib/gdatetime.c:213
+#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
-#: ../glib/gdatetime.c:215
+#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: ../glib/gdatetime.c:258
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Ene"
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: ../glib/gdatetime.c:260
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: ../glib/gdatetime.c:262
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: ../glib/gdatetime.c:264
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "May"
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: ../glib/gdatetime.c:252
+#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: ../glib/gdatetime.c:295
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: ../glib/gdatetime.c:297
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: ../glib/gdatetime.c:299
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "MieÌrcoles"
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: ../glib/gdatetime.c:301
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "SaÌbado"
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: ../glib/gdatetime.c:294
+#: ../glib/gdatetime.c:322
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: ../glib/gdatetime.c:296
+#: ../glib/gdatetime.c:324
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: ../glib/gdatetime.c:298
+#: ../glib/gdatetime.c:326
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "MiÃ"
-#: ../glib/gdatetime.c:300
+#: ../glib/gdatetime.c:328
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "SÃb"
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
@@ -435,7 +423,7 @@ msgstr "Fallà al abrir el archivo Â%sÂ: fdopen() fallÃ: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Fallà al renombrar el archivo Â%s a Â%sÂ: g_rename() fallÃ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1391
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1442
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Fallà al crear el archivo Â%sÂ: %s"
@@ -470,103 +458,103 @@ msgstr "Fallà al cerrar el archivo Â%sÂ: fallà fclose(): %s"
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "El archivo existente Â%s no se pudo eliminar: g_unlink() fallÃ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1353
+#: ../glib/gfileutils.c:1405
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "La plantilla Â%s es invÃlida, no deberÃa contener un Â%sÂ"
-#: ../glib/gfileutils.c:1366
+#: ../glib/gfileutils.c:1418
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "La plantilla Â%s no contiene XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1855 ../glib/gfileutils.c:1883
-#: ../glib/gfileutils.c:1988
+#: ../glib/gfileutils.c:1994 ../glib/gfileutils.c:2022
+#: ../glib/gfileutils.c:2127
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: ../glib/gfileutils.c:1861
+#: ../glib/gfileutils.c:2000
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1864
+#: ../glib/gfileutils.c:2003
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1867
+#: ../glib/gfileutils.c:2006
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1870
+#: ../glib/gfileutils.c:2009
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1873
+#: ../glib/gfileutils.c:2012
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1876
+#: ../glib/gfileutils.c:2015
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1889
+#: ../glib/gfileutils.c:2028
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1892 ../glib/gfileutils.c:2001
+#: ../glib/gfileutils.c:2031 ../glib/gfileutils.c:2140
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1895 ../glib/gfileutils.c:2006
+#: ../glib/gfileutils.c:2034 ../glib/gfileutils.c:2145
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1898 ../glib/gfileutils.c:2011
+#: ../glib/gfileutils.c:2037 ../glib/gfileutils.c:2150
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1901 ../glib/gfileutils.c:2016
+#: ../glib/gfileutils.c:2040 ../glib/gfileutils.c:2155
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1904 ../glib/gfileutils.c:2021
+#: ../glib/gfileutils.c:2043 ../glib/gfileutils.c:2160
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EiB"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gfileutils.c:1941
+#: ../glib/gfileutils.c:2080
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s bytes"
-#: ../glib/gfileutils.c:1996
+#: ../glib/gfileutils.c:2135
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:2064
+#: ../glib/gfileutils.c:2203
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Fallà al leer el enlace simbÃlico Â%sÂ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:2085
+#: ../glib/gfileutils.c:2224
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Enlaces simbÃlicos no soportados"
@@ -1468,7 +1456,7 @@ msgstr "El valor de conteo pasado a %s es demasiado largo"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "El flujo ya se cerrÃ"
-#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1640
+#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
@@ -1665,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"No se puede determinar la direcciÃn del bus de sesiÃn (no implementado para "
"este SO)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6408
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -1674,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"No se puede determinar la direcciÃn del bus desde la variable de entorno "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable Â%s desconocida"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6417
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -1804,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexiÃn del lado del "
"cliente"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3769 ../gio/gdbusconnection.c:4085
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -1812,68 +1800,68 @@ msgstr ""
"No existe la interfaz Âorg.freedesktop.DBus.Properties en el objeto en la "
"ruta %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3840
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
"Error al establecer la propiedad Â%sÂ. Se esperaba el tipo Â%s pero se obtuvo "
"Â%sÂ."
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3935
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "No existe la propiedad Â%sÂ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3947
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "No se puede leer la clave Â%sÂ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3958
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "No se puede escribir la clave Â%sÂ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4028 ../gio/gdbusconnection.c:5852
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "La interfaz Â%s no existe"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4212
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
msgid "No such interface"
msgstr "No existe tal interfaz"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4431 ../gio/gdbusconnection.c:6358
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "No existe la interfaz Â%s en el objeto en la ruta %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4483
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "No existe el mÃtodo Â%sÂ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4514
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "El tipo de mensaje, Â%sÂ, no concide con el tipo esperado Â%sÂ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4733
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4931
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "El mÃtodo Â%s devolvià el tipo Â%s pero se esperaba Â%sÂ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5963
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "El mÃtodo Â%s con interfaz Â%s y firma Â%s no existe"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6081
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Ya se ha exportado un subÃrbol para %s"
@@ -2060,17 +2048,17 @@ msgstr "Error al devolver un cuepro vacÃo"
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1428
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Error al llamar StartSereviceByName para %s: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1449
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Respuesta %d no esperada del mÃtodo StartServiceByName(Â%sÂ)"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2500 ../gio/gdbusproxy.c:2628
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -2388,7 +2376,8 @@ msgstr "la unidad no implementa reproducir"
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "la unidad no implementa detener"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
msgid "TLS support is not available"
msgstr "El soporte de TSL no està disponible"
@@ -3768,7 +3757,6 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "No se puede manejar la versiÃn %d de la codificaciÃn GThemedIcon"
#: ../gio/gtlscertificate.c:226
-#| msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "No se encontrà ninguna clave privada codificada con PEM"
@@ -3784,6 +3772,26 @@ msgstr "No se encontrà ningÃn certificado codificado con PEM"
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "No se pudo analizar el certificado codificado con PEM"
+#: ../gio/gtlspassword.c:114
+msgid ""
+"This is the last chance to ether the password correctly before your access "
+"is locked out."
+msgstr ""
+"Esta es la Ãltima oportunidad para introducir la contraseÃa correctas antes "
+"de que el acceso se bloquee."
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:116
+msgid ""
+"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
+msgstr ""
+"Se han introducido varias contraseÃas incorrectas, y su acceso se bloquearà "
+"despuÃs de mÃs fallos."
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:118
+msgid "The password entered is incorrect."
+msgstr "La contraseÃa introducida no es correcta"
+
#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -3933,6 +3941,14 @@ msgstr "Se necesita mÃs entrada"
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Datos comprimidos no vÃlidos"
+#~ msgctxt "GDateTime"
+#~ msgid "AM"
+#~ msgstr "AM"
+
+#~ msgctxt "GDateTime"
+#~ msgid "PM"
+#~ msgstr "PM"
+
#~ msgid "Failed to set value\n"
#~ msgstr "Fallà al establecer el valor\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]