[gedit] Updated Persian translation



commit 73ba183d14f6e074f87d847f12e5d212a63c0b61
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Mon Aug 22 23:59:01 2011 +0430

    Updated Persian translation

 po/fa.po |  970 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 347 insertions(+), 623 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 7360db5..5385957 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 23:50+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 23:58+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgid "gedit"
 msgstr "gedit"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Text Editor"
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "ÙÛØØÛØÚØ ÙØÙ gedit"
 
@@ -50,22 +49,18 @@ msgid "Active plugins"
 msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ÙØØÙ ØÙÙØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Auto indent"
 msgid "Automatic indent"
 msgstr "ØÙØÙØÚÛ ØÙØÚØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Auto Detected Encodings"
 msgid "Automatically Detected Encodings"
 msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ØÙØÚØØ ØØØÛØ ØØØÙ ØØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Auto Save"
 msgid "Autosave"
 msgstr "ØØÛØÙâØØØÛ ØÙØÚØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "Auto Save Interval"
 msgid "Autosave Interval"
 msgstr "ÙÙØØÙ ØØÛØÙâØØØÛ ØÙØÚØØ"
 
@@ -90,7 +85,6 @@ msgid "Editor Font"
 msgstr "ÙÙÙ ÙÛØØÛØÚØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid "Enable Syntax Highlighting"
 msgid "Enable Search Highlighting"
 msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙØØÙÚâØØØÛ ØØØØÙ"
 
@@ -111,7 +105,6 @@ msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "ÙØØÙÚ ØØØÛ ØØØ ÙØÙÛ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-#| msgid "Highlight Matching Bracket"
 msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgstr "ÙÙØØÙÚâØØØÛ ÙÙØØâÙØÛ ÙØÙØØØ"
 
@@ -136,9 +129,6 @@ msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugin
 msgstr "ÙÙØØØ ÙØØÙ ØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ. ØØÙÛ ÂÙÚØÙ ÙØØÙ ØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØØ. ØØØÛ ØÙ ØØØ ØÙØØÙ ÂÙÚØÙ ÛÚ ÙØØÙ ØÙÙØÙâÛ ØÙâØØÙØØ ÙØÙÙØÙâÛ Âgedit-plugin. ØØ ØØÛÙÛØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid ""
-#| "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file "
-#| "selector. Only recognized encodings are used."
 msgid "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used."
 msgstr "ÙÙØØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙ ØØ ÙÙÙÛ ÚØÚØØØÛ ÙÙÛØÙâÙØ ØØ ØÙØØØØâÚØ ØØØ ÚØØÙ/ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙ. ØÙÙØ ØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ØÙØØØÙ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
@@ -163,10 +153,6 @@ msgid "Notebook Show Tabs Mode"
 msgstr "ØØÙØ ÙÙØÛØ ØØØÙÙ ØÙØØÚÙâØÛ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-#| msgid ""
-#| "Number of minutes after which gedit will automatically save modified "
-#| "files. This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned "
-#| "on."
 msgid "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
 msgstr "ØØØØØ ØÙØÛÙÛ ÚÙ gedit ÙØ ØØ ØÙ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛÛØ ÛØÙØÙ ØØ ØØÛØÙ ØÙØÙØ ÚØØ. ØÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ÚØØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÛ ÂAutosave ØÙØÙ ØØØØ."
 
@@ -195,7 +181,6 @@ msgid "Right Margin Position"
 msgstr "ÙÙÙØÛØ ØØØÛÙâÛ ØØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid "Status Bar is Visible"
 msgid "Side panel is Visible"
 msgstr "ØØØÙÙ ØØÙØÛ ÙØØÛ ØØØ"
 
@@ -204,10 +189,6 @@ msgid "Smart Home End"
 msgstr "ØØÙØ ÙØÛØÙ ÙÙØÙÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-#| msgid ""
-#| "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of "
-#| "a file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized "
-#| "encodings are used."
 msgid "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used."
 msgstr "ÙÙØØØ ÙØØØ ØØÙâÛ ÚØÚØØØÛâÙØÛÛ ÚÙ gedit ØØØÛ ØØØÛØ ØÙØÚØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ØÙ ÚØØ ÙÛâÚÛØØ. ÚØÚØØØÛ ØÙØÛÙØØ ÙØÙÛ ØØØÛ ÂCURRENT ØØØ. ØÙÙØ ØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ØÙØØØÙ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
@@ -216,22 +197,10 @@ msgid "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Us
 msgstr "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
-#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
-#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-#| "mentioned here."
 msgid "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr "ÚÚÙÙÚÛ ÙÛÚØ ØØØÙØÛ ØÙÙØÙÛ ØØ ØØØÛ ÚØÙ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ØØØÛ ÙÙÛÚØÙØÙ ØØ âÂnoneÂØ ØØØÛ ÙÛÚØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ÚÙÙØØ ØØ ÂwordÂØ Ù ØØØÛ ÙÛÚØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ØÚâØÚ ÙÙÛØÙâÙØ ØØ Âchar ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ. ØÙØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ÙÙØØÛØ ØÙ ÚÙÚÚ Ù ØØØÚÛ ØØÙÙ ØØØØ ÙØØÙØØ ÙØ ÙØØÙØ ØØØÛØ ÚÙ ØÙÛÙØÙ ØÙ ØÚÙÛ ÚÙ ØÛÙØØ ØÙØÙâØÙØ ÙØØØ ØÙÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE"
-#| "\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, "
-#| "and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. "
-#| "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
-#| "as mentioned here."
 msgid "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr "ÚÚÙÙÚÛ ÙÛÚØ ØØØÙØÛ ØÙÙØÙÛ ØØ ØØ ÙØÙØÙâÛ ÙÛØØÛØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ØØØÛ ÙÙÛÚØÙØÙ ØØ âÂnoneÂØ ØØØÛ ÙÛÚØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ÚÙÙØØ ØØ ÂwordÂØ Ù ØØØÛ ÙÛÚØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ØÚâØÚ ÙÙÛØÙâÙØ ØØ Âchar ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ. ØÙØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ÙÙØØÛØ ØÙ ÚÙÚÚ Ù ØØØÚÛ ØØÙÙ ØØØØ ÙØØÙØØ ÙØ ÙØØÙØ ØØØÛØ ÚÙ ØÙÛÙØÙ ØÙ ØÚÙÛ ÚÙ ØÛÙØØ ØÙØÙâØÙØ ÙØØØ ØÙÙØ."
 
@@ -260,12 +229,6 @@ msgid "Specifies the position of the right margin."
 msgstr "ÙÙÙØÛØ ØØØÛÙâÛ ØØØØ ØØ ÙØØØ ÙÛ ÚÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
-#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
-#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-#| "mentioned here."
 msgid "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr "ÙØØØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚÙ ØÙØÙÛ ØØØÙÙâÙØÛ ÛØØØØØØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ. ØØ Ânever ØØØÛ ØÛÙÚÙ ØØØÙÙâÙØ ÙÛÚÚØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙØÙØØ Âalways ØØØÛ ØÛÙÚÙ ØØØÙÙâÙØ ÙÙÛØÙ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØØ Ù Âauto ØØØÛ ÙÙØÛØ ØÙÙØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØÛØ ØØ ÛÚ ØØØÙÙ ØØØ ØØØØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ. ØÙØ ÚÙÛØ ÚÙ ÙÙØØÛØ ØÙ ØØØÚÛ Ù ÚÙÚÚÛ ØØÙÙ ØØØØ ÙØØÙØØ ÙØ ØÙÛÙØ ØÙ ÙÙØÙ ØÚÙÛ ÚÙ ØØ ØÛÙØØ ØÚØ ØØÙ ØØØ ØØ ØÙâÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
@@ -274,7 +237,6 @@ msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "ÙÙØØ ÙØØÛØ ÙØØÛ ØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-#| msgid "Content scheme"
 msgid "Style Scheme"
 msgstr "ØØÚ ØÙÙØ"
 
@@ -299,10 +261,6 @@ msgid "Use Default Font"
 msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙÙ ÙÛØâÙØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-#| msgid ""
-#| "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-#| "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
-#| "option."
 msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛÛØ ØØØÙ ØØÙ ÙØ ØØ ÚØØØ ÛÚ ÙØØÙÙâÛ ØÙØÙÛ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØÛØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ. ØÛÙ ÙØØÙÙâÛ ØÙØÙÛ ØØ ÙÛâØÙØÙ ØØ ÚØÛÙÙâÛ ÂAutosave Interval ØÙØÛÙ ÚØØ."
 
@@ -319,7 +277,6 @@ msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ  gedit ØØØÛÙâÛ ØØØØ ØØ ØØ ÙØÙØÙâÛ ÙÛØØÛØ ÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-#| msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØÙØÙØÚÛ ØÙØÚØØ ØØ ØÙ ÚØØ ØÛØÙØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
@@ -328,12 +285,10 @@ msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ÙØØÙÚâØØØÛ ÙØÙÛ ØØ ØÙ ÚØØ ØÛØÙØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-#| msgid "Whether gedit should highlight the current line."
 msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØÙØÙ ØÙØØØØÙØÛ ÙØÙ ØØØØÙ ØØÙ ØØ ÙÙØØÙÚ ØÚÙØ ÛØ ØÛØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-#| msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
 msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØØÛØ ÙÙØØâÙØÛ ÙØÙØØØ ØÙ ÙÙØØÙÚ ØÚÙØ ÛØ ØÛØ."
 
@@ -354,13 +309,10 @@ msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØÙØ ÙØØÙÚâØØØÛ ÙØÙÛ ØØ ÙÙ ÚØÙ ÚÙØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
-#| msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 msgid "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØØÛØ ÙÚØÙ ÙØÙÛ ÙÚØÙâÙÙØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ ØØØÙØØÙÛ ÚÙØ ÛØ ØÛØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-#| msgid ""
-#| "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ØØØÙÙ ØØÙØÛ ØØ ØÙØ ØØØØ ÙÙØØÙ ÙÛØØÛØ ØØÛØ ÙØØÛ ØØØØ ÛØ ØÛØ."
 
@@ -373,15 +325,10 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ÙÙØØ ØØØØØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙÛØØÛØ ÙØØÛ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
-#| msgid ""
-#| "Whether to use the system's default font for editing text instead of a "
-#| "font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named "
-#| "in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
 msgid "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ØØØÛ ÙÛØØÛØ ÙØÙ ØÙ ØØÛ ÙÙÙ ÙØØÙØ gedit ØØ ÙÙÙ ÙÛØâÙØØ ØØ ØÙØØØÙ ØØØØ ØÛØØÙ ØØØÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ØÛØ. ØÚØ ØÛÙ ÚØÛÙÙ ØØÙÙØ ØØØØØ ÙÙÙÛ ÚÙ ØØ ÚØÛÙÙâÛ ÂEditor Font ØÙØÙ ØØØ ØÙ ØØÛ ÙÙÙ ØÛØØÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ÙØØØ ØÙØÙØ ÚØÙØ."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
-#| msgid "Close _without Saving"
 msgid "Log Out _without Saving"
 msgstr "ØØÙØ ØØ ØÛØØÙ _ØØÙÙ ØØÛØÙâØØØÛ"
 
@@ -423,11 +370,6 @@ msgstr[0] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ %Ild ØÙÛÙÙâÛ Ø
 msgstr[1] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ %Ild ØÙÛÙÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
-#| msgid ""
-#| "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-#| msgid_plural ""
-#| "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently "
-#| "lost."
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ ÛÚ ØØØØ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
@@ -440,11 +382,6 @@ msgstr[1] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ ÛÚ ØØØØ Ù  %Id 
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-#| msgid_plural ""
-#| "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently "
-#| "lost."
 msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ %Id ØØØØ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
@@ -452,17 +389,11 @@ msgstr[1] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ %Id ØØØØ ØØÛØ 
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-#| msgid_plural ""
-#| "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently "
-#| "lost."
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgstr "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ Â%s ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
 #, c-format
-#| msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "ÙÛØ ØØ ØØØÙØ ØØÛÛØØØ ØØ ØÙØ Â%s ØØÛØÙ ØÙØØ"
 
@@ -473,11 +404,6 @@ msgstr "ØØÛØÙâØØØÛ ØÙØØ ÙØÛØÛØ ØÛØØÙ ØÛØÙØØÙ Ø
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-#| msgid_plural ""
-#| "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently "
-#| "lost."
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ %Id ØÙØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
@@ -503,7 +429,6 @@ msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØÙØÙ ØØÛÛØØØÛ ÚÙ ØØØÙâØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
-#| msgid "Character codings"
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙÛØÙâÙØ"
 
@@ -523,7 +448,6 @@ msgid "A_vailable encodings:"
 msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙ_ØÙØ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Character codings"
 msgid "Character encodings"
 msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙÛØÙâÙØ"
 
@@ -532,7 +456,6 @@ msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "ÚØ_ÚØØØÛâÙØÛÛ ÚÙ ØØ ÙÙÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙØ:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
-#| msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr "ØØØÛ ØÙØØØØ ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙâÛ ÙÛØØÛØâÚØ ØÛÙ ØÚÙÙ ØØ ÙØØØ ØÙÛØ"
 
@@ -542,7 +465,6 @@ msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
 msgstr "_ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙÙ ØØ ØÙØØØÙ ØØØØ ØÛØØÙ (%s)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
-#| msgid "The selected file is not executable."
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
 msgstr "ØÙÙØ ØÙÚ ØÙØØØØ ØØÙ ÙØØÙ ÙØØ ÙÛØØ."
 
@@ -565,18 +487,15 @@ msgstr "ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
 #, c-format
-#| msgid "Could not revert the file \"%s\""
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙÙØ ØÙÚ Â%s ØØ ØØÙ ÚØØ."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
-#| msgid "Preferences"
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "ØØØÛØØØ gedit"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Content scheme"
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "ØØØÛØ ØÙÚ"
 
@@ -585,7 +504,6 @@ msgid "Create a _backup copy of files before saving"
 msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÙØØÙâÛ _ÙØØÛØØÙ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØ ÙÛØ ØØ ØØÛØÙâØØØÛ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Display right _margin"
 msgid "Display right _margin at column:"
 msgstr "ÙÙØÛØ _ØØØÛÙâÛ ØØØØ ØØ ØØÙÙ:"
 
@@ -609,14 +527,12 @@ msgid "Enable text _wrapping"
 msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙÛ_ÚØ ÙØÙ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-#| msgid "<b>File Saving</b>"
 msgid "File Saving"
 msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Fonts"
 msgid "Font"
 msgstr "ÙÙÙ"
 
@@ -625,17 +541,14 @@ msgid "Font & Colors"
 msgstr "ÙÙÙ Ù ØÙÚâÙØ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Hi_ghlight current line"
 msgid "Highlight current _line"
 msgstr "ÙØØÙÚâØØØÛ _ØØØ ÙØÙÛ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Highlight matching _bracket"
 msgid "Highlight matching _brackets"
 msgstr "ÙØØÙÚ ÚØØÙ _ÙÙØØ ÙØÙØØØ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Syntax Highlighting"
 msgid "Highlighting"
 msgstr "ØØØØÙ ÙØØÙÚâØØØÛ"
 
@@ -656,13 +569,11 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "ØØØÛØØØ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-#| msgid "<b>Tab Stops</b>"
 msgid "Tab Stops"
 msgstr "ØÛØØÚØÙâÙØÛ ØÙØ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-#| msgid "<b>Text Wrapping</b>"
 msgid "Text Wrapping"
 msgstr "ÙÛÚØ ÙØÙ"
 
@@ -671,7 +582,6 @@ msgid "View"
 msgstr "ÙÙØ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-#| msgid "_Add"
 msgid "_Add..."
 msgstr "Ø_ØØÙÙ ÚØØÙ..."
 
@@ -680,7 +590,7 @@ msgid "_Autosave files every"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ ÙØ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
-#: ../gedit/gedit-view.c:588
+#: ../gedit/gedit-view.c:561
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "ÙÙØÛØ _ØÙØØÙ ØØØÙØ"
 
@@ -698,7 +608,7 @@ msgstr "_ØÙÛÙÙ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØÛØÙ ØÙØ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
 #: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2
-#: ../gedit/gedit-window.c:1592
+#: ../gedit/gedit-window.c:1626
 msgid "Replace"
 msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ"
 
@@ -740,75 +650,69 @@ msgstr "_ØØØ Ù ØÙ ØÙ ØÙØØÙ:"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "ØÙØ ÚØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:233
-#| msgid "There was an error displaying help: %s"
+#: ../gedit/gedit-app.c:235
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "ØØ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ØØØÛÛ ØØ ØØØ."
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:231
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:232
 #, c-format
-#| msgid " (invalid Unicode)"
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%s: ÚØÚØØØÛ ÙØÙØØØØ.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:255
-#| msgid "Configure the application"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:256
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÙØØÙ ØØÙØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:261
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:262
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÙÙØØØ ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØÛ ÚØÛÙÙ ÚØÚØØØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
 msgid "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line"
 msgstr "ØÙØÛÙ ÚØÚØØØÛ ÙÙÛØÙâÙØÛ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØØ ØØÙ ØØ ØØØ ÙØÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:271
 msgid "ENCODING"
 msgstr "ENCODING"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:277
-#| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:278
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ØØØ ØØÙØ ØØ ÙÙÙÙÙâÛ ÙÙØÙØ gedit"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:285
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:286
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ØÙØ ØØÛØ ØØ ÙÙÙÙÙâÛ ÙÙØÙØ gedit"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
 msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
 msgstr "ØÙØÛÙ ÙØØØØØ X ØÙØØØÙ ÙÙØØÙ (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:295
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:301
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:302
 msgid "Open files and block process until files are closed"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØØ ÚÙ Ù ÙØØÛÙØÙØ ØØ ÙØØÙØ ÚÙ ØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØØÙ ØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:309
-#| msgid "Pick the background color"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:310
 msgid "Run gedit in the background"
 msgstr "ØØØØ gedit ØØ ÙØâØÙÛÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:317
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:318
 msgid "Run gedit in standalone mode"
 msgstr "ØØØØ gedit ØØ ØØÙØ ÙØØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:326
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:327
 msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 msgstr "[ÙØÙÙØÙ...] [+ØØ[:ØØÙÙ]]"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:333
-#| msgid "Edit text files"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:334
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- ÙÛØØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:344
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -819,14 +723,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
 #, c-format
-#| msgid "Loading file \"%s\"..."
 msgid "Loading file '%s'â"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ Â%sÂ..."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
 #, c-format
-#| msgid "Loading %d file..."
-#| msgid_plural "Loading %d files..."
 msgid "Loading %d fileâ"
 msgid_plural "Loading %d filesâ"
 msgstr[0] "ØØ ØØÙ ØØØ ÚØØÙ %Id ÙØÙÙØÙ..."
@@ -834,13 +735,11 @@ msgstr[1] "ØØ ØØÙ ØØØ ÚØØÙ %Id ÙØÙÙØÙ..."
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
-#| msgid "Open File..."
 msgid "Open Files"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
 #, c-format
-#| msgid "The file \"%s\" is read-only.\n"
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙÙØ ØÙØÙØÙÛ ØØØ."
 
@@ -877,7 +776,6 @@ msgstr "_ØØÛØÙ ØÙ ØÚÙ ÙØÙ ØØÙ"
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:742
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:961
 #, c-format
-#| msgid "Loading file \"%s\"..."
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØÛØÙ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ Â%sÂ..."
 
@@ -887,13 +785,11 @@ msgstr "ØØÛØÙ ØÙ ÙØÙ"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
 #, c-format
-#| msgid "Reverting the document \"%s\"..."
 msgid "Reverting the document '%s'â"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÚØØØÙØÙ ØÙØ Â%sÂ..."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
 #, c-format
-#| msgid "Revert unsaved changes to document \"%s\"?"
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "ØÛØ ØØÛÛØØØ ØØÛØÙ ÙØØÙâÛ ØÙØ Â%s ØØØÚØØØÙØÙ ØÙÙØØ"
 
@@ -923,11 +819,6 @@ msgstr[0] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ %Ild ØÙÛÙÙ
 msgstr[1] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ %Ild ØÙÛÙÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
-#| msgid ""
-#| "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-#| msgid_plural ""
-#| "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently "
-#| "lost."
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ ØØØØ ÚØØØÙ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 
@@ -940,11 +831,6 @@ msgstr[1] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ ÛÚ ØØØØ Ù
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-#| msgid_plural ""
-#| "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently "
-#| "lost."
 msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ %Id ØØØØ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
@@ -968,16 +854,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
 #, c-format
-#| msgid "Found and replaced %d occurrence."
-#| msgid_plural "Found and replaced %d occurrences."
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
 msgstr[0] "%Id ÙÙØØ ÛØÙØÙ Ù ØØÛâÚØÛÙ ØØ"
 msgstr[1] "%Id ÙÙØØ ÛØÙØÙ Ù ØØÛâÚØÛÙ ØØ"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
-#| msgid "Found and replaced %d occurrence."
-#| msgid_plural "Found and replaced %d occurrences."
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "ÛÚ ÙÙØØ ÛØÙØÙ Ù ØØÛâÚØÛÙ ØØ"
 
@@ -985,28 +867,24 @@ msgstr "ÛÚ ÙÙØØ ÛØÙØÙ Ù ØØÛâÚØÛÙ ØØ"
 #. entered by the user in the search box
 #: ../gedit/gedit-commands-search.c:144
 #, c-format
-#| msgid "The text \"%s\" was not found."
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "ÙØÙ Â%s ÙÛØØ ÙØØ"
 
 #: ../gedit/gedit-document.c:1241
 #: ../gedit/gedit-document.c:1267
 #, c-format
-#| msgid "Unsaved Document"
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "ØÙØ ØØÛØÙ ÙØØÙ %Id"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:133
-#: ../gedit/gedit-window.c:2408
-#: ../gedit/gedit-window.c:2415
-#| msgid "Read Only"
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:121
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:135
+#: ../gedit/gedit-window.c:2459
+#: ../gedit/gedit-window.c:2466
 msgid "Read-Only"
 msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØÙÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1124
-#: ../gedit/gedit-window.c:3840
-#| msgid "_Documents"
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1143
+#: ../gedit/gedit-window.c:3907
 msgid "Documents"
 msgstr "ØÙØÙØ"
 
@@ -1149,7 +1027,6 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
-#| msgid "Auto Detected"
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "ØØØÛØ ØÙØÚØØ"
 
@@ -1160,7 +1037,6 @@ msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "ØØØÛØ ÙØÙÛ ØØØÛ (%s)"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
-#| msgid "Add or _Remove..."
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "ØØØÙÙ ÛØ ØØÙ ÚØØÙ..."
 
@@ -1169,12 +1045,10 @@ msgid "All Text Files"
 msgstr "ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ"
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
-#| msgid "Ch_aracter coding:"
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "ÚØÚØØØÛ _ÙÙÛØÙ:"
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
-#| msgid "_Encoding"
 msgid "L_ine Ending:"
 msgstr "_ÙØÛØÙ ØØØÙ ØØ:"
 
@@ -1192,27 +1066,23 @@ msgstr "ÙÛÙØÙØ"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
-#| msgid "_Revert"
 msgid "_Retry"
 msgstr "_ØØÛ ÙØØØ"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
 #, c-format
-#| msgid "Could not find the file \"%s\""
 msgid "Could not find the file %s."
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙÛØØ ÙØØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
-#| msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again."
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "ÙØÙØÙ ÙØÙØÙ ØÙÛØ ÚÙ ÙÚØÙ ØØ ØØØØ ÙØØØ ÚØØÙâØÛØ Ù ÛÚ ØØØ ØÛÚØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
 #, c-format
-#| msgid "gedit cannot handle %s: locations."
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
 msgstr "ØØÙØÙÙ âgedit ÙÙÛâØÙØÙØ ØØ ÙÚØÙâÙØÛ â%sâ ÚØØ ÚÙØ."
 
@@ -1230,29 +1100,21 @@ msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ÙØØÙ ØØØØØ ÙÛØØ ØÙ ØÛÙ ØÙÛÙ Ú
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a directory"
 msgid "%s is a directory."
 msgstr "ÙÙØØ %s ÛÚ ØØØÙ ØØØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid location"
 msgid "%s is not a valid location."
 msgstr "%s ÙÚØÙ ÙØØØØÛ ÙÛØØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Host \"%s\" could not be found. Please, check that your proxy settings "
-#| "are correct and try again."
 msgid "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again."
 msgstr "ÙÛØØØÙÂ%s ÙÛØØ ÙØØ. ÙØÙØÙ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÚØØØØÙ ØØØØ ØØØØ Ù ÛÚ ØØØ ØÛÚØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Host name was invalid. Please, check that you typed the location "
-#| "correctly and try again."
 msgid "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "ÙØÙ ÙÛØØØÙ ÙØØØØ ÙØÙØ. ÙØÙØ ØØÙÛÙØÙ ØØØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ÙÚØÙ ØØ ØØØØ ÙØØØ ÚØØÙâØÛØ Ù ÛÚ ØØØ ØÛÚØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ."
 
@@ -1275,18 +1137,15 @@ msgid "Unexpected error: %s"
 msgstr "ØØØ ÙØØÙØØØÙ: %s"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
-#| msgid "gedit cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted."
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "ØØÙØÙÙ gedit ÙÙÛâØÙØÙØ ÙØÙÙØÙ ØØ ÙÛØØ ÚÙØ. ØØÛØ ÙØÙÙØÙ ØØÛØØÙ ØØÙ ØØÙ ØØØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
 #, c-format
-#| msgid "Could not revert the file \"%s\""
 msgid "Could not revert the file %s."
 msgstr "ØØØÚØØØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
-#| msgid "Ch_aracter coding:"
 msgid "Ch_aracter Encoding:"
 msgstr "ÚØÚØØØÛ _ÙÙÛØÙ:"
 
@@ -1311,9 +1170,6 @@ msgstr "ØØÙØÙÙ gedit ÙÙÛâØÙØÙØ ÚØÚØØØÛ ÙÙÛØÙâÙØ
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
-#| msgid ""
-#| "The file contains invalid data. Probably, you are trying to open a binary "
-#| "file."
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "ÙØÙØ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØØÛ ØØ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ ØØÛÙØÛ ÙØØØÛØ."
 
@@ -1323,7 +1179,6 @@ msgstr "ÛÚ ÚØÚØØØÛ ØÛÚØ ØØ ØØÛÙ ÙÙÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
 #, c-format
-#| msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "ØØ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ %s ØØØÛÛ ØØ ØØØ."
 
@@ -1337,7 +1192,6 @@ msgstr "ØÙØ ÙÙÚÙÛÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ÛÚ ÚØÚØØØÛ ØÛÚØ Ø
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the file \"%s\" using the %s character coding"
 msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ %s ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ÚØÚØØØÛ %s ÙÙØÙØ ÙÛØØ."
 
@@ -1348,13 +1202,11 @@ msgstr "ÛÚ ÚØÚØØØÛ ØÛÚØ ØØ ÙÙÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ Ù ÙØØ
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the file \"%s\""
 msgid "Could not open the file %s."
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙÙØÙØ ÙÛØØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the file \"%s\" using the %s character coding"
 msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙâÛ %s ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ÚØÚØØØÛ %s ÙÙØÙØ ÙÛØØ."
 
@@ -1365,7 +1217,6 @@ msgstr "ØÙØ ØØÙÙ ÛÚ ÛØ ØØØØØ ØÛØØØ ØØ ÙÙÛØÙâÙØÛ
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
-#| msgid "_Edit"
 msgid "D_on't Edit"
 msgstr "ÙÛØØÛØ _ÙÚÙ"
 
@@ -1381,14 +1232,12 @@ msgstr "ØØÙØÙÙ gedit ØÛÙ ÙÙÙÙÙ ØØ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØ ØØÙ
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
-#| msgid "Save As"
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "ØÙ ÙØ ØØÙ Ø_ØÛØÙ ÚÙ"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
-#| msgid "_Save"
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "ØØÛØÙ _ÙÚÙ"
 
@@ -1407,13 +1256,11 @@ msgstr "ØÚØ ØØÛØÙ ÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ ØÛØÙÙÛ ÙÙÚÙ ØØØ
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
 #, c-format
-#| msgid "Could not create a backup file."
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "ØÛØØØ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØØÛØØÙ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙ ÚØØÙ %s ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
 #, c-format
-#| msgid "Could not create a backup file."
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "ØÛØØØ ÙØÙÙØÙâÛ ÙÙÙØ ÙØØÛØØÙ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙ ÚØØÙ %s ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
@@ -1424,45 +1271,27 @@ msgstr "ØØÙØÙÙ gedit ÙÙÛâØÙØÙØ ÙÙÛâØÙØÙØ ØØ ÙØØÙ
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Host name was invalid. Please, check that you typed the location "
-#| "correctly and try again."
 msgid "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "ØØÙØÙÙ gedit ØÙÚØÙ ØÚØØ ØØØÙ ÙØÙâÙØÛ %s ØØ ØØ ØØÙØ ÙÙØØÙ ÙØØØØ. ÙØÙØ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ÙØÙ ØØ ØÙ ØØØØÛ ØØÛÙ ÚØØÙâØÛØ Ù ØÙØØØÙ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
-#| msgid ""
-#| "Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location "
-#| "correctly and try again."
 msgid "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "ØØÙØÙÙ gedit ØÙÚØÙ ØÚØØ ØØØÙ ØÛÙ ÙØÙ ØØ ØØ ØØÙØ ÙÙØØÙ ÙØØØØ. ÙØÙØ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ÙØÙ ØØ ØÙ ØØØØÛ ØØÛÙ ÚØØÙâØÛØ Ù ØÙØØØÙ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Host name was invalid. Please, check that you typed the location "
-#| "correctly and try again."
 msgid "%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "ÙØÙ %s ÙØÙ ÙØØØØÛ ÙÛØØ. ÙØÙØ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ÙØÙ ØØ ØÙ ØØØØÛ ØØÛÙ ÚØØÙâØÛØ Ù ØÙØØØÙ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
-#| msgid ""
-#| "Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location "
-#| "correctly and try again."
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "ØÙØ ØØØØÙ ÙØØÙ ØØØÛ ØØÛØÙ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ÙØØØÛØ. ÙØÙØ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ÙØÙ ØØ ØÙ ØØØØÛ ØØÛÙ ÚØØÙâØÛØ Ù ØÙØØØÙ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
-#| msgid ""
-#| "There is not enough disk space to save the file.\n"
-#| "Please free some disk space and try again."
 msgid "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again."
 msgstr "ØØØÛ ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙ ØÙÛ ØÛØÚ ØÙ ÙØØ ÚØÙÛ ÙØØ ÙÙØÙØ ÙÛØØ. ÙØÙØÙ ÚÙÛ ÙØØ ØÙÛ ØÛØÚ ØØØØ ÚÙÛØ Ù ÛÚ ØØØ ØÛÚØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
-#| msgid ""
-#| "Host name was invalid. Please, check that you typed the location "
-#| "correctly and try again."
 msgid "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "ØÙØ ØØÛ ØØ ØØÛØÙ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙØ ØØ ÛÚ ÙØÙ ÙÙØ-ØÙØÙØÙÛ ØØ ØØØÛØ. ÙØÙØ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ÙØÙ ØØ ØÙ ØØØØÛ ØØÛÙ ÚØØÙâØÛØ Ù ØÙØØØÙ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ."
 
@@ -1471,24 +1300,15 @@ msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "ÛÚ ÙØÙÙØÙ ØØ ÙÙÛÙ ÙØÙ ØØ ÙØÙ ÙØÙØ ØØØØ. ÙØÙØ ØØ ÛÚ ÙØÙ ØÛÚØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
-#| msgid ""
-#| "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-#| "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-#| "not have this limitation."
 msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name."
 msgstr "ØÛØÚÛ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØÙÙØÙ ØØ ØÙÛ ØÙ ØØÛØÙ ÚÙÛØ ÙØØÙØÛØ ØÙÙ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØØØØ. ÙØÙØÙ ØØ ÛÚ ÙØÙ ÚÙØØÙâØØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
-#| msgid ""
-#| "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-#| "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-#| "not have this limitation."
 msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation."
 msgstr "ØÛØÚÛ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØÙÙØÙ ØØ ØÙÛ ØÙ ØØÛØÙ ÚÙÛØ ÙØØÙØÛØ ØÙØØØÙâÛ ÙØÙÙØÙ ØØØØ. ÙØÙØÙ ØØÛ ÚÙÛØ ÙØÙÙØÙâÛ ÚÙÚÚâØØ ØØÛØÙ ÚÙÛØ ÛØ ØÙ ØØ ØÙÛ ØÛØÚÛ ØØÛØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ØÛÙ ÙØØÙØÛØ ØØ ÙØØØØ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
 #, c-format
-#| msgid "Could not save the file \"%s\""
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ØØ ØØÛØÙ ÚØØ."
 
@@ -1498,7 +1318,6 @@ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ØØ ØØÛØÙ ÚØØ."
 #.
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
 #, c-format
-#| msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ØØ ØÙÛ ØÛØÚ ØØÛÛØ ÚØØ."
 
@@ -1507,12 +1326,10 @@ msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØÛÛØØØ ØÙØ ØØ ÙØØÛØÙ ØÚÛØÛØ Ù ÙØÙÙØÙ ØØ ÙØØØØ ØØØ ÚÙÛØØ"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
-#| msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØÙÙØÙ ØØ ÙØØØØ ØØØ ÚÙÛØØ"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
-#| msgid "_Replace"
 msgid "_Reload"
 msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ÙØØØ"
 
@@ -1525,12 +1342,12 @@ msgstr "ØØØØØ ÙÙÛØÙ ÙØÙØØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙ %s ØÙ
 msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
 msgstr "ØÚØ ØÙ ØØÛØÙ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØØØÙÙ ØÙÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØØ ÚÙÛØ.  ØÙ ÙØ ØØÙ ØØÛØÙ ØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:339
-#: ../gedit/gedit-panel.c:511
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409
+#: ../gedit/gedit-panel.c:586
 msgid "Empty"
 msgstr "ØØÙÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:401
+#: ../gedit/gedit-panel.c:475
 msgid "Hide panel"
 msgstr "ÙÙÙØÙ ÚØØÙ ØØØÙÙ"
 
@@ -1544,7 +1361,6 @@ msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "ØÙØÙâÛ %N ØØ %Q"
 
 #: ../gedit/gedit-print-job.c:857
-#| msgid "Preparing pages..."
 msgid "Preparing..."
 msgstr "ØØ ØØÙ ØÙØØÙ ØØØÛ..."
 
@@ -1557,27 +1373,22 @@ msgid "He_aders and footers:"
 msgstr "ØØØÙØÙ Ù ÙØØÙØÙ:"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-#| msgid "_Line numbers:"
 msgid "Line Numbers"
 msgstr "ØÙØØÙâÛ ØØØÙØ"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-#| msgid "Table header"
 msgid "Page header"
 msgstr "ØØØÙØÙ"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
-#| msgid "Print _line numbers"
 msgid "Print line nu_mbers"
 msgstr "ÚØÙ ØÙØØÙâÛ _ØØØÙØ"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
-#| msgid "_Print page headers"
 msgid "Print page _headers"
 msgstr "ÚØÙ _ØØØÙØÙâÙØ"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-#| msgid "Print s_yntax highlighting"
 msgid "Print synta_x highlighting"
 msgstr "ÚØÙ ÙÙØØÙÚâØØØÛ _ÙØÙÛ"
 
@@ -1616,7 +1427,6 @@ msgid "Show the next page"
 msgstr "ÙÙØÛØ ØÙØÙ ØØØÛ"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
-#| msgid "Current Locale (%s)"
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙÛ (Alt+P)"
 
@@ -1626,7 +1436,6 @@ msgid "of"
 msgstr "ØØ"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
-#| msgid "Page Setup"
 msgid "Page total"
 msgstr "ÚÙ ØÙØÙ"
 
@@ -1647,7 +1456,6 @@ msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "ØÙÙ ØØ ØØÛÛ ÚÙ ØØ ÚÙ ØÙØÙ ØØ ØÙØ"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
-#| msgid "Setup the page settings"
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "ØÙÙ ØÙ ØØØÙ"
 
@@ -1656,23 +1464,19 @@ msgid "Zoom the page out"
 msgstr "ØÙÙ ØÙ ØØØØ"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
-#| msgid "_Close"
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "_ØØØÙ ÙÛØâÙÙØÛØ"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
-#| msgid "Print preview"
 msgid "Close print preview"
 msgstr "ØØÙØ ØØ ÙÛØâÙÙØÛØ ÚØÙ"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
 #, c-format
-#| msgid "Page %N of %Q"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "ØÙØÙâÛ %Id ØØ %Id"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
-#| msgid "Print Preview"
 msgid "Page Preview"
 msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ ØÙØÙ"
 
@@ -1680,435 +1484,410 @@ msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ ØÙØÙ"
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ ÛÚ ØÙØÙ ØØ ØÙØ ØØØÛ ÚØÙ ÚØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:75
-#| msgid "  OVR"
+#. Use spaces to leave padding proportional to the font size
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
 msgstr "  ØÙÙÙÛØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:75
-#| msgid "  INS"
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "INS"
 msgstr "  ØØØ"
 
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:247
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr "  ØØØ %IdØ ØØÙÙ %Id"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:346
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:347
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
 msgstr[0] "ÛÚ ØØØÙÙ ØØ ØØØ ÙØÙØ ØØØØ"
 msgstr[1] "ØØØØØ %Id ØØØÙÙ ØØ ØØØ ÙØÙØ ØØØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
+#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:210
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
 msgstr "ØØØÙ Â%s ØØ ÙÙÛâØÙØÙ ØØØØ: g_mkdir_with_parents() ØÚØØ ØÙØØ: %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:744
+#: ../gedit/gedit-tab.c:743
 #, c-format
-#| msgid "Reverting the document \"%s\"..."
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÚØØØÙØÙ %s ØØ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:751
+#: ../gedit/gedit-tab.c:750
 #, c-format
-#| msgid "Reverting file:"
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÚØØØÙØÙ %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:767
+#: ../gedit/gedit-tab.c:766
 #, c-format
-#| msgid "Loading file \"%s\"..."
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØ ÚØØÙ %s ØØ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:774
+#: ../gedit/gedit-tab.c:773
 #, c-format
-#| msgid "Loading file:"
 msgid "Loading %s"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØ ÚØØÙ %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:855
+#: ../gedit/gedit-tab.c:854
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "ØØØØÙ ØØÛØÙ ÚØØÙ %s ØØ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:862
+#: ../gedit/gedit-tab.c:861
 #, c-format
-#| msgid "Save As"
 msgid "Saving %s"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØÛØÙ ÚØØÙ %s"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1832
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1834
 msgid "RO"
 msgstr "ÙâØ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1881
 #, c-format
-#| msgid "Error loading file \"%s\""
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "ØØØ ØØ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1886
 #, c-format
-#| msgid "Error loading file \"%s\""
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "ØØØ ØØ ØØØ ÚØØØÙØÙ ÙØÙÙØÙ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1889
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1891
 #, c-format
-#| msgid "Error loading file \"%s\""
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "ØØØ ØØ ØØÛØÙ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "ÛÙÙÛâÚØ (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1917
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
 msgid "Name:"
 msgstr "ÙØÙ:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1918
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "ÙÙØ MIME:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
 msgid "Encoding:"
 msgstr "ÚØÚØØØÛ:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
-#| msgid "Unsaved Document"
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:283
 msgid "Close document"
 msgstr "ØØØÙ ØÙØ"
 
 #. Toplevel
-#: ../gedit/gedit-ui.h:47
+#: ../gedit/gedit-ui.h:43
 msgid "_File"
 msgstr "_ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:48
+#: ../gedit/gedit-ui.h:44
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:49
+#: ../gedit/gedit-ui.h:45
 msgid "_View"
 msgstr "_ÙÙØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:50
+#: ../gedit/gedit-ui.h:46
 msgid "_Search"
 msgstr "_ØØØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:51
+#: ../gedit/gedit-ui.h:47
 msgid "_Tools"
 msgstr "_ØØØØØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:52
+#: ../gedit/gedit-ui.h:48
 msgid "_Documents"
 msgstr "_ØÙØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:53
+#: ../gedit/gedit-ui.h:49
 msgid "_Help"
 msgstr "_ØØÙÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:57
+#: ../gedit/gedit-ui.h:53
 msgid "Create a new document"
 msgstr "ØÛØØØ ØÙØ ØØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:58
+#: ../gedit/gedit-ui.h:54
 msgid "_Open..."
 msgstr "_ØØØ ÚØØÙ..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59
-#: ../gedit/gedit-window.c:1520
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55
+#: ../gedit/gedit-window.c:1554
 msgid "Open a file"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙ"
 
 #. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:62
+#: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_ØØØÛØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:63
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59
 msgid "Configure the application"
 msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ØØÙØÙÙ"
 
 #. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:66
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÙØØÙÛØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:67
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
 msgid "Open the gedit manual"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØÙÙÙØÛ gedit"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../gedit/gedit-ui.h:65
 msgid "About this application"
 msgstr "ØØØØØÙâÛ ØÛÙ ØØÙØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:73
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ØØÚ ØØÙØ ØÙØÙ ØÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:81
+#: ../gedit/gedit-ui.h:77
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:82
+#: ../gedit/gedit-ui.h:78
 msgid "Save _As..."
 msgstr "ØØÛØÙ ØÙ _ÙØÙ..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../gedit/gedit-ui.h:79
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÛ ØÙ ÙØÙÛ ØÛÚØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "ØØØÛØØÛ ÙØØÙâÛ ØØÛØÙ ØØÙâÛ ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:86
-#| msgid "Print Preview"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "_ÙÛØâÙÙØÛØ ÚØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Print preview"
 msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ ÚØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+#: ../gedit/gedit-ui.h:84
 msgid "_Print..."
 msgstr "_ÚØÙ..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
-#| msgid "Print the current file"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Print the current page"
 msgstr "ÚØÙ ØÙØÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ØØÚØØØÙØÙ ØÙÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
-#| msgid "Redo the undone action"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:91
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "ØÙØØÙ ØÙØØØÙâÛ ØØØÛÙ ØÙÙ ØØÚØØ ØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ØØÛØÙ ØÙØØØØ ØØÙâÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ÙØØÙ ØØØØØÛ ØØ ØÙØØØØ ØØÙâÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ÚØØØÙØÙ ÙØØÙÛØØ ØØØÙ ÚÛØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "ØØÙ ÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:104
+#: ../gedit/gedit-ui.h:100
 msgid "Select _All"
 msgstr "ØÙØØØØ _ÙÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Select the entire document"
 msgstr "ØØØØØ ØÙØÙ ØÙØ"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "_ØØÙØ ÙØØÙÚ"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
 msgid "_Find..."
 msgstr "_ÙÛØØ ÚØØÙ..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "Search for text"
 msgstr "ØØØØÙ ØÙ ØÙØØÙ ÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:113
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ _ØØØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:110
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "ØØØØÙ ØÙ ØÙÙ ØÙ ØÙØØÙ ÙÙÛÙ ÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ _ÙØÙÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "ØØØØÙ ØÙ ØÙØ ØÙ ØÙØØÙ ÙÙÛÙ ÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "_Replace..."
 msgstr "_ØØÛâÚØÛÙÛ..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "ØØØØÙ ØÙ ØÙØØÙ ÙØÙ Ù ØØÛâÚØÛÙ ÚØØÙ ØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
-#| msgid "_Highlight Mode"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "_ÙØÚ ÚØØÙ ÙØÙØÙÚ ØØÙâÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ÙÙØÙÚâØØØÛ ÙØØØÙØâÙØÛ ØØØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ _ØØØ..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÛÚ ØØØ ÙØØØ"
 
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "_Save All"
 msgstr "_ØØÛØÙâÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "Save all open files"
 msgstr "ØØÛØÙâÛ ØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "_Close All"
 msgstr "_ØØØÙ ÙÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
 msgid "Close all open files"
 msgstr "ØØØÙ ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
 msgid "_New Tab Group"
 msgstr "_ÚØÙÙ ØØØÙÙ ØØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
-#| msgid "Create a new document"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
 msgid "Create a new tab group"
 msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÚØÙÙ ØØØÙÙ ØØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "P_revious Tab Group"
 msgstr "ÚØÙÙ ØØØÙÙ _ÙØÙÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Switch to the previous tab group"
 msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ÚØÙÙ ØØØÙÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
 msgid "Nex_t Tab Group"
 msgstr "ÚØÙÙ ØØØÙÙ _ØØØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
 msgid "Switch to the next tab group"
 msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ÚØÙÙ ØØØÙÙ ØØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
-#| msgid "_Documents"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "ØÙØ _ÙØÙÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
-#| msgid "Select the entire document"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ØÙØ ÙØÙÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
-#| msgid "_Documents"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
 msgid "N_ext Document"
 msgstr "ØÙØ _ØØØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:143
-#| msgid "Create a new document"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
 msgid "Activate next document"
 msgstr "ÙØØÙâØØØÛ ØÙØ ØØØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "_ØÙØÙØÙ ØÙ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "ØÙØÙØÙ ØÙØ ØØØÛ ØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+#: ../gedit/gedit-ui.h:148
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ØØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:159
+#: ../gedit/gedit-ui.h:155
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ØØÚ ØØÙØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+#: ../gedit/gedit-ui.h:160
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ÙÙØØ ØØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
-#| msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÛØ ØØÙ ÙÙØÛØ ÙÙØØ ØØØØØ ØØ ÙÙØØÙâÛ ØØØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+#: ../gedit/gedit-ui.h:163
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ÙÙØØ _ÙØØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
-#| msgid "Change the visibility of the statusbar in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÛØ ØØÙ ÙÙØÛØ ÙÙØØ ÙØØÛØ ØØ ÙÙØØÙâÛ ØØØÛâ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
-#| msgid "Edit text files"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
 msgid "Edit text in fullscreen"
 msgstr "ÙÛØØÛØ ÙØÙ ØØ ØØÙØ ØÙØÙâØÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:178
+#: ../gedit/gedit-ui.h:174
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "_ØØØÙÙ ØØÙØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:179
-#| msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:175
 msgid "Show or hide the side panel in the current window"
 msgstr "ØØÛÛØ ÙØØÛØ ÙØØÛ ØÙØÙ ØØØÙÙ ØØÙØÛ ØØ ÙÙØØÙâÛ ØØØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:181
+#: ../gedit/gedit-ui.h:177
 msgid "_Bottom Panel"
 msgstr "ØØØÙÙ _ÙØÛÛÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:182
-#| msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÛØ ØØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙÙ ÙØÛÛÙÛ ØØ ÙÙØØÙâÛ ØØØÛ"
 
 #: ../gedit/gedit-utils.c:1017
-#| msgid "Please, check that you typed the location correctly."
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "ÙØÙØ ØØØ ÙØØ ØÙØ ØØ ØØØØÛ ÚÙÛØ."
 
@@ -2129,33 +1908,29 @@ msgid "/ on %s"
 msgstr "/ ØØ ØÙÛ %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:596
-#| msgid "_Wrap around"
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:623
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "ÙÛÚØ ÙØØÙØÙ"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:606
-#| msgid "Match _entire word only"
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:633
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "ÙÙØ ØØØÛÙ ØØ _ØÙØÙ ÚÙÙÙ"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:616
-#| msgid "_Match case"
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:643
 msgid "_Match Case"
 msgstr "_ØØØØÙ ÚÙÚÚ Ù ØØØÚÛ ØØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:875
-#| msgid "_Location to search for:"
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:902
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "ØØØÙâØÛ ÚÙ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØØØÙ ÚÙÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:884
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:911
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "ØØÛ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙÚØÙâÙÙØ ØØ ØÙ ØÙ ÙÙØÙÙ ÚÙÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1023
+#: ../gedit/gedit-window.c:1040
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØ ÙØØÙÚ %s"
@@ -2163,79 +1938,73 @@ msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØ ÙØØÙÚ %s"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1090
-#: ../gedit/gedit-window.c:2105
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
-#| msgid "Find Next"
+#: ../gedit/gedit-window.c:1107
+#: ../gedit/gedit-window.c:2156
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:441
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:552
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:871
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ÙØÙ ØØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1091
-#| msgid "_Enable syntax highlighting"
+#: ../gedit/gedit-window.c:1108
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "ØÛØÙØØÙ ÚØØÙ ÙÙØ_ØÙÚâØØØÛ ÙØÙÛ"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1413
+#: ../gedit/gedit-window.c:1433
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ Ââ%sâÂ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1522
+#: ../gedit/gedit-window.c:1556
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâØÛ ÚÙ ØØÛØØÙ ØÙ ÚØØ ØÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1528
+#: ../gedit/gedit-window.c:1562
 msgid "Open"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1586
+#: ../gedit/gedit-window.c:1620
 msgid "Save"
 msgstr "ØØÛØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1588
+#: ../gedit/gedit-window.c:1622
 msgid "Print"
 msgstr "ÚØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1590
+#: ../gedit/gedit-window.c:1624
 msgid "Find"
 msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1750
+#: ../gedit/gedit-window.c:1784
 #, c-format
-#| msgid "Activate %s"
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "ÙØØÙâØØØÛ Â%sÂ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2083
-#| msgid "Insert spaces"
+#: ../gedit/gedit-window.c:2134
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÙØØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2156
-#| msgid "_Tab width:"
+#: ../gedit/gedit-window.c:2207
 msgid "Tab Width"
 msgstr "ÙØØØ ØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2265
+#: ../gedit/gedit-window.c:2316
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "ØØØØÙ ÙÙØØ ØØØØ ØØ ÙØØÙØÙ ØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2270
+#: ../gedit/gedit-window.c:2321
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "ØØØØÙ ÙÙØØ ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2275
+#: ../gedit/gedit-window.c:2326
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "ØØØØÙ ÙÙØØ ØØ ØØØ ÙÙØØÙ ÙÛØØ ØØ: %Id"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:4046
-#| msgid "_About Plugin"
+#: ../gedit/gedit-window.c:4113
 msgid "About gedit"
 msgstr "ØØØØØÙâÛ gedit"
 
@@ -2290,12 +2059,10 @@ msgid "Check for latest version of gedit"
 msgstr "ØØØØÛ ØØØÛ ØØØÛÙ ÙØØÙ gedit"
 
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Checked (state)"
 msgid "Check update"
 msgstr "ØØØØÛ ØØÙØØØØÙÛ"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
-#| msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "ØØ ÙÙØÛØ ØØØØ ØÛÙØØÙØÛ ØØØÛÛ ØØ ØØØ."
 
@@ -2304,12 +2071,10 @@ msgid "_Download"
 msgstr "_ØØØÚÛØÛ"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
-#| msgid "_Ignore case"
 msgid "_Ignore Version"
 msgstr "_ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ÙØØÙ"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
-#| msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "ÛÚ ÙØØÙ ØØÛØ ØØ gedit ÙÙØÙØ ØØØ"
 
@@ -2340,7 +2105,6 @@ msgstr "ØÙØØ ØÙØ"
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
@@ -2358,12 +2122,10 @@ msgid "Characters (with spaces)"
 msgstr "ÙÙÛØÙ (ØØ ÙØØÙÙâÙØ)â"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
-#| msgid "_Documents"
 msgid "Document"
 msgstr "ØÙØ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-#| msgid "Name"
 msgid "File Name"
 msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
 
@@ -2372,7 +2134,6 @@ msgid "Lines"
 msgstr "ØØØ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-#| msgid "Selection Color"
 msgid "Selection"
 msgstr "ØÙØØØØ"
 
@@ -2389,14 +2150,12 @@ msgid "_Document Statistics"
 msgstr "ØÙØØ _ØÙØ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
-#| msgid "Get statistic info on current document"
 msgid "Get statistical information on the current document"
 msgstr "ÚØÙØÙ ØØÙØØØØ ØÙØØÛ ØÙØ ØØØÛ"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-#| msgid "Open a file from a specified location"
 msgid "Open a terminal in the document location"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙØÛØÙÙ ØØ ÙØÙ ØÙØ"
 
@@ -2429,7 +2188,6 @@ msgstr "ØÛÙÚÙ ØÛØ ØØ ÙÙÙ ØÛØØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ØÛ
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
-#| msgid "Could not revert the file \"%s\""
 msgid "Could not execute command: %s"
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÙØÙ ØØ ØØØØ ÚØØ: %s"
 
@@ -2442,7 +2200,6 @@ msgid "Running tool:"
 msgstr "ØØØØØÙØÛ ØØ ØØÙ ØØØØ:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
-#| msgid "Done"
 msgid "Done."
 msgstr "ØÙØØÙ ØØ."
 
@@ -2450,181 +2207,190 @@ msgstr "ØÙØØÙ ØØ."
 msgid "Exited"
 msgstr "ØØØØ ØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
-#| msgid "Languages"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:136
 msgid "All languages"
 msgstr "ØÙØÙ ØØØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-#| msgid "Languages"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:541
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:545
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:869
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
 msgid "All Languages"
 msgstr "ØÙØÙ ØØØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:652
 msgid "New tool"
 msgstr "ØØØØØ ØØÛØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:783
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "ØÛÙ ØØØØâØÙ ÙØÙØ ØÙ %s ÙÙØØØ ØØÙ ØØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:834
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "ÛÚ ØØØØâØÙ ØØÛØ ØØÛÙ ÚÙÛØØ ÛØ ÙØâØØ ØØ ØØØÛ ÙØÚ ÚØØÙ ÙØØØ ØÙÛØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:836
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "ÛÚ ØØØØâØÙ ØØÛØ ØØÛÙ ÚÙÛØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120
-#| msgid "Stopped"
 msgid "Stopped."
 msgstr "ÙØÙÙÙ ØØ."
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ØØØØØ"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
-#| msgid "_Documents"
+#| msgid "Add new empty folder"
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ØØØØØ ØØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
 msgid "All documents"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
 msgid "All documents except untitled ones"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙØÙØ ØÙ ØÛØ ØØ ØØÙÙ ØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-#| msgid "Get statistic info on current document"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
 msgid "Append to current document"
 msgstr "ØÙ ØÙØ ØØØÛ ØÙØÙØÙ ØÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-#| msgid "Create a new document"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
 msgid "Create new document"
 msgstr "ØÛØØØ ØÙØ ØØÛØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-#| msgid "Create a new document"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current document"
 msgstr "ØÙØ ÙØÙÛ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-#| msgid "<b>Current Line</b>"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
 msgid "Current line"
 msgstr "ØØØ ÙØÙÛ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
-#| msgid "Cut the selection"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
 msgid "Current selection"
 msgstr "ØÙØØØØ ÙØÙÛ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
 msgid "Current selection (default to document)"
 msgstr "ØÙØØØØ ÙØÙÛ (ÙÛØâÙØØ ØØØÛ ØÙØ)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
 msgid "Current word"
 msgstr "ÚÙÙÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-#| msgid "Display Line Numbers"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
 msgid "Display in bottom pane"
 msgstr "ÙÙØÛØ ØØ ÙØØ ÙØÛÛÙ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "External Tools Manager"
-msgstr "ÙØÛØÛØ ØØØØØÙØÛ ØÛØÙÙÛ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-#| msgid "Insert the user name at the cursor position"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
 msgid "Insert at cursor position"
 msgstr "ØØØ ØØ ÙØÙ ÙÚØÙâÙÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
 msgid "Local files only"
 msgstr "ÙÙØ ÙØÛÙâÙØÛ ÙØÙÛ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
+#| msgid "Manage _External Tools..."
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "ÙØÛØÛØ ØØØØØÙØÛ ØÛØÙÙÛ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
 msgid "Nothing"
 msgstr "ÙÛÚÚØØÙ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
 msgid "Remote files only"
 msgstr "ÙÙØ ÙØÛÙâÙØÛ ØÙØØØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-#| msgid "Save a copy of the current document"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ØØÙ ØØØØØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
+#| msgid "Revert selected snippet"
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "ØØÙ ØØØØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
 msgid "Replace current document"
 msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ ØÙØ ÙØÙÛ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-#| msgid "Copy the selection"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
 msgid "Replace current selection"
 msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ ØÙØØØØ ÙØÙÛ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-#| msgid "Unsaved Document"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+#| msgid "Revert"
+msgid "Revert Tool"
+msgstr "ØØØØØ ØØØÛØØÛ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+#| msgid "Revert"
+msgid "Revert tool"
+msgstr "ØØØØØ ØØØÛØØÛ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
 msgid "Untitled documents only"
 msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØÛ ØØÙÙ ØÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
 msgid "_Applicability:"
 msgstr "_ÚØØØØØÛ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-#| msgid "_Edit"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
 msgid "_Edit:"
 msgstr "_ÙÛØØÛØ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
 msgid "_Input:"
 msgstr "_ÙØÙØÛ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
-#| msgid "_Output Window"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
 msgid "_Output:"
 msgstr "_ØØÙØÛ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
-#| msgid "_Save"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
 msgid "_Save:"
 msgstr "_ØØÛØÙ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
 msgid "_Shortcut Key:"
 msgstr "ÚÙÛØ _ÙÛØÙâØØ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-#| msgid "_Tools"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
 msgid "_Tools:"
 msgstr "_ØØØØØÙØ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
 msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "ÙØÛØÛØ ØØØØØÙØÛ _ØÛØÙÙÛ..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "ÙØÛØÛØ ØØØØØÙØÛ ØÛØÙÙÛ ØØ ØØØ ÙÛÚÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
 msgid "External _Tools"
 msgstr "_ØØØØØÙØÛ ØÛØÙÙÛ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:181
 msgid "External tools"
 msgstr "ØØØØØÙØÛ ØÛØÙÙÛ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
-#| msgid "gedit: Shell Output plugin"
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:215
 msgid "Shell Output"
 msgstr "âØØÙØÛ ÙØØÙ"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
-#| msgid "Bold"
 msgid "Build"
 msgstr "ØØØØÙ"
 
@@ -2633,7 +2399,6 @@ msgid "Run \"make\" in the document directory"
 msgstr "ØØØØ Âmake ØØ ØØØÙ ØÙØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
-#| msgid "R_emove duplicates"
 msgid "Remove trailing spaces"
 msgstr "ØØÙ ÙØØÙÙâÙØÛ ÙØØ ØØ ÙÙ"
 
@@ -2646,7 +2411,6 @@ msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
 msgstr "ØØØØÛ ÛÚ ÙØÙØÙ ØÙØØØÛ Ù ÙØØØ ØØØÙ ÙØÛØÙ ØÙ ØØ ÛÚ ØÙØ ØØÛØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
-#| msgid "Run a command"
 msgid "Run command"
 msgstr "ØØØØÛ ÙØÙØÙ"
 
@@ -2659,73 +2423,62 @@ msgid "File Browser Panel"
 msgstr "ØØØÙÙ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
-#| msgid "File: %s"
 msgid "File System"
 msgstr "ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:596
-#| msgid "Select the entire document"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:577
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "_ØÙØÛÙ ØÛØÙ ØÙ ØÙØ ÙØØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:598
-#| msgid "Sort the current document or selection."
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:579
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "ØÙØÛÙ ØÛØÙ ØÙ ÙÚØÙ ØÙØ ÙØØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:603
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:584
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ÙØÛØÙÙ ØØ ØÛÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:605
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:586
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "ÛÚ ÙØÛØÙÙ ØØ ØØØÙ ØØØ ØØÙ ÙØÙÛ ØØØ ÙÛâÚÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:743
-#| msgid "File: %s"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:724
 msgid "File Browser"
 msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
-#| msgid "An error occurred while running the selected command."
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:867
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ØÛØØØ ÛÚ ØØØÙ ØØÛØ ØØØÛÛ ØÙØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:889
-#| msgid "An error occurred while running the selected command."
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:870
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ØØØØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ØØÛØ ØØØÛÛ ØÙØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:892
-#| msgid "An error occurred while running the selected command."
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ØØÛÛØ ÙØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ÛØ ØØØÙ ØØØÛÛ ØÙØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
-#| msgid "An error occurred while running the selected command."
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ØØÙ ÚØØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ÛØ ØØØÙ ØØØÛÛ ØÙØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:898
-#| msgid "An error occurred while running the selected command."
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:879
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÛØ ÙØÙÙØÙ ØØØÛÛ ØÙØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:901
-#| msgid "An error occurred while running the selected command."
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:882
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ØÙØÛÙ ÛÚ ØØØÙ ØÛØÙ ØØØÛÛ ØÙØ ØØØ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:904
-#| msgid "An error occurred while running the selected command."
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:885
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØØØÙ ØØØÛÛ ØÙØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:907
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:888
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ÛÚ ØØØ ØØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1123
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1104
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2733,28 +2486,25 @@ msgstr ""
 "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙØÙÙ ÚØØØ ØÛØ\n"
 "ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ÙØÚ ÚÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1128
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1109
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%s ØØ ÙÙÛâØÙØÙØ ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙØÙÙ ÚØØ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
-#| msgid "The selected file is not executable."
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1114
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ÙØØÙ ØØØØÙ ØÙ ØØÙâØØØÙÙ ÙÛØØ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1165
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1146
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ Â%s ØØ ÙØÚ ÚÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1170
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1151
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "ØÛØ ÙØØÙÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ÙØÚ ÚÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1173
-#| msgid ""
-#| "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1154
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "ØÚØ ÙÙØØÛ ØØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØÛÙ ØÙØÙ."
 
@@ -2768,7 +2518,6 @@ msgstr "ÙØÙÙØÙ ØØÛÛØ ÙØÙ ØØØÙ ØØÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ÙÛ
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
-#| msgid "_File"
 msgid "file"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ"
 
@@ -2778,7 +2527,6 @@ msgstr "ÙØÙÙØÙ ØØÛØ ØØ ØØÙ ØØØØ ÙÛÙØØ ØØÙ ØØØ. Ø
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
-#| msgid "Directory list"
 msgid "directory"
 msgstr "ØØØÙ"
 
@@ -2791,7 +2539,6 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "ÙØØÙÚâÙØ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
-#| msgid "_File"
 msgid "_Filter"
 msgstr "_ÙÛÙØØ"
 
@@ -2800,7 +2547,6 @@ msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Ø_ÙØÙØÙ ØÙ ØØØÙÙâØØÙ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
-#| msgid "The selected file is not executable."
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "ØÙØÙØÙ ÙØÙÙØÙ ÛØ ÙÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØØÙ ØØØÙÙ"
 
@@ -2809,12 +2555,10 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_ØØÙ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
-#| msgid "Delete the selected text"
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "ØØÙ ÙØÙÙØÙ ÛØ ÙÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
-#| msgid "Indent selected lines"
 msgid "Open selected file"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
@@ -2823,7 +2567,6 @@ msgid "Up"
 msgstr "ØØÙØ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
-#| msgid "Save the current file"
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙØÙ ÙØÙØ"
 
@@ -2844,17 +2587,14 @@ msgid "Add new empty file"
 msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ ØØÙÛ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
-#| msgid "_Replace"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_ØØÛÛØ ÙØÙ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
-#| msgid "The selected file is not executable."
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "ØØÛÛØ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ Ù ÙÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
-#| msgid "Open Location"
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "ÙÚØÙ _ÙØÙÛ"
 
@@ -2863,7 +2603,6 @@ msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙ ÙØØÙØÙ ØØÙ ÙØÙÛ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
-#| msgid "Open Location"
 msgid "_Next Location"
 msgstr "ÙÚØÙ _ØØØÛ"
 
@@ -2908,12 +2647,10 @@ msgstr "ÙÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛÙØÛ"
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
-#| msgid "Abbreviation"
 msgid "Previous location"
 msgstr "ÙÚØÙ ÙØÙÛ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
-#| msgid "Set program location..."
 msgid "Go to previous location"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙÚØÙ ÙØÙÛ"
 
@@ -2923,7 +2660,6 @@ msgid "Go to a previously opened location"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙ ØØØ ØÙØÙ ÙØÙÛ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
-#| msgid "Open Location"
 msgid "Next location"
 msgstr "ÙÚØÙ ØØØÛ"
 
@@ -2932,24 +2668,21 @@ msgid "Go to next location"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙ ØØØÛ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
-#| msgid "_Match case"
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "_ØØØØÙ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2187
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "ÙÛÚ ØÛØâØÛ ØØØÛ ØÙØØ ÚØØÙ ØÙØ ÙÛØØ: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2264
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the file \"%s\""
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØØØÙÙ ØØ ØØØ ÚØØ: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2311
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the file \"%s\""
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙØ ØØ ØÙØØ ÚØØ: %s"
 
@@ -2987,7 +2720,6 @@ msgid "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of th
 msgstr "ÙÙØ ØØØØÛ ØØ ØØØ ÚÙ ØÙØÙÛ ÚÙ ØÙØÙÙÙ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ØØØÛ ÙÙØ ÙØØÙÚâÙØ ØØØ ÙÛâØÙØ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid "Select the entire document"
 msgid "Set Location to First Document"
 msgstr "ØÙØÛÙ ÙÚØÙ ØÙ ØÙÙÛÙ ØÙØ"
 
@@ -3016,7 +2748,6 @@ msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "ÙØØÛØÙÛ ØØÙØ ØØ EmacsØ Kate Ù Vim ØØ gedit."
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "lines"
 msgid "Modelines"
 msgstr "ØØÙØ ØØÙØ"
 
@@ -3051,12 +2782,10 @@ msgstr "ÚÙØÙÙ ÙØÛØÙÙ"
 
 #. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
-#| msgid "_Background color:"
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "ØÙÚ _ÙØÙØÙ:"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
-#| msgid "_Background color:"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "ØÙÚ _ØØØ:"
 
@@ -3067,7 +2796,6 @@ msgid "Quick Open"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØÛØ"
 
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Save all open files"
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
@@ -3076,68 +2804,89 @@ msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
 msgstr "ÙØÙØâÙØÛ ÙØØØÙÙ ÙØÙâÙØÛ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØ ØÙ ØÚÙÛ ØØÛØ ÙØØØ ÚÙÛØ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
 msgid "Snippets"
 msgstr "ÙØØÙâÙØ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-#| msgid "Activate %s"
 msgid "Activation"
 msgstr "ÙØØÙâØØØÛ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-#| msgid "Create a new document"
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÙØØÙ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
 msgid "Create new snippet"
 msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÙØØÙ ØØÛØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:396
-#| msgid "Delete the selected text"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "ØØÙ ÙØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-#| msgid "Copy selected lines"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+#| msgid "Export snippets"
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "ØØÙØ ÙØØÙâÙØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
 msgid "Export selected snippets"
 msgstr "ØØØØ ÚØØÙ ÙØØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+#| msgid "Import snippets"
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙØØÙâÙØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
 msgid "Import snippets"
 msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙØØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+#| msgid "Manage snippets"
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "ÙØÛØÛØ ÙØØÙâÙØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "ØØÙ ÙØØÙâÙØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
 msgid "S_hortcut key:"
 msgstr "ÚÙÛØ _ÙÛØÙâØØ:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
 msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØÛ ÚÙ ØØ ØÙ ÙØØÙ ÙØØÙ ØØÙ ØØØ"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:666
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-#| msgid "Frame target"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "_ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ÙØÙâÙØ:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
 msgid "_Snippets:"
 msgstr "_ÙØØÙâÙØ:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
 msgid "_Tab trigger:"
 msgstr "ÙÙØØ _ØØØÙÙ:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:149
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:148
 msgid "Manage _Snippets..."
 msgstr "ÙØÛØÛØ _ÙØØÙâÙØ..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:150
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:149
 msgid "Manage snippets"
 msgstr "ÙØÛØÛØ ÙØØÙâÙØ"
 
@@ -3145,16 +2894,15 @@ msgstr "ÙØÛØÛØ ÙØØÙâÙØ"
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "ØØØÛÙ ÙØØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:62
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ÙØØÙ ØØÛØ..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
 msgid "Global"
 msgstr "ØØØØØÛ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:393
-#| msgid "Delete the selected text"
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:396
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "ØØØÚØØØÙÛ ÙØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
@@ -3163,82 +2911,78 @@ msgstr "ØØØÚØØØÙÛ ÙØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 msgid "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgstr "ØÛÙ ÛÚ ÙÙØØ ØØØÙÙâÛ ÙØØØØ ÙÛØØ. ÙÙØØâÙØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØÙÛ ØØÙÙ Ù ÛÚ ÙÙÛØÙ (ÙÙ ØÙÙØØÛÛ) ØØØÙØØ ÙØÙÙØ: {, [, Ù ØÛØÙ."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "ØØØ ÙÙØØÙ ÙÙÚØÙ ÙØØØ ÚØØÙ ØØ ØØØ: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:762
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ØØ ÙÙÙÙÛØ ØÙØØÙ ØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
-#| msgid "Space separated archive list"
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:781
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
 msgid "All supported archives"
 msgstr "ØÙØÙ ØØØÛÙÙØÛ ÙØØÙ ÙØØÛØØÙÛ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:782
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:868
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:931
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "ØØØÛÙ ÙØØØÙ ØØÙ Gzip"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "ØØØÛÙ ÙØØØÙ ØØÙ Bzip2"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ ÙØØÙâÙØÛ ÙØØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
-#| msgid "All Files"
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
 msgid "All files"
 msgstr "ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:797
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "ØØØ ÙÙØØÙ ÙÙÚØÙ ØØÙØ ØØ ØØØ: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "ØØÙØ ØØ ÙÙÙÙÛØ ØÙØØÙ ØØ"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:841
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:908
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØØÙâÙØÛ <b>ØÛØØÙ</b> ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØØÙØ ØØØÙÙ ÚÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:856
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:926
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "ÙÛÚ ÙØØÙâØÛ ØÙØØØØ ÙØØÙ ØØØ ØØ ØØØØ ØÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:899
 msgid "Export snippets"
 msgstr "ØØÙØ ÙØØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1040
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "ÛÚ ÙÛØÙâØØ ØØÛÙ ÚÙÛØØ ÛØ ÙØâØØ ØØ ØØØÛ ÙØÚ ÚØØÙ ÙØØØ ØÙÛØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
-#| msgid "Create a new document"
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "ÛÚ ÙÛØÙâØØ ØØÛØ ØØÛÙ ÚÙÛØ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
 #, python-format
-#| msgid "The document \"%s\" has not been reverted."
 msgid "The archive \"%s\" could not be created"
 msgstr "ØØØÛÙ Â%s ÙØØÙ ØÛØØØ ÙÛØØ"
 
@@ -3249,43 +2993,38 @@ msgstr "ØØØÙ ÙØÙ Â%s ÙØÙØ ÙØØØØ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
 #, python-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid location"
 msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
 msgstr "ØØØÙ ÙØÙ Â%s ÛÚ ØØØÙ ÙØØØØ ÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
 #, python-format
-#| msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgid "File \"%s\" does not exist"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙØÙØ ÙØØØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
 #, python-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid location"
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%s ÛÚ ÙØÙÙØÙ ÙØØÙâÙØÛ ÙØØØØ ÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
 #, python-format
 msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ ÙØØØ ØØÙ Â%s ÛÚ ÙØÙÙØÙ ÙØØØØ ÙØØÙâÙØ ÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
 #, python-format
-#| msgid "The document \"%s\" has not been reverted."
 msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
 msgstr "ØØØÛÙ Â%s ÙØØÙ ØØØØØØØ ÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
 #, python-format
 msgid "The following files could not be imported: %s"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØÙ ØØ ÙÙÛâØÙØÙ ÙØØØ ÚØØ: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
 #, python-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid location"
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%s ÛÚ ØØØÛÙ ÙØØÙâÙØÛ ÙØØØØ ÙÛØØ"
 
@@ -3304,7 +3043,6 @@ msgid "S_ort..."
 msgstr "ÙØ_ØØ ØØØÛ..."
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
-#| msgid "Sort the current document or selection."
 msgid "Sort the current document or selection"
 msgstr "ÙØØØâØØØÛ ØÙØ ÛØ ØÙØØØØ ØØØÛ"
 
@@ -3389,10 +3127,9 @@ msgstr "ØÚÙÛÙ ØÙØâÛØØÛ ØÙÙØÛÛ"
 #. * the second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:373
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:379
 #, c-format
-#| msgid "%s %d"
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3400,9 +3137,8 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to an unknown language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:388
 #, c-format
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "ÙØÙØÙÙÙ (%s)"
@@ -3410,8 +3146,7 @@ msgstr "ÙØÙØÙÙÙ (%s)"
 #. Translators: this refers the Default language used by the
 #. * spell checker
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
-#| msgid "Default"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:494
 msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "ÙÛØâÙØØ"
@@ -3425,39 +3160,35 @@ msgstr "ØØÛÛÙ ØØØÙ"
 msgid "Languages"
 msgstr "ØØØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
-#| msgid "_Check Spelling"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "_ØØØØÛ ØÙÙØ ÙØØØ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
 msgstr "ØØØØÛ ØÙØ ØØØÛ ØØØÛ ØÙØâÙØÛ ØÙÙØÛÛ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
-#| msgid "Set _Language"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "ØÙØÛÙ _ØØØÙ..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117
 msgid "Set the language of the current document"
 msgstr "ØØÛÛÙ ØØØÙ ØÙØ ØØØÛ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
-#| msgid "_Highlight Mode"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
 msgid "_Highlight Misspelled Words"
 msgstr "_ÙØØÙÚ ÚØØÙ ÚÙÙÙâÙØÛ ØÙØ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "ØÙØâÛØØÛ ØÙÙØÛÛ ØÙØÚØØ ØÙØ ØØØÛ "
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:819
 msgid "The document is empty."
 msgstr "ØÙØ ØØÙÛ ØØØ."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
-#| msgid "Misspelled word:"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:844
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "ÚÙÙÙâÛ ØÙØÛ ÙÛØØ ÙØØ"
 
@@ -3495,7 +3226,6 @@ msgid "Ignore _All"
 msgstr "ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ _ÙÙÙ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-#| msgid "Languages"
 msgid "Language"
 msgstr "ØØØÙ"
 
@@ -3520,7 +3250,6 @@ msgid "_Suggestions:"
 msgstr "_ÙÛØÙÙØØØØ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-#| msgid "Words"
 msgid "word"
 msgstr "ÚÙÙÙ"
 
@@ -3529,7 +3258,6 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "ØÙØ ØØØÛ ØØ ØØ ÙØØØ ØÙÙØÛÛ ØØØØÛ ÙÛâÚÙØ."
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Spell checker"
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "ØÙØâÛØØ ØÙÙØÛÛ"
 
@@ -3555,7 +3283,6 @@ msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "ØØØÛØ Ù ØÙØÙ ØØØÛ ØØ ØØ ÙÙÙØÛØ ÙÚØÙâÙÙØ ØØØ ÙÛâÚÙØ."
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "_Use custom format"
 msgid "Custom Format"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙØØØÛ"
 
@@ -3564,12 +3291,10 @@ msgid "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom
 msgstr "ØÛÙÚÙ ØØÛØ ØÙ ÚØØØØ ØØØÛ ÙØÙØ ÙØØØØ ØØØÙ ØÙØ ÛØ ØÛÙÚÙ ÙØÙØ ØÙØØØØ ØØÙ ÛØ ØÙØØØÛ ØØÙ ØØÛØ ØØØÙØØÙ ØÙØ."
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Prompt message"
 msgid "Prompt Type"
 msgstr "ÙÙØ ØØÙØÙ"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Selected"
 msgid "Selected Format"
 msgstr "ØÙØØØØ ÙØÙØ"
 
@@ -3582,32 +3307,32 @@ msgid "The selected format used when inserting the date/time."
 msgstr "ÙØÙØÛ ÚÙ ØØ ØÙØÙ ÙØØØ ÚØØÙ ØØØØ/ØØØÛØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
 #. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y %OH:%OM:%OS"
 
 #. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
 msgid "01/11/2009 17:52:00"
 msgstr "01/11/2009 ÛÛ:ÛÛ:ÛÛ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
 msgid "Insert Date and Time"
 msgstr "ØØØ ØØØÛØ Ù ØÙØÙ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
 msgid "Use the _selected format"
 msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÙØÙØ _ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
 msgid "_Insert"
 msgstr "_ØØØ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
 msgid "_Use custom format"
 msgstr "_ØØØÙØØÙ ØØ ÙØÙØ ØÙØØØÛ"
@@ -3617,7 +3342,6 @@ msgid "Configure date/time plugin"
 msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ÙØØÙ ØÙÙØÙâÛ ØØØÛØ/ØÙØÙ"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Configure insert date/time plugin..."
 msgid "When inserting date/time..."
 msgstr "ÙÙÚØÙ ÙØØØ ÚØØÙ ØØØÛØ/ØØØØ"
 
@@ -3633,6 +3357,9 @@ msgstr "ØØØ ÙÙØÛØ ØØØØØÛ Ù ØØÚ ØÙØÙØÛ ØØØÙØØÙ Ø
 msgid "Zeitgeist dataprovider"
 msgstr "ÙØØÙÙ ÚÙÙØÙ ØØÙØØØØ Zeitgeist"
 
+#~ msgid "External Tools Manager"
+#~ msgstr "ÙØÛØÛØ ØØØØØÙØÛ ØÛØÙÙÛ"
+
 #~ msgid "Gedit View"
 #~ msgstr "ÙÙØÛ Gedit"
 
@@ -3720,8 +3447,8 @@ msgstr "ÙØØÙÙ ÚÙÙØÙ ØØÙØØØØ Zeitgeist"
 #~ "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. "
 #~ "This is a gnome-print font name and replaced by print_font_body_pango."
 #~ msgstr ""
-#~ "ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØÙÙâÛ ØÙØ ØØ ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØÙØÙØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ØÛÙ "
-#~ "ÙØÙ ÛÚ ÙÙÙ gnome-print ØØØ Ù ØØ print_font_body_pango ØØÛâÚØÛÙ ÙÛâØÙØ."
+#~ "ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØÙÙâÛ ØÙØ ØØ ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØÙØÙØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ØÛÙ ÙØÙ ÛÚ "
+#~ "ÙÙÙ gnome-print ØØØ Ù ØØ print_font_body_pango ØØÛâÚØÛÙ ÙÛâØÙØ."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
@@ -4185,9 +3912,6 @@ msgstr "ÙØØÙÙ ÚÙÙØÙ ØØÙØØØØ Zeitgeist"
 #~ msgid "Redo"
 #~ msgstr "ØÙØØØÙ"
 
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "ØØØÛØØÛ"
-
 #~ msgid "Select All"
 #~ msgstr "ØÙØØØØ ÙÙÙ"
 
@@ -5565,8 +5289,8 @@ msgstr "ÙØØÙÙ ÚÙÙØÙ ØØÙØØØØ Zeitgeist"
 #~ "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
 #~ "strings without having to type them."
 #~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÛ ØØØÛ ØØØ ØØØÙ ØØÚØØâÙØ/ØØØÙâÙØÛ ÙØÙÙÙ ØØ ÛÚ ØÙØ ØØÙÙ ÙÛØØ ØÙ ÙØØØ "
-#~ "ÚØØÙ ØÙÙØ ØØ ØØØÛØØ ÙÛâÚØØØØ."
+#~ "ØÙØÛ ØØØÛ ØØØ ØØØÙ ØØÚØØâÙØ/ØØØÙâÙØÛ ÙØÙÙÙ ØØ ÛÚ ØÙØ ØØÙÙ ÙÛØØ ØÙ ÙØØØ ÚØØÙ "
+#~ "ØÙÙØ ØØ ØØØÛØØ ÙÛâÚØØØØ."
 
 #~ msgid "Tag list"
 #~ msgstr "ÙÙØØØ ØØÚØØâÙØ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]