[nemiver] Updated Galician translations



commit 1571030a42a30959bab2f2b1fa5bb190b56ed1d5
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date:   Mon Aug 22 13:02:13 2011 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  493 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 270 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ddae4c6..918af2a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-23 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 12:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 12:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 13:01+0200\n"
 "Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language: gl_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl_ES\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../ui/workbench.ui.h:1 ../data/nemiver.desktop.in.h:3
@@ -43,47 +42,47 @@ msgstr "Depurar aplicativos"
 msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
 msgstr "Depurador de C/C++ Nemiver"
 
-#: ../src/main.cc:72
+#: ../src/main.cc:74
 msgid "Set the environment of the program to debug"
 msgstr "Definir o contorno do programa para depuralo"
 
-#: ../src/main.cc:81
+#: ../src/main.cc:83
 msgid "Attach to a process"
 msgstr "Acoplar a un proceso"
 
-#: ../src/main.cc:89
+#: ../src/main.cc:91
 msgid "List the saved debugging sessions"
 msgstr "Obter lista das sesiÃns de depuraciÃn gardadas"
 
-#: ../src/main.cc:97
+#: ../src/main.cc:99
 msgid "Erase the saved debugging sessions"
 msgstr "Eliminar as sesiÃns de depuraciÃn gardadas"
 
-#: ../src/main.cc:105
+#: ../src/main.cc:107
 msgid "Debug the program that was of session number N"
 msgstr "Depurar o programa que estaba na sesiÃn nÃmero N"
 
-#: ../src/main.cc:113
+#: ../src/main.cc:115
 msgid "Execute the last session"
 msgstr "Executar a Ãltima sesiÃn"
 
-#: ../src/main.cc:121
+#: ../src/main.cc:123
 msgid "Enable logging domains DOMAINS"
 msgstr "Habilitar o rexistro nos dominios DOMAINS"
 
-#: ../src/main.cc:129
+#: ../src/main.cc:131
 msgid "Log the debugger output"
 msgstr "Rexistrar a saÃda do depurador"
 
-#: ../src/main.cc:137
+#: ../src/main.cc:139
 msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
 msgstr "Usar este terminal como o terminal de depuraciÃn"
 
-#: ../src/main.cc:146
+#: ../src/main.cc:148
 msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
 msgstr "Conectarse cun destino remoto especificado en HOST:PORT"
 
-#: ../src/main.cc:155
+#: ../src/main.cc:157
 msgid ""
 "Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
 "conjunction with --remote"
@@ -91,19 +90,19 @@ msgstr ""
 "Onde buscar as bibliotecas compartidas cargadas polo inferior. Usar "
 "conxuntamente con --remote"
 
-#: ../src/main.cc:164
+#: ../src/main.cc:166
 msgid "Show the version number of nemiver"
 msgstr "Mostrar a versiÃn do nemiver"
 
-#: ../src/main.cc:230
+#: ../src/main.cc:232
 msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
 msgstr " [<programa-a-depurar> [argumentos-programa]]"
 
-#: ../src/main.cc:233 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:285
+#: ../src/main.cc:235 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:261
 msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
 msgstr "Un depurador de C/C++ para GNOME"
 
-#: ../src/main.cc:327
+#: ../src/main.cc:329
 msgid ""
 "Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
 "Like this:\n"
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "remota.\n"
 "Coma isto:\n"
 
-#: ../src/main.cc:332
+#: ../src/main.cc:334
 msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
 msgstr "Nouto caso, busca na lista completa das opciÃns do nemiver embaixo.\n"
 
@@ -212,122 +211,126 @@ msgid "Select from _Target Executable"
 msgstr "Seleccionar desde o _executÃbel obxectivo"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Assembly flavor</b>"
+msgstr "<b>Tipo de ensamblado</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
 msgid "<b>Assembly style</b>"
 msgstr "<b>Estilo de ensamblado</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
 msgid "<b>Editor Font</b>"
 msgstr "<b>Tipo de letra do editor</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
 msgid "<b>File Monitoring</b>"
 msgstr "<b>MonitorizaciÃn de ficheiros</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
 msgid "<b>GDB binary</b>"
 msgstr "<b>Binario GDB</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
 msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
 msgstr "<b>Modo de seguimento de bifurcaciÃn de GDB</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
 msgid "<b>Instructions</b>"
 msgstr "<b>InstruciÃns</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
 msgid "<b>Line Numbers</b>"
 msgstr "<b>NÃmeros de liÃa</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
 msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
 msgstr "<b>Realzado de sintaxe</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
 msgid "<b>Terminal</b>"
 msgstr "<b>Terminal</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
 msgid "<b>Visual Style</b>"
 msgstr "<b>Estilo visual</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
 msgid "Ask each time"
 msgstr "Preguntarme cada vez"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleccionar un ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
 msgid "Custom Font:"
 msgstr "Tipo de letra personalizada:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
 msgid "Debugger"
 msgstr "Depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
 msgid "Display line numbers"
 msgstr "Mostrar nÃmeros de liÃa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
 msgid "Do not reload the file"
 msgstr "Non recargar o ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
 msgid "Enable syntax highlighting"
 msgstr "Activar o realzado de sintaxe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
 msgid "Follow child"
 msgstr "Seguir fillo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
 msgid "Follow parent"
 msgstr "Seguir pai"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
 msgid "Mixed source and assembly"
 msgstr "CÃdigo fonte e ensamblado mesturado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
 msgid "Number of instructions to disassemble by default"
 msgstr "NÃmero de instruciÃns que desensamblar de forma predeterminada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
 msgid "Path to the GDB binary used"
 msgstr "Ruta ao binario GDB que usar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
 msgid "Pure assembly"
 msgstr "Ensamblador puro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
 msgid "Reload the file"
 msgstr "Recargar o ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
 msgid "Source Directories"
 msgstr "Cartafoles de ficheiros fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
 msgid "Use launch terminal"
 msgstr "Usar terminal de lanzamento"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
 msgid "Use system monospace font"
 msgstr "Usar o tipo de letra de largura fixa do sistema"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
 msgid "When a source file is changed:"
 msgstr "Cando o ficheiro fonte cambiar:"
 
@@ -388,7 +391,7 @@ msgid "Saved Sessions"
 msgstr "SesiÃns gardadas"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3465
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
 msgid "Inspect a Variable"
 msgstr "Inspeccionar unha variÃbel"
 
@@ -462,6 +465,7 @@ msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
 msgstr "<b>Estabelecer un punto de interrupciÃn:</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:2
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
 msgid "Address:"
 msgstr "Enderezo:"
@@ -471,18 +475,22 @@ msgid "Condition:"
 msgstr "CondiciÃn:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:4
 msgid "F_unction Name:"
 msgstr "Nome da _funciÃn:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
-msgid "Filename:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:5
+msgid "File name:"
 msgstr "Nome do ficheiro:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:6
 msgid "Function:"
 msgstr "FunciÃn:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:7
 msgid "Line:"
 msgstr "LiÃa:"
 
@@ -491,6 +499,7 @@ msgid "Set as Countpoint"
 msgstr "Fixar como punto de conta"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
 msgid "_Binary Location:"
 msgstr "LocalizaciÃn do _binario:"
 
@@ -499,15 +508,28 @@ msgid "_Event:"
 msgstr "_Evento:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
 msgid "_Source Location:"
 msgstr "Locali_zaciÃn do cÃdigo fonte:"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:1
+msgid "<b>Jump to location:</b>"
+msgstr "<b>Saltar à localizaciÃn:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:3
+msgid "Break at destination"
+msgstr "Deter no destino"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:8
+msgid "Set location to jump to"
+msgstr "Estabelecer a localizaciÃn à que saltar"
+
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
 msgid "Function Name"
 msgstr "Nome da funciÃn"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:563
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:570
 msgid "Location"
 msgstr "LocalizaciÃn"
 
@@ -540,285 +562,310 @@ msgid "write"
 msgstr "escritura"
 
 #. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:146
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:147
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:96
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:147
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
 msgid "Line"
 msgstr "LiÃa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:561
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:568
 msgid "Function"
 msgstr "FunciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:564
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:571
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
 msgid "Condition"
 msgstr "CondiciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:153
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:154
 msgid "Toggle countpoint"
 msgstr "Trocar o punto de contÃa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:155
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:156
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:156
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
 msgid "Hits"
 msgstr "Impactos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:158
 msgid "Expression"
 msgstr "ExpresiÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:159
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:161
 msgid "Ignore count"
 msgstr "Ignorar contÃa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:327
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:347
 msgid "breakpoint"
 msgstr "punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:331
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:351
 msgid "watchpoint"
 msgstr "punto de vixilancia"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:334
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:354
 msgid "countpoint"
 msgstr "punto de conta"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:337
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:357
 msgid "unknown"
 msgstr "descoÃecido"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:392
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:417
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_liminar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:393
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:418
 msgid "Remove this breakpoint"
 msgstr "Quitar este punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:402
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:427
 msgid "_Go to Source"
 msgstr "_Ir ao cÃdigo fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:403
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:428
 msgid "Find this breakpoint in the source editor"
 msgstr "Localizar este punto de interrupciÃn no editor da fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:174
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:176
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:175
 msgid "Copy the call stack to the clipboard"
 msgstr "Copiar a pila de chamadas ao portapapeis"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:560
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:567
 msgid "Frame"
 msgstr "Marco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:562
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:569
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumentos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:565
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:572
 msgid "Binary"
 msgstr "Binario"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:716
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:723
 #, c-format
 msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
 msgstr "(Prema aquà para ver as seguintes %d filas da pila de chamadas)"
 
 #. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:110
 msgid "Context"
 msgstr "Contexto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:111
 msgid "Target Terminal"
 msgstr "Terminal de destino"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:112
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Puntos de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:113
 msgid "Registers"
 msgstr "Rexistros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:114
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1733
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1810
 msgid "Reached end of file"
 msgstr "Chegouse ao final do ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1736
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1813
 #, c-format
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar a cadea %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2207
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2284
 msgid "Change to standard Breakpoint"
 msgstr "Cambiar ao punto de interrupciÃn estÃndar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2287
 msgid "Change to Countpoint"
 msgstr "Cambiar a punto de contÃa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2289
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "Quitar _punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2215
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2292
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Desactivar o punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2217
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2294
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Activar o punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2220
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2297
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "Fixar _punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2222
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2299
 msgid "Set Countpoint"
 msgstr "Estabelecer punto de conta"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2405
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2492
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2419
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2506
 msgid "Connected to remote target !"
 msgstr "Conectado ao destino remoto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2583
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2686
 msgid "Program exited"
 msgstr "O programa està pechado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2617
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2720
 msgid "The underlying debugger engine process died."
 msgstr "O proceso do motor de depuraciÃn subxacente morreu."
 
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2699
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2802
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "O destino recibiu o sinal: %s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2817
 #, c-format
 msgid "An error occured: %s"
 msgstr "Produciuse un erro: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2955
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2985
 #, c-format
 msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
 msgstr "O ficheiro %s foi modificado. Desexa recargalo?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "Gardar a _sesiÃn no disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3265
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "Gardar a sesiÃn de depuraciÃn actual no disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3303
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "Separar do programa en execuciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3275
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr "Desconectar o depurador do destino en execuciÃn sen matalo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3289
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3290
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
 msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
 msgstr "Reiniciar o destino, matar o proceso e iniciar un novo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3303
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3332
 msgid "_Next"
 msgstr "_Seguinte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr "Executar a seguinte liÃa solapando, de habela, a seguinte funciÃn "
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3313
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3342
 msgid "_Step"
 msgstr "Pa_so"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3343
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr "Executar a seguinte liÃa entrando, de habela, na seguinte funciÃn "
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3323
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3352
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Paso para _saÃr"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "Rematar a execuciÃn da funciÃn actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
 msgid "Step Into asm"
 msgstr "Entrar na linguaxe de montaxe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
 msgid "Step into the next assembly instruction"
 msgstr "Entrar na seguinte instruciÃn de montaxe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3343
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3372
 msgid "Step Over asm"
 msgstr "Paso sobre asm\t"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3373
 msgid "Step over the next assembly instruction"
 msgstr "Solapar coa seguinte instruciÃn de ensamblado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3382
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
 msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr "Continuar a execuciÃn do programa atà o seguinte punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "Executar atà o cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3393
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr "Continuar a execuciÃn do programa atà chegar à liÃa seleccionada"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+msgid "Jump to cursor"
+msgstr "Saltar ao cursor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3404
+msgid "Jump to  the currently selected line"
+msgstr "Saltar à liÃa seleccionada actualmente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+msgid "Jump and stop to cursor"
+msgstr "Saltar e deter no cursor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3415
+msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
+msgstr ""
+"Fixar o punto de interrupciÃn na liÃa seleccionada actualmente e saltar a ela"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3427
+msgid "Jump to a given location"
+msgstr "Saltar a unha localizaciÃn dada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3428
+msgid "Select a given code location and jump there"
+msgstr "Seleccionar a localizaciÃn do cÃdigo dado e saltar a ela"
+
 #. Depending on the context we will want this string to be
 #. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
 #. this string is updated by
@@ -826,11 +873,11 @@ msgstr "Continuar a execuciÃn do programa atà chegar à liÃa seleccionada"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
 msgid "Toggle _Breakpoint"
 msgstr "Alternar o punto de _interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3382
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3447
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
 msgstr ""
 "Marcar ou desmarcar un punto de interrupciÃn na posiciÃn actual do cursor"
@@ -842,11 +889,11 @@ msgstr ""
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3399
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3464
 msgid "Enable/Disable Breakpoint"
 msgstr "Activar ou desactivar o punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3465
 msgid ""
 "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
 msgstr ""
@@ -860,72 +907,72 @@ msgstr ""
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3420
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3485
 msgid "Toggle _Countpoint"
 msgstr "Alternar o punto de _conta"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3421
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
 msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
 msgstr "Marcar / desmarcar un punto de conta na posiciÃn actual do cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3431
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3432
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr ""
 "Estabelecer o punto de interrupciÃn nunha funciÃn ou nun nÃmero de liÃa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3441
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3506
 msgid "Set Breakpoint with dialog..."
 msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn co diÃlogo..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3442
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
 msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn na liÃa actual usando un diÃlogo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3453
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
 msgid "Set Watchpoint with dialog..."
 msgstr "Estabelecer o punto de vixilancia co diÃlogo..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3454
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
 msgid "Set a watchpoint using a dialog"
 msgstr "Estabelecer o punto de vixilancia usando un diÃlogo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3466
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3531
 msgid "Inspect a global or local variable"
 msgstr "Inspeccionar unha variÃbel local ou global"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
 msgid "Call a function"
 msgstr "Chamar unha funciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3477
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Chamar unha funciÃn do programa que està a ser depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3551
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "Mostrar as variÃbeis globais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Mostrar todas as variÃbeis globais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3562
 msgid "Refresh locals"
 msgstr "Actualizar as locais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3498
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3563
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "Actualizar a lista de variÃbeis locais à funciÃn actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3572
 msgid "Show assembly"
 msgstr "Mostrar ensamblador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3573
 msgid ""
 "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
 "another tab"
@@ -933,215 +980,215 @@ msgstr ""
 "Mostrar noutra lapela o cÃdigo de montaxe do cÃdigo fonte que està a ser "
 "depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3520
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3585
 msgid "Switch to assembly"
 msgstr "Cambiar a ensamblado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3586
 msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
 msgstr "Mostrar o cÃdigo ensamblado do cÃdigo fonte que està a ser depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3598
 msgid "Switch to source"
 msgstr "Cambiar ao cÃdigo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3599
 msgid "Show the source code being currently debugged"
 msgstr "Mostrar o cÃdigo fonte que està a ser depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3546
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3611
 msgid "Stop"
 msgstr "Deter"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3547
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3612
 msgid "Stop the Debugger"
 msgstr "Deter o depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3624
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3635
 msgid "Switch to Target Terminal View"
 msgstr "Cambiar à vista do terminal de destino"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3581
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3646
 msgid "Switch to Context View"
 msgstr "Cambiar à vista do contexto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3592
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3657
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Cambiar à vista dos puntos de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3603
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3668
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Cambiar à vista dos rexistros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3680
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Cambiar à vista da memoria"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3625
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3690
 msgid "Show Commands"
 msgstr "Mostrar comandos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3626
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3691
 msgid "Show the debugger commands tab"
 msgstr "Mostrar a lapela dos comandos de depuraciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3635
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3700
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Mostrar erros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3636
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3701
 msgid "Show the errors tab"
 msgstr "Mostrar a lapela de erros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3645
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3710
 msgid "Show Output"
 msgstr "Mostrar saÃda"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3646
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3711
 msgid "Show the debugged target output tab"
 msgstr "Mostrar a lapela da saÃda de destino depurada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3656
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3721
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Depurar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3666
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3731
 msgid "_Open Source File ..."
 msgstr "Abrir ficheir_os fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3667
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3732
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Abrir un ficheiro fonte para ver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3676
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3741
 msgid "Load _Executable..."
 msgstr "Cargar _executÃbel..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3677
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3742
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Executar un programa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3687
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3752
 msgid "_Load Core File..."
 msgstr "_Cargar un ficheiro core..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3688
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3753
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "Cargar un ficheiro core do disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3698
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3763
 msgid "_Attach to Running Program..."
 msgstr "_Acoplar a un programa en execuciÃn..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3699
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3764
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "Depurar un programa en execuciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3709
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3774
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "_Conectar a un destino remoto..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3710
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3775
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr "Conectar a un servidor de depuraciÃn para depurar un destino remoto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3721
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3786
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
 msgstr "Continuar coa sesiÃn gardada..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3722
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3787
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Abrir unha sesiÃn de depuraciÃn previamente gardada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3732
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3797
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3733
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3798
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "Editar as propiedades da sesiÃn actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3747
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3812
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "_Recargar ficheiro fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3748
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3813
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Recarga o ficheiro fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3757
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3822
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "_Pechar ficheiro fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3758
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3823
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Pechar o ficheiro aberto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3767
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3832
 msgid "_Find"
 msgstr "_Localizar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3768
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3833
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Localizar a cadea de texto no ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4169
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4253
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Pechar %s"
 
 #. We cannot restart an inferior running on a remote target at
 #. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6081
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6127
 msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
 msgstr "Non se pode reiniciar un lÃmite inferior"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6197
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6245
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "Non foi posÃbel localizar o ficheiro %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6258
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6400
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6435
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6309
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6451
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6486
 #, c-format
 msgid "Could not load program: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel cargar o programa: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6337
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6388
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "Non se pode acoplar o Nemiver a si mesmo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6342
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6393
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "Non se pode acoplar o motor de depuraciÃn subxacente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6622
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6673
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "Produciuse un erro ao deter a depuraciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6710
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6912
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "O nÃmero de liÃa non à vÃlido: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8185
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8481
 msgid "Commands"
 msgstr "Comandos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8211
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8507
 msgid "Output"
 msgstr "SaÃda"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8237
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8533
 msgid "Logs"
 msgstr "Rexistros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8509
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8805
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -1154,15 +1201,15 @@ msgstr ""
 msgid "Expand _Selected"
 msgstr "Expandir a _selecciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:130
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:133
 msgid "Expand _All"
 msgstr "Expandir todo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:135
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:143
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Contraer"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:426
 msgid "Loading Files from target executable..."
 msgstr "Cargando os ficheiros do destino executÃbel..."
 
@@ -1186,11 +1233,11 @@ msgstr "Mostrar"
 msgid "Group By:"
 msgstr "Agrupar por..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:140
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:139
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Elixir o cartafol"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:244
 msgid "Source directories"
 msgstr "Cartafoles fonte"
 
@@ -1222,28 +1269,28 @@ msgid "Thread ID"
 msgstr "ID do fÃo"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:125
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:238
 msgid "_Copy variable name"
 msgstr "_Copiar o nome da variÃbel"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:126
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
 msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
 msgstr "Copiar a ruta da variÃbel ao portapapeis"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:137
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:250
 msgid "_Copy variable value"
 msgstr "_Copiar o valor da variÃbel"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:138
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:252
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
 msgid "Copy the variable value to the clipboard"
 msgstr "Copiar o valor da variÃbel ao portapapeis"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:218
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:481
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:480
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Variable type is: \n"
@@ -1252,30 +1299,30 @@ msgstr ""
 "O tipo de variÃbel Ã: \n"
 " %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:124
 msgid "Local Variables"
 msgstr "VariÃbeis locais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:132
 msgid "Function Arguments"
 msgstr "Argumentos da funciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:262
 msgid "Create watchpoint"
 msgstr "Crear un punto de vixilancia"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:264
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:263
 msgid ""
 "Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
 msgstr ""
 "Crear un punto de vixilancia que se active ao cambiar o valor da expresiÃn"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:676
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:611
 #, c-format
 msgid "Line: %i, Column: %i"
 msgstr "LiÃa: %i, columna: %i"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1447
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1398
 #, c-format
 msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
 msgstr ""
@@ -1286,48 +1333,48 @@ msgstr ""
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Non preguntarme de novo"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:297
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:273
 msgid "Project Website"
 msgstr "Sitio web do proxecto"
 
 #. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:317
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:293
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011."
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:670
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:684
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:681
 msgid "_Quit"
 msgstr "_SaÃr"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:685
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:682
 msgid "Quit the application"
 msgstr "SaÃr do aplicativo"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:695
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:692
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:703
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:714
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:718
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:715
 msgid "Display information about this application"
 msgstr "Mostrar a informaciÃn sobre este aplicativo"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:728
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:725
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contido"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:729
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:726
 msgid "Display the user manual for this application"
 msgstr "Mostrar o manual de usuario deste aplicativo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]