[nemiver] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Galician translations
- Date: Mon, 22 Aug 2011 11:02:22 +0000 (UTC)
commit 1571030a42a30959bab2f2b1fa5bb190b56ed1d5
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date: Mon Aug 22 13:02:13 2011 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 493 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 270 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ddae4c6..918af2a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,16 +7,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-23 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 12:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 12:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../ui/workbench.ui.h:1 ../data/nemiver.desktop.in.h:3
@@ -43,47 +42,47 @@ msgstr "Depurar aplicativos"
msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
msgstr "Depurador de C/C++ Nemiver"
-#: ../src/main.cc:72
+#: ../src/main.cc:74
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "Definir o contorno do programa para depuralo"
-#: ../src/main.cc:81
+#: ../src/main.cc:83
msgid "Attach to a process"
msgstr "Acoplar a un proceso"
-#: ../src/main.cc:89
+#: ../src/main.cc:91
msgid "List the saved debugging sessions"
msgstr "Obter lista das sesiÃns de depuraciÃn gardadas"
-#: ../src/main.cc:97
+#: ../src/main.cc:99
msgid "Erase the saved debugging sessions"
msgstr "Eliminar as sesiÃns de depuraciÃn gardadas"
-#: ../src/main.cc:105
+#: ../src/main.cc:107
msgid "Debug the program that was of session number N"
msgstr "Depurar o programa que estaba na sesiÃn nÃmero N"
-#: ../src/main.cc:113
+#: ../src/main.cc:115
msgid "Execute the last session"
msgstr "Executar a Ãltima sesiÃn"
-#: ../src/main.cc:121
+#: ../src/main.cc:123
msgid "Enable logging domains DOMAINS"
msgstr "Habilitar o rexistro nos dominios DOMAINS"
-#: ../src/main.cc:129
+#: ../src/main.cc:131
msgid "Log the debugger output"
msgstr "Rexistrar a saÃda do depurador"
-#: ../src/main.cc:137
+#: ../src/main.cc:139
msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
msgstr "Usar este terminal como o terminal de depuraciÃn"
-#: ../src/main.cc:146
+#: ../src/main.cc:148
msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
msgstr "Conectarse cun destino remoto especificado en HOST:PORT"
-#: ../src/main.cc:155
+#: ../src/main.cc:157
msgid ""
"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
"conjunction with --remote"
@@ -91,19 +90,19 @@ msgstr ""
"Onde buscar as bibliotecas compartidas cargadas polo inferior. Usar "
"conxuntamente con --remote"
-#: ../src/main.cc:164
+#: ../src/main.cc:166
msgid "Show the version number of nemiver"
msgstr "Mostrar a versiÃn do nemiver"
-#: ../src/main.cc:230
+#: ../src/main.cc:232
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
msgstr " [<programa-a-depurar> [argumentos-programa]]"
-#: ../src/main.cc:233 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:285
+#: ../src/main.cc:235 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:261
msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
msgstr "Un depurador de C/C++ para GNOME"
-#: ../src/main.cc:327
+#: ../src/main.cc:329
msgid ""
"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
"Like this:\n"
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr ""
"remota.\n"
"Coma isto:\n"
-#: ../src/main.cc:332
+#: ../src/main.cc:334
msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
msgstr "Nouto caso, busca na lista completa das opciÃns do nemiver embaixo.\n"
@@ -212,122 +211,126 @@ msgid "Select from _Target Executable"
msgstr "Seleccionar desde o _executÃbel obxectivo"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Assembly flavor</b>"
+msgstr "<b>Tipo de ensamblado</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
msgid "<b>Assembly style</b>"
msgstr "<b>Estilo de ensamblado</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
msgid "<b>Editor Font</b>"
msgstr "<b>Tipo de letra do editor</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
msgid "<b>File Monitoring</b>"
msgstr "<b>MonitorizaciÃn de ficheiros</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
msgid "<b>GDB binary</b>"
msgstr "<b>Binario GDB</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
msgstr "<b>Modo de seguimento de bifurcaciÃn de GDB</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
msgid "<b>Instructions</b>"
msgstr "<b>InstruciÃns</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
msgid "<b>Line Numbers</b>"
msgstr "<b>NÃmeros de liÃa</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
msgstr "<b>Realzado de sintaxe</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
msgid "<b>Terminal</b>"
msgstr "<b>Terminal</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
msgid "<b>Visual Style</b>"
msgstr "<b>Estilo visual</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
msgid "Ask each time"
msgstr "Preguntarme cada vez"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
msgid "Choose a file"
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
msgid "Custom Font:"
msgstr "Tipo de letra personalizada:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
msgid "Display line numbers"
msgstr "Mostrar nÃmeros de liÃa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
msgid "Do not reload the file"
msgstr "Non recargar o ficheiro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr "Activar o realzado de sintaxe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
msgid "Follow child"
msgstr "Seguir fillo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
msgid "Follow parent"
msgstr "Seguir pai"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
msgid "Mixed source and assembly"
msgstr "CÃdigo fonte e ensamblado mesturado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
msgid "Number of instructions to disassemble by default"
msgstr "NÃmero de instruciÃns que desensamblar de forma predeterminada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
msgid "Path to the GDB binary used"
msgstr "Ruta ao binario GDB que usar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
msgid "Pure assembly"
msgstr "Ensamblador puro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
msgid "Reload the file"
msgstr "Recargar o ficheiro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
msgid "Source Directories"
msgstr "Cartafoles de ficheiros fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
msgid "Use launch terminal"
msgstr "Usar terminal de lanzamento"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
msgid "Use system monospace font"
msgstr "Usar o tipo de letra de largura fixa do sistema"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
msgid "When a source file is changed:"
msgstr "Cando o ficheiro fonte cambiar:"
@@ -388,7 +391,7 @@ msgid "Saved Sessions"
msgstr "SesiÃns gardadas"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3465
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Inspeccionar unha variÃbel"
@@ -462,6 +465,7 @@ msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
msgstr "<b>Estabelecer un punto de interrupciÃn:</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:2
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
msgid "Address:"
msgstr "Enderezo:"
@@ -471,18 +475,22 @@ msgid "Condition:"
msgstr "CondiciÃn:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:4
msgid "F_unction Name:"
msgstr "Nome da _funciÃn:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
-msgid "Filename:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:5
+msgid "File name:"
msgstr "Nome do ficheiro:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:6
msgid "Function:"
msgstr "FunciÃn:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:7
msgid "Line:"
msgstr "LiÃa:"
@@ -491,6 +499,7 @@ msgid "Set as Countpoint"
msgstr "Fixar como punto de conta"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
msgid "_Binary Location:"
msgstr "LocalizaciÃn do _binario:"
@@ -499,15 +508,28 @@ msgid "_Event:"
msgstr "_Evento:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
msgid "_Source Location:"
msgstr "Locali_zaciÃn do cÃdigo fonte:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:1
+msgid "<b>Jump to location:</b>"
+msgstr "<b>Saltar à localizaciÃn:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:3
+msgid "Break at destination"
+msgstr "Deter no destino"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:8
+msgid "Set location to jump to"
+msgstr "Estabelecer a localizaciÃn à que saltar"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
msgid "Function Name"
msgstr "Nome da funciÃn"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:563
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:570
msgid "Location"
msgstr "LocalizaciÃn"
@@ -540,285 +562,310 @@ msgid "write"
msgstr "escritura"
#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:146
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:147
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:96
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:147
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
msgid "Line"
msgstr "LiÃa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:561
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:568
msgid "Function"
msgstr "FunciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:564
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:571
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
msgid "Condition"
msgstr "CondiciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:153
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:154
msgid "Toggle countpoint"
msgstr "Trocar o punto de contÃa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:155
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:156
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:156
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
msgid "Hits"
msgstr "Impactos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:158
msgid "Expression"
msgstr "ExpresiÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:159
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:161
msgid "Ignore count"
msgstr "Ignorar contÃa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:327
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:347
msgid "breakpoint"
msgstr "punto de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:331
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:351
msgid "watchpoint"
msgstr "punto de vixilancia"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:334
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:354
msgid "countpoint"
msgstr "punto de conta"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:337
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:357
msgid "unknown"
msgstr "descoÃecido"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:392
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:417
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:393
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:418
msgid "Remove this breakpoint"
msgstr "Quitar este punto de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:402
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:427
msgid "_Go to Source"
msgstr "_Ir ao cÃdigo fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:403
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:428
msgid "Find this breakpoint in the source editor"
msgstr "Localizar este punto de interrupciÃn no editor da fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:174
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:176
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:175
msgid "Copy the call stack to the clipboard"
msgstr "Copiar a pila de chamadas ao portapapeis"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:560
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:567
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:562
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:569
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:565
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:572
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:716
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:723
#, c-format
msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
msgstr "(Prema aquà para ver as seguintes %d filas da pila de chamadas)"
#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:110
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:111
msgid "Target Terminal"
msgstr "Terminal de destino"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:112
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:113
msgid "Registers"
msgstr "Rexistros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:114
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1733
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1810
msgid "Reached end of file"
msgstr "Chegouse ao final do ficheiro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1736
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1813
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Non foi posÃbel atopar a cadea %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2207
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2284
msgid "Change to standard Breakpoint"
msgstr "Cambiar ao punto de interrupciÃn estÃndar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2287
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Cambiar a punto de contÃa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2289
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Quitar _punto de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2215
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2292
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Desactivar o punto de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2217
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2294
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Activar o punto de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2220
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2297
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Fixar _punto de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2222
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2299
msgid "Set Countpoint"
msgstr "Estabelecer punto de conta"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2405
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2492
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2419
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2506
msgid "Connected to remote target !"
msgstr "Conectado ao destino remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2583
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2686
msgid "Program exited"
msgstr "O programa està pechado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2617
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2720
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "O proceso do motor de depuraciÃn subxacente morreu."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2699
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2802
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "O destino recibiu o sinal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2817
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr "Produciuse un erro: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2955
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2985
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "O ficheiro %s foi modificado. Desexa recargalo?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "Gardar a _sesiÃn no disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3265
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Gardar a sesiÃn de depuraciÃn actual no disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3303
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "Separar do programa en execuciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3275
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Desconectar o depurador do destino en execuciÃn sen matalo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3289
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3290
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr "Reiniciar o destino, matar o proceso e iniciar un novo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3303
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3332
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr "Executar a seguinte liÃa solapando, de habela, a seguinte funciÃn "
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3313
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3342
msgid "_Step"
msgstr "Pa_so"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3343
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr "Executar a seguinte liÃa entrando, de habela, na seguinte funciÃn "
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3323
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3352
msgid "Step _Out"
msgstr "Paso para _saÃr"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Rematar a execuciÃn da funciÃn actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
msgid "Step Into asm"
msgstr "Entrar na linguaxe de montaxe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Entrar na seguinte instruciÃn de montaxe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3343
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3372
msgid "Step Over asm"
msgstr "Paso sobre asm\t"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3373
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Solapar coa seguinte instruciÃn de ensamblado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3382
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Continuar a execuciÃn do programa atà o seguinte punto de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Executar atà o cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3393
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr "Continuar a execuciÃn do programa atà chegar à liÃa seleccionada"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+msgid "Jump to cursor"
+msgstr "Saltar ao cursor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3404
+msgid "Jump to the currently selected line"
+msgstr "Saltar à liÃa seleccionada actualmente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+msgid "Jump and stop to cursor"
+msgstr "Saltar e deter no cursor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3415
+msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
+msgstr ""
+"Fixar o punto de interrupciÃn na liÃa seleccionada actualmente e saltar a ela"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3427
+msgid "Jump to a given location"
+msgstr "Saltar a unha localizaciÃn dada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3428
+msgid "Select a given code location and jump there"
+msgstr "Seleccionar a localizaciÃn do cÃdigo dado e saltar a ela"
+
#. Depending on the context we will want this string to be
#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
#. this string is updated by
@@ -826,11 +873,11 @@ msgstr "Continuar a execuciÃn do programa atà chegar à liÃa seleccionada"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "Alternar o punto de _interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3382
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3447
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr ""
"Marcar ou desmarcar un punto de interrupciÃn na posiciÃn actual do cursor"
@@ -842,11 +889,11 @@ msgstr ""
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3399
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3464
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "Activar ou desactivar o punto de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3465
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
@@ -860,72 +907,72 @@ msgstr ""
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3420
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3485
msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr "Alternar o punto de _conta"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3421
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
msgstr "Marcar / desmarcar un punto de conta na posiciÃn actual do cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3431
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3432
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr ""
"Estabelecer o punto de interrupciÃn nunha funciÃn ou nun nÃmero de liÃa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3441
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3506
msgid "Set Breakpoint with dialog..."
msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn co diÃlogo..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3442
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn na liÃa actual usando un diÃlogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3453
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
msgid "Set Watchpoint with dialog..."
msgstr "Estabelecer o punto de vixilancia co diÃlogo..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3454
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Estabelecer o punto de vixilancia usando un diÃlogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3466
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3531
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Inspeccionar unha variÃbel local ou global"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
msgid "Call a function"
msgstr "Chamar unha funciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3477
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Chamar unha funciÃn do programa que està a ser depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3551
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Mostrar as variÃbeis globais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
msgid "Display all global variables"
msgstr "Mostrar todas as variÃbeis globais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3562
msgid "Refresh locals"
msgstr "Actualizar as locais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3498
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3563
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Actualizar a lista de variÃbeis locais à funciÃn actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3572
msgid "Show assembly"
msgstr "Mostrar ensamblador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3573
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -933,215 +980,215 @@ msgstr ""
"Mostrar noutra lapela o cÃdigo de montaxe do cÃdigo fonte que està a ser "
"depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3520
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3585
msgid "Switch to assembly"
msgstr "Cambiar a ensamblado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3586
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr "Mostrar o cÃdigo ensamblado do cÃdigo fonte que està a ser depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3598
msgid "Switch to source"
msgstr "Cambiar ao cÃdigo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3599
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Mostrar o cÃdigo fonte que està a ser depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3546
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3611
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3547
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3612
msgid "Stop the Debugger"
msgstr "Deter o depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3624
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3635
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Cambiar à vista do terminal de destino"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3581
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3646
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Cambiar à vista do contexto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3592
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3657
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Cambiar à vista dos puntos de interrupciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3603
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3668
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Cambiar à vista dos rexistros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3680
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Cambiar à vista da memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3625
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3690
msgid "Show Commands"
msgstr "Mostrar comandos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3626
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3691
msgid "Show the debugger commands tab"
msgstr "Mostrar a lapela dos comandos de depuraciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3635
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3700
msgid "Show Errors"
msgstr "Mostrar erros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3636
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3701
msgid "Show the errors tab"
msgstr "Mostrar a lapela de erros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3645
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3710
msgid "Show Output"
msgstr "Mostrar saÃda"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3646
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3711
msgid "Show the debugged target output tab"
msgstr "Mostrar a lapela da saÃda de destino depurada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3656
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3721
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3666
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3731
msgid "_Open Source File ..."
msgstr "Abrir ficheir_os fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3667
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3732
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Abrir un ficheiro fonte para ver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3676
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3741
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Cargar _executÃbel..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3677
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3742
msgid "Execute a program"
msgstr "Executar un programa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3687
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3752
msgid "_Load Core File..."
msgstr "_Cargar un ficheiro core..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3688
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3753
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Cargar un ficheiro core do disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3698
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3763
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "_Acoplar a un programa en execuciÃn..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3699
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3764
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Depurar un programa en execuciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3709
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3774
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "_Conectar a un destino remoto..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3710
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3775
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Conectar a un servidor de depuraciÃn para depurar un destino remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3721
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3786
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Continuar coa sesiÃn gardada..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3722
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3787
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Abrir unha sesiÃn de depuraciÃn previamente gardada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3732
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3797
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3733
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3798
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Editar as propiedades da sesiÃn actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3747
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3812
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Recargar ficheiro fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3748
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3813
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Recarga o ficheiro fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3757
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3822
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Pechar ficheiro fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3758
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3823
msgid "Close the opened file"
msgstr "Pechar o ficheiro aberto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3767
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3832
msgid "_Find"
msgstr "_Localizar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3768
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3833
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Localizar a cadea de texto no ficheiro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4169
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4253
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Pechar %s"
#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6081
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6127
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr "Non se pode reiniciar un lÃmite inferior"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6197
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6245
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Non foi posÃbel localizar o ficheiro %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6258
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6400
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6435
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6309
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6451
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6486
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "Non foi posÃbel cargar o programa: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6337
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6388
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Non se pode acoplar o Nemiver a si mesmo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6342
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6393
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Non se pode acoplar o motor de depuraciÃn subxacente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6622
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6673
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Produciuse un erro ao deter a depuraciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6710
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6912
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "O nÃmero de liÃa non à vÃlido: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8185
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8481
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8211
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8507
msgid "Output"
msgstr "SaÃda"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8237
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8533
msgid "Logs"
msgstr "Rexistros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8509
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8805
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -1154,15 +1201,15 @@ msgstr ""
msgid "Expand _Selected"
msgstr "Expandir a _selecciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:130
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:133
msgid "Expand _All"
msgstr "Expandir todo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:135
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:143
msgid "_Collapse"
msgstr "_Contraer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:426
msgid "Loading Files from target executable..."
msgstr "Cargando os ficheiros do destino executÃbel..."
@@ -1186,11 +1233,11 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Group By:"
msgstr "Agrupar por..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:140
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:139
msgid "Choose directory"
msgstr "Elixir o cartafol"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:244
msgid "Source directories"
msgstr "Cartafoles fonte"
@@ -1222,28 +1269,28 @@ msgid "Thread ID"
msgstr "ID do fÃo"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:125
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:238
msgid "_Copy variable name"
msgstr "_Copiar o nome da variÃbel"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:126
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
msgstr "Copiar a ruta da variÃbel ao portapapeis"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:137
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:250
msgid "_Copy variable value"
msgstr "_Copiar o valor da variÃbel"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:138
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:252
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
msgid "Copy the variable value to the clipboard"
msgstr "Copiar o valor da variÃbel ao portapapeis"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:218
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:481
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:480
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:302
#, c-format
msgid ""
"Variable type is: \n"
@@ -1252,30 +1299,30 @@ msgstr ""
"O tipo de variÃbel Ã: \n"
" %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:124
msgid "Local Variables"
msgstr "VariÃbeis locais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:132
msgid "Function Arguments"
msgstr "Argumentos da funciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:262
msgid "Create watchpoint"
msgstr "Crear un punto de vixilancia"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:264
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:263
msgid ""
"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
msgstr ""
"Crear un punto de vixilancia que se active ao cambiar o valor da expresiÃn"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:676
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:611
#, c-format
msgid "Line: %i, Column: %i"
msgstr "LiÃa: %i, columna: %i"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1447
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1398
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr ""
@@ -1286,48 +1333,48 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Non preguntarme de novo"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:297
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:273
msgid "Project Website"
msgstr "Sitio web do proxecto"
#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:317
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:293
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011."
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:670
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:684
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:681
msgid "_Quit"
msgstr "_SaÃr"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:685
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:682
msgid "Quit the application"
msgstr "SaÃr do aplicativo"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:695
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:692
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:703
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:714
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:718
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:715
msgid "Display information about this application"
msgstr "Mostrar a informaciÃn sobre este aplicativo"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:728
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:725
msgid "_Contents"
msgstr "_Contido"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:729
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:726
msgid "Display the user manual for this application"
msgstr "Mostrar o manual de usuario deste aplicativo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]